]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
Make distributed tarball from Git file list
[lilypond.git] / po / es.po
index e93b1ddf46cb1e19d68b4775dc12da29c4b69fa6..6f80b3db3c044bc1f31e7e1c2bc16b3b39d33a6a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# translation of lilypond-2.12.0.po to Español
+# translation of lilypond-2.15.37.1.po to Español
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
-# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 #
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
 #
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 #
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
-# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond-2.12.0\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.15.41\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-30 01:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-05 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Explorando %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Se ha extraído %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+
+#: book_snippets.py:409
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:414
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
+
+#: book_snippets.py:416
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traducción en modo compatible: %s"
+
+#: book_snippets.py:533
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
+
+#: book_snippets.py:624
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Archivos que faltan: %s"
+
+#: book_snippets.py:654
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s"
+
+#: book_snippets.py:741
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»"
+
+#: book_snippets.py:761
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
+
+#: book_snippets.py:762
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "El registro de errores es como sigue:"
+
+#: book_snippets.py:882
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n"
+
+#: book_snippets.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n"
+"se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
+
+#: book_snippets.py:922
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n"
+"se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "No soy tan listo como para convertir %s"
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "No soy tan listo como para convertir %s."
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
@@ -36,111 +125,115 @@ msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
-#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
-#: warn.cc:48 input.cc:90
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
 
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
 
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
 
-#: convertrules.py:58
+#: convertrules.py:56
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:70
+#: convertrules.py:65
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
-#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
-#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
+#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:3150
 msgid "bump version for release"
 msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
 msgid "bump version for release"
 msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
-#: convertrules.py:103
+#: convertrules.py:97
 msgid "new \\header format"
 msgstr "formato nuevo de \\header"
 
 msgid "new \\header format"
 msgstr "formato nuevo de \\header"
 
-#: convertrules.py:132
+#: convertrules.py:124
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "sintaxis de \\translator"
 
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "sintaxis de \\translator"
 
-#: convertrules.py:184
+#: convertrules.py:175
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
 
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
 
-#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
-#: convertrules.py:2379
+#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
+#: convertrules.py:2317
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:290
+#: convertrules.py:279
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
-msgstr "%s en desuso"
+msgstr "%s en desuso "
 
 
-#: convertrules.py:319
+#: convertrules.py:305
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "formato nuevo de \\notenames"
 
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "formato nuevo de \\notenames"
 
-#: convertrules.py:337
+#: convertrules.py:321
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "formato nuevo de tremolo"
 
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "formato nuevo de tremolo"
 
-#: convertrules.py:342
+#: convertrules.py:325
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
 
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
 
-#: convertrules.py:395
-msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:376
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
 msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
 
 msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
 
-#: convertrules.py:457
+#: convertrules.py:437
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
 
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
 
-#: convertrules.py:530
+#: convertrules.py:509
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 msgstr "nombres de identificador: %s"
 
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 msgstr "nombres de identificador: %s"
 
-#: convertrules.py:569
+#: convertrules.py:548
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
 
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
 
-#: convertrules.py:611
+#: convertrules.py:590
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "retirado el punto y coma"
 
 #. 40 ?
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "retirado el punto y coma"
 
 #. 40 ?
-#: convertrules.py:654
+#: convertrules.py:633
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "nombres de propiedad %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "nombres de propiedad %s"
 
-#: convertrules.py:724
+#: convertrules.py:703
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
 
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
 
-#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
-#: convertrules.py:2190
+#: convertrules.py:708
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
+#: convertrules.py:2134
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "suprimir %s"
 
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "suprimir %s"
 
-#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
 msgid "cluster syntax"
 msgid "cluster syntax"
-msgstr "sintaxis de los racimos (cluster)"
+msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)"
 
 
-#: convertrules.py:1014
+#: convertrules.py:987
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
 
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
 
-#: convertrules.py:1273
+#: convertrules.py:1246
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
@@ -148,28 +241,28 @@ msgstr ""
 "Nuevo modo relativo,\n"
 "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
 
 "Nuevo modo relativo,\n"
 "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
 
-#: convertrules.py:1286
+#: convertrules.py:1259
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
 
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
 
-#: convertrules.py:1324
+#: convertrules.py:1294
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "fallo de escritura en %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "fallo de escritura en %s"
 
-#: convertrules.py:1346
+#: convertrules.py:1313
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Intercambiar < > y << >>"
 
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Intercambiar < > y << >>"
 
-#: convertrules.py:1349
+#: convertrules.py:1316
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
 
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
 
-#: convertrules.py:1400
+#: convertrules.py:1362
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
 
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
 
-#: convertrules.py:1407
+#: convertrules.py:1369
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
@@ -177,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
 "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
 
 "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
 "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
 
-#: convertrules.py:1432
+#: convertrules.py:1394
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
@@ -194,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "como texto de sustitución."
 
 "\n"
 "como texto de sustitución."
 
-#: convertrules.py:1446
+#: convertrules.py:1406
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
@@ -208,15 +301,15 @@ msgstr ""
 "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
 "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
 
 "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
 "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
 
-#: convertrules.py:1493
+#: convertrules.py:1449
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
 
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
 
-#: convertrules.py:1600
+#: convertrules.py:1556
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
 
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
 
-#: convertrules.py:1628
+#: convertrules.py:1581
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
@@ -224,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
 "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
 
 "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
 "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
 
-#: convertrules.py:1632
+#: convertrules.py:1585
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
 
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
 
-#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -237,32 +330,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
 
 "\n"
 "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
 
-#: convertrules.py:1643
+#: convertrules.py:1596
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notación de percusión"
 
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notación de percusión"
 
-#: convertrules.py:1702
+#: convertrules.py:1655
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
 
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
 
-#: convertrules.py:1728
+#: convertrules.py:1681
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
 
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
 
-#: convertrules.py:1767
+#: convertrules.py:1720
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
 
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1780
+#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
+#: convertrules.py:2708
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "use %s"
-msgstr "utilice %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilice %s\n"
 
 
-#: convertrules.py:1797
+#: convertrules.py:1747
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
 
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1925
+#: convertrules.py:1871
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
@@ -270,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
 "textheight ya no se utiliza.\n"
 
 "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
 "textheight ya no se utiliza.\n"
 
-#: convertrules.py:2011
+#: convertrules.py:1957
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
@@ -278,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
 "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
 
 "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
 "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
 
-#: convertrules.py:2049
+#: convertrules.py:1995
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
@@ -292,82 +386,83 @@ msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
 "\n"
 
 "  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
 "\n"
 
-#: convertrules.py:2069
+#: convertrules.py:2015
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "regularizar otros identificadores"
 
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "regularizar otros identificadores"
 
-#: convertrules.py:2137
+#: convertrules.py:2083
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
 
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
 
-#: convertrules.py:2150
+#: convertrules.py:2094
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2097
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
-#: convertrules.py:2156
+#: convertrules.py:2100
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
-#: convertrules.py:2159
+#: convertrules.py:2103
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
-#: convertrules.py:2213
+#: convertrules.py:2153
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
 
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2218
+#: convertrules.py:2157
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "ajustes de barrado automático"
 
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2220
+#: convertrules.py:2158
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
-"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los mementos interesantes de un compás\n"
-"explícitamente; 1/4 ya no se multiplica para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
+"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los \n"
+"momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n"
+"para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
 
 
-#: convertrules.py:2334
+#: convertrules.py:2271
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
 
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
 
-#: convertrules.py:2338
+#: convertrules.py:2276
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
 
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
 
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2297
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
-msgstr "Utilizar las cerraduras de grob iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks."
 
 
-#: convertrules.py:2421
+#: convertrules.py:2359
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
 
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
 
-#: convertrules.py:2531
+#: convertrules.py:2469
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
 
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
 
-#: convertrules.py:2578
+#: convertrules.py:2522
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
 
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
 
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2535
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
 
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
 
-#: convertrules.py:2646
-msgid "edge-text settings for TextSpanner."
-msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner."
+#: convertrules.py:2590
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner"
 
 
-#: convertrules.py:2647
+#: convertrules.py:2591
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
@@ -378,23 +473,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2686
+#: convertrules.py:2624
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n"
+
+#: convertrules.py:2625
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n"
+
+#: convertrules.py:2638
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
 
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
 
-#: convertrules.py:2692
-msgid "all settings related to dashed lines.\n"
-msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n"
+#: convertrules.py:2644
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes"
 
 
-#: convertrules.py:2693
+#: convertrules.py:2645
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
 
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
 
-#: convertrules.py:2694
+#: convertrules.py:2646
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
 
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
 
-#: convertrules.py:2730
+#: convertrules.py:2682
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
@@ -402,11 +509,11 @@ msgstr ""
 "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
 "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
 
 "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
 "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
 
-#: convertrules.py:2735
+#: convertrules.py:2688
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
 
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
 
-#: convertrules.py:2736
+#: convertrules.py:2689
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
@@ -415,1256 +522,1926 @@ msgstr ""
 "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
 "%s"
 
 "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2799
-msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
-msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n"
+#: convertrules.py:2707
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram"
 
 
-#: convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:2751
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent"
+
+#: convertrules.py:2752
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
 
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
 
-#: convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:2753
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
 
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
 
-#: convertrules.py:2832
-msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
-msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n"
+#: convertrules.py:2784
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "redefinición de InnerStaffGroup"
+
+#: convertrules.py:2789
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "redefinición de InnerChoirStaff"
 
 
-#: convertrules.py:2838
-msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
-msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n"
+#: convertrules.py:2799
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape"
 
 
-#: convertrules.py:2851
+#: convertrules.py:2804
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
 
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
 
-#: convertrules.py:2857
+#: convertrules.py:2809
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
 
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
 
-#: fontextract.py:25
+#: convertrules.py:2815
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Eliminar oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2819
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics ya no está contemplado. \n"
+"         Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n"
+
+#: convertrules.py:2825
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"la propiedad keySignature ya no se revierte\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+
+#: convertrules.py:2830
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n"
+
+#: convertrules.py:2836
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
+"de expresión y de unión ahora están en dash-definition"
+
+#: convertrules.py:2842
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n"
+
+#: convertrules.py:2848
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr ""
+"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
+"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n"
+
+#: convertrules.py:2853
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Las reglas de autobarrado han cambiado..  Ahora se han\n"
+"eliminado override-auto-beam-setting y revert-auto-beam-setting.\n"
+"Se ha añadido \\overrideBeamSettings.\n"
+"Se ha eliminado beatGrouping.\n"
+"Distintos ajustes para la disposición vertical.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Se ha sustituido la definición explícita del contexto de dinámica\n"
+"`Piano centered dynamics'\n"
+"por el nuevo contexto `Dynamics'."
+
+#: convertrules.py:2867
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr "   Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2872
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr "   Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2878
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2884
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr ""
+"alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n"
+"  ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n"
+"  en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n"
+
+#: convertrules.py:2895
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"ELiminar grabadores o traductores obsoletos: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"Nuevas variables de espaciado vertical."
+
+#: convertrules.py:2926
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2932
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic"
+
+#: convertrules.py:2937
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+
+#: convertrules.py:2948
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos"
+
+#: convertrules.py:2960
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:2978
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2982
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2986
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:2999
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagramas de digitación para instrumentos de viento:\n"
+"Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
+"Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar."
+
+#: convertrules.py:3004
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades.  El único argumento debe ser la lista de claves.\n"
+
+#: convertrules.py:3012
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n"
+"Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard."
+
+#: convertrules.py:3030
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical."
+
+#: convertrules.py:3046
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation."
+
+#: convertrules.py:3050
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n"
+
+#: convertrules.py:3054
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n"
+
+#: convertrules.py:3060
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n"
+"Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3067
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n"
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3073
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3080
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"Cambiar stringTunings de una lista de semitonos a una lista de notas.\n"
+"Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n"
+"Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario."
+
+#: convertrules.py:3123
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario."
+
+#: convertrules.py:3129
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3141
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete."
+
+#: convertrules.py:3145
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n"
+
+#: convertrules.py:3155
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas."
+
+#: convertrules.py:3159
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3164
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest"
+
+#: convertrules.py:3168
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3173
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob"
+
+#: convertrules.py:3209
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n"
+
+#: convertrules.py:3368
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos."
+
+#: book_base.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Explorando %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Función de salida sin implementar"
+
+#: lilylib.py:96
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Se ha extraído %s"
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Se establece el nivel de registro a %s"
 
 
-#: fontextract.py:85
+#: lilylib.py:99
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido"
+
+#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
 
 
-#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
+#: lilylib.py:185
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Procesando «%s.ly»"
+
+#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocando «%s»"
 
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocando «%s»"
 
-#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
+#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
-#: lilylib.py:209
+#: lilylib.py:328
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
 
-#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
 
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
 
-#: musicexp.py:482
+#: musicexp.py:491
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
 
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
 
-#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
-#: musicexp.py:511
-msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
-msgstr "Los corchetes de grupo especial que muestran las dos duraciones de nota no están implementados, se usa el predeterminado"
-
-#: musicexp.py:656
+#: musicexp.py:677
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
 
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
 
-#: musicexp.py:665
+#: musicexp.py:686
 msgid "encountered repeat without body"
 msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
 
 #. no self.elements!
 msgid "encountered repeat without body"
 msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
 
 #. no self.elements!
-#: musicexp.py:835
+#: musicexp.py:856
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
 msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
 msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
 
-#: musicexp.py:997
+#: musicexp.py:1018
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
 msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
 
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
 msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
 
-#: musicexp.py:1455
+#: musicexp.py:1476
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
 
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
 
-#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
-#: input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "error: %s"
-
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:357
+#: musicxml.py:361
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
 
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
 
-#: musicxml.py:375
+#: musicxml.py:379
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
 
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
 
-#: musicxml.py:431
+#: musicxml.py:435
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
 
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
 
-#: musicxml.py:519
+#: musicxml.py:523
 #, python-format
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
 
 #, python-format
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
 
-#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
+
+#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1342
+#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
-#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+"%s"
 
 
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
 
 
-#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
+#: book_latex.py:188
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1358
-msgid "be strict about success"
-msgstr "ser estricto respecto al éxito"
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
 
 
-#: abc2ly.py:1360
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
 
 
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
-#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Informe de los fallos a %s"
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
 
 
-#: convert-ly.py:33
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
-"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
-"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
 
 
-#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
 
 
-#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
 
 
-#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
 
 
-#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIÓN"
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
 
 
-#: convert-ly.py:91
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
 
 
-#: convert-ly.py:94
-msgid "edit in place"
-msgstr "editar in situ"
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
 
 
-#: convert-ly.py:98
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
 
 
-#: convert-ly.py:104
+#: musicxml2ly.py:1663
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
 
 
-#: convert-ly.py:110
+#: musicxml2ly.py:1816
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
 
 
-#: convert-ly.py:115
-#, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
-
-#: convert-ly.py:163
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando la conversión: "
-
-#: convert-ly.py:176
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Error al convertir"
-
-#: convert-ly.py:178
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
 
 
-#: convert-ly.py:199
+#: musicxml2ly.py:1968
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando «%s»... "
-
-#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
 
 
-#: convert-ly.py:296
+#: musicxml2ly.py:2109
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "no se puede determinar la versión de «%s»;  se salta"
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
 
 
-#: etf2ly.py:1179
+#: musicxml2ly.py:2190
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
-
-#: etf2ly.py:1180
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
-msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
-"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
-"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
-
-#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
 
 
-#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
 
 
-#: lilypond-book.py:69
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
 
 
-#: lilypond-book.py:76
-msgid "BOOK"
-msgstr "LIBRO"
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
 
 
-#: lilypond-book.py:84
-#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Saliendo (%d)..."
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
 
 
-#: lilypond-book.py:115
+#: musicxml2ly.py:2445
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s por"
-
-#: lilypond-book.py:125
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRO"
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:128
-msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
 
 
-#: lilypond-book.py:132
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
 
 
-#: lilypond-book.py:133
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMATO"
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:140
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
+#: musicxml2ly.py:2572 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
+#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
 
 
-#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
-#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
-msgid "DIR"
-msgstr "DIRECTORIO"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2012 por\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:146
-msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
+#: musicxml2ly.py:2590 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
+#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
 
 
-#: lilypond-book.py:153
-msgid "run executable PROG instead of latex"
-msgstr "ejecutar el programa PROGRAMA en lugar de latex"
+#: musicxml2ly.py:2596 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
 
 
-#: lilypond-book.py:154
-msgid "PROG"
-msgstr "PROGRAMA"
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
 
 
-#: lilypond-book.py:159
-msgid "PAD"
-msgstr "RELLENAR"
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
 
 
-#: lilypond-book.py:161
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
 
 
-#: lilypond-book.py:165
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
 
 
-#: lilypond-book.py:171
-msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
 
 
-#: lilypond-book.py:177
-msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
-msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
 
 
-#: lilypond-book.py:183
-msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
-msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
+#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
 
 
-#: lilypond-book.py:188
-msgid "COMMAND"
-msgstr "INSTRUCCIÓN"
+#: musicxml2ly.py:2629 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: convert-ly.py:107 main.cc:167
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
 
 
-#: lilypond-book.py:189
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
 
 
-#: lilypond-book.py:196
-msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
 
 
-#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
 
 
-#: lilypond-book.py:871
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "archivo no encontrado: %s"
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
 
 
-#: lilypond-book.py:1142
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
+#: musicxml2ly.py:2659 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
+#: main.cc:159 main.cc:171
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
 
 
-#: lilypond-book.py:1144
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
 
 
-#: lilypond-book.py:1147
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activar el bloque midi"
 
 
-#: lilypond-book.py:1149
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traducción en modo compatible: %s"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: musicxml2ly.py:2674 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
+#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1167
+#: musicxml2ly.py:2754
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1604
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Filtro de apertura «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
 
 
-#: lilypond-book.py:1621
+#: musicxml2ly.py:2829
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
-
-#: lilypond-book.py:1622
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "El registro de errores es como sigue:"
-
-#: lilypond-book.py:1684
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
-
-#: lilypond-book.py:1784
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Escribiendo fragmentos..."
-
-#: lilypond-book.py:1790
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesando..."
-
-#: lilypond-book.py:1796
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
 
 
-#: lilypond-book.py:1830
-#, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1841
+#: musicxml2ly.py:2861
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s está actualizado."
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1855
+#: musicxml2ly.py:2894
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Escribiendo «%s»..."
-
-#: lilypond-book.py:1913
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
 
 
-#: lilypond-book.py:1917
+#: musicxml2ly.py:2964
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Leyendo %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1937
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Diseccionando..."
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1953
+#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilando %s..."
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
 
 
-#: lilypond-book.py:1962
-#, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
+#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
 
 
-#: lilypond-book.py:1974
-#, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suprimiendo «%s»"
+#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
 
 
-#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
+#: midi2ly.py:90
 msgid "warning: "
 msgstr "advertencia: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "advertencia: "
 
-#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
 msgid "error: "
 msgstr "error: "
 
 msgid "error: "
 msgstr "error: "
 
-#: midi2ly.py:88
+#: midi2ly.py:94
 msgid "Exiting... "
 msgstr "Saliendo... "
 
 msgid "Exiting... "
 msgstr "Saliendo... "
 
-#: midi2ly.py:833
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
+
+#: midi2ly.py:1032
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
-#: midi2ly.py:846
+#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+
+#: midi2ly.py:1045
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
 msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
 
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
 msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
 
-#: midi2ly.py:851
+#: midi2ly.py:1050
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "mostrar las alturas absolutas"
 
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "mostrar las alturas absolutas"
 
-#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
 msgid "DUR"
 msgstr "DURACIÓN"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DURACIÓN"
 
-#: midi2ly.py:854
+#: midi2ly.py:1053
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
 
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
 
-#: midi2ly.py:857
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "impresión de depuración"
+
+#: midi2ly.py:1059
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
 
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
 
-#: midi2ly.py:861
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:1068
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
 
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
 
-#: midi2ly.py:862
+#: midi2ly.py:1069
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MENOR]"
 
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MENOR]"
 
-#: midi2ly.py:867
+#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
+
+#: midi2ly.py:1079
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
 
 
-#: midi2ly.py:870
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "use s en lugar de r para silencios"
+
+#: midi2ly.py:1085
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
 
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
 
-#: midi2ly.py:873
+#: midi2ly.py:1088
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
 
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
 
-#: midi2ly.py:885
+#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
+#: main.cc:176
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+
+#: midi2ly.py:1098
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "tratar todos los textos como letra"
 
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "tratar todos los textos como letra"
 
-#: midi2ly.py:888
+#: midi2ly.py:1101
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: midi2ly.py:908
+#: midi2ly.py:1125
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
 
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
 
-#: musicxml2ly.py:343
-msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Dolet 3.4 para Sibelius que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará"
-
-#: musicxml2ly.py:346
-msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Noteworthy Composer's nwc2xml que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará"
-
-#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
+#: abc2ly.py:1377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:594
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+#: abc2ly.py:1394
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
 
 
-#: musicxml2ly.py:613
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+#: abc2ly.py:1397
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
 
 
-#: musicxml2ly.py:868
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+#: abc2ly.py:1400
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimir mensajes de avance"
 
 
-#: musicxml2ly.py:895
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
 
 
-#: musicxml2ly.py:968
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1062
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIBRO"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1072
+#: lilypond-book.py:95
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Saliendo (%d)..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:1498
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRO"
 
 
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1503
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1703
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1849
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1853
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1994
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+msgid "DIR"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "RELLENAR"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
+
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETE"
+
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "INSTRUCCIÓN"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "Redirigir la salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
+
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
+
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n"
+"esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROGRAMA"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:455
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Escribiendo fragmentos..."
+
+#: lilypond-book.py:460
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesando..."
+
+#: lilypond-book.py:465
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
+
+#: lilypond-book.py:467
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Enlazando los archivos..."
+
+#: lilypond-book.py:487
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2134
+#: lilypond-book.py:496
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s está actualizado."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2205
+#: lilypond-book.py:509
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Escribiendo «%s»..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2311
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+#: lilypond-book.py:570
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2314
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+#: lilypond-book.py:574
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leyendo %s..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2324
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+#: lilypond-book.py:581
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Diseccionando..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2327
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+#: lilypond-book.py:592
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilando %s..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2455
+#: lilypond-book.py:600
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2553
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+#: lilypond-book.py:611
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suprimiendo «%s»"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2564
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+#: lilypond-book.py:704
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2566
-msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
-msgstr ""
-"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
-"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+#: lilypond-book.py:708
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: lilypond-book.py:711
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
+
+#: convert-ly.py:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2009 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2009 por\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2601
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
+#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2607
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
+#: convert-ly.py:98
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2613
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
+#: convert-ly.py:101
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2618
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
+#: convert-ly.py:113
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2621
-msgid "LANG"
-msgstr "IDIOMA"
+#: convert-ly.py:119
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2623
-msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
-msgstr "usar un archivo de idioma distinto 'IDIOMA.ly' y los nombres de nota correspondientes, p.ej. 'deutsch' (alemán) para deutsch.ly"
+#: convert-ly.py:125
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2629
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
+#: convert-ly.py:131
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2635
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+#: convert-ly.py:136
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2643
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+#: convert-ly.py:186
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
 
 
-#: musicxml2ly.py:2726
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+#: convert-ly.py:202
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2788
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2791
+#: convert-ly.py:231
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
 
 
-#: musicxml2ly.py:2821
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+#: convert-ly.py:338
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2823
+#: convert-ly.py:345
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2856
+#: convert-ly.py:350
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2922
+#: etf2ly.py:1197
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Otros idiomas"
 
 
-#: getopt-long.cc:140
+#: website_post.py:127
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "error fatal: %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "error de programación suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "error suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "advertencia suprimida: %s"
+
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
 
-#: getopt-long.cc:144
+#: getopt-long.cc:157
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
 msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
 msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
 
-#: getopt-long.cc:148
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "opción no reconocida: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "opción no reconocida: «%s»"
 
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "posición desconocida"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:149 beam-engraver.cc:266
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+
+#: flag.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: %s"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
 
-#: warn.cc:69 input.cc:83
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+#: flag.cc:133
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:298
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+
+#: slur.cc:430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:328
+#: translator-group.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
 
-#: accidental.cc:187
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+
+#: page-layout-problem.cc:403
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie."
+
+#: page-layout-problem.cc:721
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
+
+#: page-layout-problem.cc:724
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
 
 
-#: accidental.cc:202
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
+#: page-layout-problem.cc:726
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
 
 
-#: align-interface.cc:305
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "se ha intentado obtener una traducción de algo que no es hijo mío"
+#: page-layout-problem.cc:1188
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:143
+#: arpeggio.cc:115
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:31
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+
+#: context.cc:207
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
+
+#: context.cc:400
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
+
+#: dispatcher.cc:83
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La clase del evento debe ser una lista"
+
+#: dispatcher.cc:166
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "se elimina el evento: %s"
+
+#: dispatcher.cc:262
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe."
+
+#: dispatcher.cc:284
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud"
+
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
 
-#: axis-group-engraver.cc:78
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+#: tie-engraver.cc:117
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "ligadura de unión sin terminar"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:79
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+#: tie-engraver.cc:348
+msgid "lonely tie"
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:80
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "se suprime este grupo vertical"
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:532
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:73
+#: footnote-engraver.cc:109
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Debe ser un evento de nota al pie."
+
+#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: paper-score.cc:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
 
 
-#: beam-engraver.cc:126
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ya tiene una barra"
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
 
 
-#: beam-engraver.cc:202
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "barra sin terminar"
+#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:207
+#: page-turn-page-breaking.cc:248
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
 
 
-#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+#: program-option-scheme.cc:235
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "no existe la opción interna %s"
 
 
-#: beam-engraver.cc:252
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
 
 
-#: beam-engraver.cc:253
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la barra comenzó aquí"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
 
 
-#: beam-quanting.cc:307
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "no hay ninguna posición viable para la barra"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
 
 
-#: beam.cc:160
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "se suprime la barra sin plicas"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:387
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
+
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
 
 
-#: beam.cc:1078
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sin terminar"
 
 
-#: break-alignment-interface.cc:195
+#: general-scheme.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»"
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
+
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
 
-#: change-iterator.cc:23
+#: music.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(altura normalizada)"
 
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
+#: music.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:35
+#: relocate.cc:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado %d"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Se establece %s a %s"
 
 
-#: clef.cc:54
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
 
-#: cluster.cc:110
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
 
-#: cluster.cc:147
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#: relocate.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
 
-#: context-def.cc:130
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "el programa no tiene este tipo: «%s»"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
 
-#: context-property.cc:32
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
+#: relocate.cc:186
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
 
 
-#: context.cc:139
+#: relocate.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
 
 
-#: context.cc:197
+#: relocate.cc:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+"Relocalización: desde PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:235
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
 
 
-#: context.cc:259
+#: relocate.cc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
 
-#: context.cc:390
+#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
 
 
-#: custos.cc:77
+#: relocate.cc:394
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
+
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongación sin terminar"
 
 
-#: dispatcher.cc:71
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo"
+#: lily-lexer.cc:255
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
 
 
-#: dispatcher.cc:78
+#: lily-lexer.cc:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Clase de evento %s desconocida"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
 
-#: dots.cc:37
+#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
+
+#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
+
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "no hay límite derecho"
+
+#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
+
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "no hay límite izquierdo"
+
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligadura sin terminar"
+
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:186
+#: dynamic-engraver.cc:193
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
 
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:200
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "ya tiene un decrescendo"
 
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "ya tiene un decrescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:197
+#: dynamic-engraver.cc:202
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "ya tiene un crescendo"
 
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "ya tiene un crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:200
+#: dynamic-engraver.cc:205
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "el cresc comenzó aquí"
 
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "el cresc comenzó aquí"
 
-#: dynamic-engraver.cc:328
+#: dynamic-engraver.cc:333
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
 
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
 
-#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:111
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+#: volta-engraver.cc:121
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+
+#: volta-engraver.cc:126
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
+#: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:156
+#: accidental-engraver.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:158
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font file: %s"
-msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
 
 
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inicializando FontConfig..."
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
 
 
-#: font-config.cc:44
-#, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr "Reconstruyendo la caché de FontConfig %s, puede tardar un rato..."
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
 
 
-#: font-config.cc:63
-msgid "Building font database."
-msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas."
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "esta es la música precedente"
 
 
-#: general-scheme.cc:202
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real"
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
 
 
-#: general-scheme.cc:203
-msgid "setting to zero"
-msgstr "estableciendo al valor cero"
+#: multi-measure-rest.cc:138
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
 
 
-#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+#: multi-measure-rest.cc:328
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás."
 
 
-#: glissando-engraver.cc:94
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando sin terminar"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
-msgid "no music found in score"
-msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura.  Debería dividirse la ligadura."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:93
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretando la música... "
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo.  La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:116
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: paper-book.cc:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorado(s)"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: paper-book.cc:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
-
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
 
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+#: note-collision.cc:496
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
 
 
-#: grob-interface.cc:57
+#: system.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "interfaz desconocido «%s»"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Número total de elementos %d"
 
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: system.cc:480
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
+
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
 
 
-#: grob-property.cc:34
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
 
 
-#: grob-property.cc:173
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
 
 
-#: grob.cc:251
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN"
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Se detiene la ejecución"
 
 
-#: hairpin.cc:186
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-parser-scheme.cc:108 lily-guile.cc:91
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
+
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
-#: hyphen-engraver.cc:93
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sin altura"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:107
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
 
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
-#, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
+#: staff-performer.cc:257
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
 
 
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
+#: staff-performer.cc:258
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
+
+#: slur-engraver.cc:102 phrasing-slur-engraver.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
-msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
+#: slur-engraver.cc:176
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:74
-#, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+#: slur-engraver.cc:211
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:84
-msgid "alteration not found"
-msgstr "no se encuentra la alteración"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:231
+msgid "already have slur"
+msgstr "ya tiene una ligadura de expresión"
 
 
-#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
 
 
-#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tiene una ligadura"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:98
-msgid "no right bound"
-msgstr "no hay límite derecho"
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:129
-msgid "no left bound"
-msgstr "no hay límite izquierdo"
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Disponiendo la música en una página..."
 
 
-# ligature...?
-#: ligature-engraver.cc:173
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligadura sin terminar"
+#: optimal-page-breaking.cc:107
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:202
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+#: optimal-page-breaking.cc:109
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:203
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligadura comenzó aquí"
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "probando %d sistemas"
 
 
-#: lily-guile.cc:78
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
 
 
-#: lily-guile.cc:428
+#: accidental.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
 
 
-#: lily-guile.cc:431
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
 
 
-#: lily-guile.cc:438
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "se hace la asignación de todas formas"
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
 
 
-#: lily-guile.cc:450
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
-
-#: lily-lexer.cc:252
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
 
 
-#: lily-lexer.cc:271
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
 
 
-#: lily-lexer.cc:286
+#: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:30
+#: font-config-scheme.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "llamada a una función obsoleta: %s"
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
+
+#: hairpin.cc:61
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado."
+
+#: hairpin.cc:254
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:83
+#: open-type-font.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:100
+#: open-type-font.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:119
+#: open-type-font.cc:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando «%s»"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
 
-#: lily-parser.cc:95
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analizando..."
+#: open-type-font.cc:110
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
 
-#: lily-parser.cc:123
-msgid "braces do not match"
-msgstr "las llaves no concuerdan"
+#: open-type-font.cc:112
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
+#: open-type-font.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
 
-#: lyric-engraver.cc:162
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
+#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
 
-#: main.cc:97
+#: main.cc:101
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1677,11 +2454,12 @@ msgstr ""
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
-#: main.cc:103
+#: main.cc:107
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1694,8 +2472,9 @@ msgid ""
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1708,22 +2487,26 @@ msgstr ""
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 "\n"
 "    Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 "\n"
 "    Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
-"modificarlo bajo los términos de la versión 2 de la Licencia Pública\n"
-"General de GNU tal y como está publicada por la Free Software Foundation.\n"
+"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General\n"
+"de GNU tal y como está publicada por la Free Software\n"
+"Foundation, en su versión 3 o (según lo desee) a cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
 "\n"
 "    Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n"
 "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n"
 "\n"
 "    Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n"
 "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n"
-"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas\n"
-"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles\n"
-"    Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas.\n"
+"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles.\n"
+"\n"
+"    Debería haber recibido una copia de la\n"
+"Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así,\n"
+"escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 
-#: main.cc:134
+#: main.cc:141
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: main.cc:135
+#: main.cc:142
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
@@ -1731,41 +2514,41 @@ msgstr ""
 "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
 "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: main.cc:138
+#: main.cc:146
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: main.cc:138
+#: main.cc:146
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:141
+#: main.cc:149
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:149
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:150
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
-#: main.cc:143
+#: main.cc:151
 msgid "generate PNG"
 msgstr "generar un PNG"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "generar un PNG"
 
-#: main.cc:144
+#: main.cc:152
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "generar un PostScript"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "generar un PostScript"
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
@@ -1773,19 +2556,19 @@ msgstr ""
 "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
 "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
 "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
 "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:158
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
-#: main.cc:149
+#: main.cc:159
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:162
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:162
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1793,338 +2576,306 @@ msgstr ""
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:154
+#: main.cc:167
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"mostrar mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO.  Los valores posibles son:\n"
+"NONE (ninguno), ERROR (errores), WARNING (advertencias), BASIC (básico),\n"
+"PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n"
+"y DEBUG (depuración)."
+
+#: main.cc:171
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:172
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
-#: main.cc:221
+#: main.cc:173
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:175
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright (c) %s by\n"
+"Copyright (c) %s por\n"
 "%s y otros."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s y otros."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:249
+#: main.cc:269
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
-#: main.cc:251
-#, c-format
+#: main.cc:271
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
-#: main.cc:253
-#, c-format
+#: main.cc:273
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
-#: main.cc:255
+#: main.cc:275
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
-#: main.cc:257
-#, c-format
+#: main.cc:277
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: main.cc:311
+#: main.cc:331
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
-#: main.cc:325
+#: main.cc:345
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "no existe el usuario %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "no existe el usuario %s"
 
-#: main.cc:327
+#: main.cc:347
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:342
+#: main.cc:362
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "no existe este grupo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "no existe este grupo: %s"
 
-#: main.cc:344
+#: main.cc:364
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:352
+#: main.cc:372
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
-#: main.cc:359
+#: main.cc:379
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
-
-#: main.cc:365
-#, c-format
-msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
-
-#: main.cc:371
-#, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
-
-#: main.cc:611
-#, c-format
-msgid "exception caught: %s"
-msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:129
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
-
-#: mark-engraver.cc:135
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligadura de una nota; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
-"y sólo puede haber dos o ninguna"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"finalización inválida de la ligadura:\n"
-"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
-"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
-"o la ligadura debe ser LB o SSB"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
-
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado"
-
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)"
-
-#: midi-item.cc:81
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
-
-#: midi-stream.cc:28
-#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
-
-#: midi-stream.cc:44
-#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
-
-#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
-
-#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
-
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto"
-
-#: music.cc:140
-#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
-
-#: music.cc:203
-#, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "la transposición de %s transforma la alteración en más que doble"
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:129
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
-"se toma regulador como predeterminado."
-
-#: new-fingering-engraver.cc:96
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:239
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:240
-msgid "placing below"
-msgstr "se coloca debajo"
-
-#: note-collision.cc:484
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
-
-#: note-column.cc:124
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
-
-#: note-head.cc:63
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
-
-#: note-heads-engraver.cc:64
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sin altura"
-
-#: open-type-font.cc:33
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
-
-#: open-type-font.cc:37
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
-
-#: open-type-font.cc:42
-#, c-format
-msgid "Free type error: %s"
-msgstr "error de FreeType: %s"
-
-#: open-type-font.cc:100
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
-
-#: open-type-font.cc:102
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
-
-#: open-type-font.cc:177
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
-
-#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
-
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:56
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:78
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:80
+#: main.cc:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:82
+#: main.cc:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
-#: paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dibujando los sistemas..."
+#: main.cc:639
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
 msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
 #, c-format
 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
 msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:195
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
 
 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:208
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
 #, c-format
 msgid "break starting at page %d"
 msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
 #, c-format
 msgid "break starting at page %d"
 msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 msgid "\tdemerits: %f"
 msgstr "\tpuntuación: %f"
 
 #, c-format
 msgid "\tdemerits: %f"
 msgstr "\tpuntuación: %f"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 msgid "\tsystem count: %d"
 msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
 #, c-format
 msgid "\tsystem count: %d"
 msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 msgid "\tpage count: %d"
 msgstr "número total de \tpáginas: %d"
 
 #, c-format
 msgid "\tpage count: %d"
 msgstr "número total de \tpáginas: %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
 #, c-format
 msgid "\tprevious break: %d"
 msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
 #, c-format
 msgid "\tprevious break: %d"
 msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
-#: pango-font.cc:184
+#: midi-item.cc:89
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+
+#: midi-item.cc:161
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes.  Se recorta."
+
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+
+#: stem-engraver.cc:162
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
+
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+
+#: translator.cc:326
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
+
+#: translator.cc:327
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
+
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sin terminar"
+
+#: skyline-pair.cc:131
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ya tiene una barra"
+
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "barra sin terminar"
+
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la barra comenzó aquí"
+
+#: key-engraver.cc:199
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:80
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:117
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Procesando «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
+
+#: lily-guile.cc:416
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
+
+#: lily-guile.cc:419
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
+
+#: lily-guile.cc:426
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "se hace la asignación de todas formas"
+
+#: lily-guile.cc:438
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
+
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
+
+#: rest-collision.cc:158 rest-collision.cc:267
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "demasiados silencios en colisión"
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "ya tiene un episema"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "episema sin terminar"
+
+#: rest.cc:192
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
+
+#: pango-font.cc:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
@@ -2133,652 +2884,807 @@ msgstr ""
 "El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
 "Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
 "El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
 "Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
-#: pango-font.cc:229
+#: pango-font.cc:242
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
-#: pango-font.cc:277
+#: pango-font.cc:291
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
-#: paper-column-engraver.cc:221
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:175
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:210
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
+
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: phrasing-slur-engraver.cc:230
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
-#: paper-score.cc:118
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Pista..."
+
+#: performance.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
 
-#: paper-score.cc:122
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
 
 
-#: parse-scm.cc:93
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:202
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
 
 
-#: performance.cc:43
-msgid "Track..."
-msgstr "Pista..."
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
 
 
-#: performance.cc:72
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
 
 
-#: performance.cc:73
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "se reasigna módulo 16"
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
 
 
-#: performance.cc:100
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:146
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:287
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
+
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
+
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
+
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretando la música..."
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
-#: piano-pedal-performer.cc:93
+#: global-context-scheme.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:348
+#: axis-group-interface.cc:668
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
 
 
-#: program-option-scheme.cc:215
+#: note-head.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "no existe la opción interna %s"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:113
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
+
+#: script-engraver.cc:114
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " codificación de Scheme: "
+
+#: all-font-metrics.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+
+#: clef.cc:65
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 
 
-#: property-iterator.cc:74
+#: property-iterator.cc:93
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
-#: relative-octave-check.cc:38
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
+#: pdf-scheme.cc:50
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
 
 
-#: relocate.cc:44
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
+
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Se establece %s a %s"
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
 
 
-#: relocate.cc:64
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
 
 
-#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
 
-#: relocate.cc:84
-#, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
 
-#: relocate.cc:114
-#, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
 
-#: relocate.cc:125
-#, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "trazador de texto sin terminar"
 
 
-#: relocate.cc:138
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
+#: lily-parser.cc:109
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analizando..."
 
 
-#: relocate.cc:179
-#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
 
 
-#: relocate.cc:186
-#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:157
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
 
 
-#: relocate.cc:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-"Relocalización: desde PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+#: mark-engraver.cc:163
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
 
 
-#: relocate.cc:229
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
 
 
-#: relocate.cc:356
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:122
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Archivo de relocalización: %s"
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
 
-#: relocate.cc:392
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
-
-#: rest-collision.cc:145
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
 
 
-#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "demasiados silencios en colisión"
+#: grob-interface.cc:79
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
 
 
-#: rest.cc:148
+#: midi-stream.cc:39
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
 
 
-#: score-engraver.cc:67
+#: midi-stream.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "No se encuentra «%s»"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
 
 
-#: score-engraver.cc:69
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
+#, c-format
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
 
 
-#: score-engraver.cc:71
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
 
 
-#: score-engraver.cc:73
-msgid "Aborting"
-msgstr "Se detiene la ejecución"
+#: parser.yy:162 parser.yy:176
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
 
 
-#: score.cc:167
-msgid "already have music in score"
-msgstr "ya tiene música en la partitura"
+#: parser.yy:833 parser.yy:1234
+msgid "not a context mod"
+msgstr "no es un modificador de contexto"
 
 
-#: score.cc:168
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "esta es la música precedente"
+#: parser.yy:1018
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
 
-#: score.cc:173
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+#: parser.yy:1042
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
 
-#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación: "
+#: parser.yy:1999
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena."
 
 
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "codificación de Scheme: "
+#: parser.yy:2012
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
 
-#: slur-engraver.cc:82
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "dirección inválida de %s: %d"
+#: parser.yy:2216
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "no es un evento rítmico"
 
 
-#: slur-engraver.cc:151
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
+#: parser.yy:2312 parser.yy:2317
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
 
-#: slur-engraver.cc:163
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
+#: parser.yy:2432
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
 
-#: slur.cc:359
+#: parser.yy:2592 parser.yy:2643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "no es una duración: %d"
 
 
-#: source-file.cc:79
-#, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
+#: parser.yy:2762
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
 
-#: spaceable-grob.cc:83
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente"
+#: parser.yy:2817
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
 
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "el evento staff-span no tiene dirección"
+#: parser.yy:3077
+msgid "not a markup"
+msgstr "no es una instrucción de marcado"
 
 
-#: stem-engraver.cc:92
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+# stray?
+#: lexer.ll:224
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
-#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d)"
+#: lexer.ll:227
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
 
-#: stem-engraver.cc:131
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+#: lexer.ll:285
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
 
-#: stem.cc:105
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+#: lexer.ll:302
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
 
-#: stem.cc:623
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
+#: lexer.ll:306
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
 
-#: stem.cc:639
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el impacto «%s» de indicador"
+#: lexer.ll:310
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
 
-#: system.cc:178
-#, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Número total de elementos %d."
+#: lexer.ll:333
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
 
-#: system.cc:270
+#: lexer.ll:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:62
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
+#: lexer.ll:383
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "se esperaba una cadena después de \\include"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:75
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "ya hay un trazador de texto"
+#. backup rule
+#: lexer.ll:393
+msgid "end quote missing"
+msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:121
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "trazador de texto sin terminar"
+#: lexer.ll:555
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
 
-#: tie-engraver.cc:262
-msgid "lonely tie"
-msgstr "ligadura de unión solitaria"
+#: lexer.ll:670
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:64
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
+#: lexer.ll:682
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: lexer.ll:780
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "carácter no válido: «%s»"
 
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#: lexer.ll:883 lexer.ll:884
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: «%s»"
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
 
-#: translator-group-ctors.cc:29
-#, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
+#: lexer.ll:1166 lexer.ll:1167
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la entrada no es UTF-8"
 
 
-#: translator-group.cc:146
+#: lexer.ll:1210 lexer.ll:1211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se encuentra «%s»"
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
 
-#: translator.cc:347
-#, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
+#: lexer.ll:1211 lexer.ll:1212
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
 
-#: translator.cc:348
+#: lexer.ll:1217 lexer.ll:1218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "El evento %s previo está aquí"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:85
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "no se encuentra el principio del trazador de trino"
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:98
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "ya tiene un trazador de trino"
+#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
 
 
-#: tuplet-engraver.cc:96
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
-#, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "prefijo(s) «%s» de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo con las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "error en #{ ... #}"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Escribiendo «~a»..."
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:84
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+#: flag-styles.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:89
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)"
+#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
+#: define-context-properties.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "redefinido el símbolo ~S"
 
 
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:100
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+#: lily.scm:234
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
 
 
-#: volta-engraver.cc:110
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+#: lily.scm:237
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
 
 
-# also...?
-#: volta-engraver.cc:114
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+#: lily.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "no se encuentra: ~A"
 
 
-#: volta-engraver.cc:115
-msgid "giving up"
-msgstr "abandonando"
+#: lily.scm:707
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente."
 
 
-#: parser.yy:804
-msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
+#: lily.scm:708
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
 
 
-#: parser.yy:828
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
+#: lily.scm:770
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
 
-#: parser.yy:1299
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
+#: lily.scm:773
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
+"~a"
 
 
-#: parser.yy:1597
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas"
+#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
 
-#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
+#: lily.scm:872
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
 
-#: parser.yy:1726
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
+#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Invocando «~a»...\n"
 
 
-#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "no es una duración: %d"
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
 
 
-#: parser.yy:2055
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
 
 
-#: parser.yy:2116
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "no definido: ~S"
 
 
-# stray?
-#: lexer.ll:179
-msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
-msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
+#: output-svg.scm:157
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
 
 
-#: lexer.ll:183
-msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
 
 
-#: lexer.ll:238
-#, c-format
-msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
 
 
-#: lexer.ll:255
-msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
+#: output-svg.scm:524 output-ps.scm:277
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
 
 
-#: lexer.ll:259
-msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
-msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
+#: output-svg.scm:530 output-ps.scm:282
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
 
 
-#: lexer.ll:263
-msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
+#: to-xml.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
 
-#: lexer.ll:276
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
 
 
-#: lexer.ll:291
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
+#: paper.scm:314
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
 
 
-#: lexer.ll:315
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
+#: paper.scm:326
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
 
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:324
-msgid "end quote missing"
-msgstr "faltan las comillas de cierre"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:341
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
 
 
-#: lexer.ll:469
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
+#: lily-library.scm:299
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Música no apta para context-mod"
 
 
-#: lexer.ll:584
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
+#: lily-library.scm:349
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a"
 
 
-#: lexer.ll:688
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "carácter no válido: «%c»"
+#: lily-library.scm:365
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Música no apta para output-def"
 
 
-#: lexer.ll:803
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
+#: lily-library.scm:888
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
+"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
+"se aplica a la función @var{getter}."
 
 
-#: lexer.ll:910
-#, c-format
-msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
+#: lily-library.scm:962
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
 
-#: lexer.ll:911
-msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
+#: lily-library.scm:987
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
 
 
-#: lexer.ll:917
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
+#: lily-library.scm:993
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
 
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "Invocando «~a»..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "Invocando «~a»..."
 
-#: backend-library.scm:28
+#: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "«~a» ha fallado (~a)"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
 
 
-#: backend-library.scm:116
+#: backend-library.scm:90
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Convirtiendo en «~a»..."
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:128
+#: backend-library.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 msgstr "Convirtiendo en ~a..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 msgstr "Convirtiendo en ~a..."
 
-#: backend-library.scm:166
+#: backend-library.scm:137
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
 
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
+#: backend-library.scm:187
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "redefinido el símbolo ~S"
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
+
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Procesando ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Escribiendo ~S..."
 
 
-#: define-event-classes.scm:119
+#: documentation-lib.scm:188
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
 
 
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
+#: documentation-lib.scm:209
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:569
+#: define-markup-commands.scm:887
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
 
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
 
-#: define-markup-commands.scm:2387
+#: define-markup-commands.scm:2614
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find glyph ~a"
 msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find glyph ~a"
 msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
 
-#: define-markup-commands.scm:2696
+#: define-markup-commands.scm:3040
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
+
+#: define-markup-commands.scm:3041
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
+
+#: define-markup-commands.scm:3194
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
 
-#: define-music-types.scm:670
+#: define-event-classes.scm:67
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Clase del padre «~a» desconocida"
 
 
-#: define-music-types.scm:673
+#: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:692
+#: markup-macros.scm:337
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
 
 
-#: define-music-types.scm:693
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
 
 
-#: document-backend.scm:99
+#: document-backend.scm:132
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
 
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
 
-#: document-backend.scm:154
+#: document-backend.scm:189
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 
-#: document-backend.scm:164
+#: document-backend.scm:199
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
-#: documentation-lib.scm:49
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Procesando ~S..."
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
 
 
-#: documentation-lib.scm:165
+#: define-note-names.scm:968
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Escribiendo ~S..."
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
 
 
-#: documentation-lib.scm:187
+#: define-note-names.scm:971
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
 
 
-#: flag-styles.scm:145
-#, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
 
 
-#: framework-eps.scm:90
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Escribiendo «~a»..."
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
 
 
-#: framework-ps.scm:277
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
+
+#: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:330
+#: framework-ps.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
 
-#: framework-ps.scm:347
+#: framework-ps.scm:311
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:378
+#: framework-ps.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
 
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:748
-#, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "no se puede convertir <stdout> a ~S"
-
-#: framework-ps.scm:771
+#: framework-ps.scm:686
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
-"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
@@ -2790,7 +3696,7 @@ msgid ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El 'backend' de PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
+"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
 "Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
 "Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
@@ -2802,182 +3708,157 @@ msgstr ""
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 
-#: graphviz.scm:53
-#, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
-
-#: layout-beam.scm:29
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+#: music-functions.scm:274
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
 
-#: layout-beam.scm:43
+#: music-functions.scm:305
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
 
 
-#: layout-page-layout.scm:126
-msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
-msgstr "No se pueden dar cabida a todos los sistemas en la página; se ignora between-system-padding"
+#: music-functions.scm:671
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "repetición de acorde errónea"
 
 
-#: lily-library.scm:602
+#: music-functions.scm:706
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unidad desconocida: ~S "
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
 
-#: lily-library.scm:636
+#: music-functions.scm:1024
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
 
-#: lily-library.scm:644
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
+#: music-functions.scm:1162
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
 
 
-#: lily.scm:179
+#: music-functions.scm:1222
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "no se encuentra: ~A"
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
 
 
-#: lily.scm:228
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
+#: music-functions.scm:1223
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
 
 
-#: lily.scm:625
+#: music-functions.scm:1560
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
 
-#: lily.scm:628
+#: define-music-types.scm:765
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
-msgstr ""
-"archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
-"~a"
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
 
 
-#: lily.scm:653 lily.scm:751
+#: define-music-types.scm:768
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "archivos que han fallado: ~S"
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
 
 
-#: lily.scm:741
+#: define-music-types.scm:787
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical"
+#: define-music-types.scm:788
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:154
+#: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
 
 
-#: markup.scm:204
+#: translation-functions.scm:359
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
 
-#: markup.scm:210
+#: translation-functions.scm:362
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
 
-#: markup.scm:274
+#: translation-functions.scm:413
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
-
-#: music-functions.scm:228
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:240
+#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:248
-#, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado ~a"
+#: translation-functions.scm:431
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular."
 
 
-#: music-functions.scm:575
-#, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
+#: translation-functions.scm:443
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Se ignora la nota en la tablatura."
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:625
+#: translation-functions.scm:466
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Ha fallado la comprobación de compás.  Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a"
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)"
 
 
-#: music-functions.scm:793
+#: translation-functions.scm:571
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n"
+"sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:1198
+#: ps-to-png.scm:70
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
-
-#: output-ps.scm:294
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "se ha encontrado una cadena UTF-8 en el 'backend' de PostScript"
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a salió con el estado: ~S"
 
 
-#: output-svg.scm:45
+#: chord-entry.scm:52
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "no definido: ~S"
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
 
 
-#: output-svg.scm:135
+#: part-combiner.scm:598
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
 
 
-#: paper.scm:104
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
 
 
-#: paper.scm:244
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
 
-#: paper.scm:256
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
 
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:271
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+#~ msgid "add midi-block to .ly file"
+#~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"
 
 
-#: parser-clef.scm:129
-#, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#~ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
 
-#: parser-clef.scm:130
-#, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "claves soportadas: ~a"
+#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+#~ msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
 
 
-#: ps-to-png.scm:64
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+#~ msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
 
 
-#: to-xml.scm:180
-#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
+#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
+#~ msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
+
+#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+#~ msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"