]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
Midi2ly: if --duration-quant == first note, still write duration. Fixes #1575.
[lilypond.git] / po / es.po
index 3eed95f1c8462672585ce652a6695a80d6d43e34..032d2732db91902765ced2561fd3a23715e614b0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
+# translation of lilypond-2.13.53.po to Español
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+#
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
-# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007.
-#
+# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.13.53\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 15:03+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: convertrules.py:12
-#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "No soy tan listo como para convertir %s"
-
-#: convertrules.py:13
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual"
-
-#: convertrules.py:14
-#, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr "%s se ha sustituido por %s"
-
-#: convertrules.py:2408
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
-
-#: convertrules.py:2411
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
-
-#: convertrules.py:2414
-#, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Haga algo parecido a %s"
-
-#: convertrules.py:2417
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
-
-#: fontextract.py:26
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Explorando %s"
 
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Explorando %s"
 
-#: fontextract.py:71
+#: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 msgstr "Se ha extraído %s"
 
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 msgstr "Se ha extraído %s"
 
-#: fontextract.py:86
+#: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
 
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
 
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: book_snippets.py:519
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocando «%s»"
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
 
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: book_snippets.py:521
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Ejecutando %s..."
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
 
-#: lilylib.py:203
+#: book_snippets.py:524
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "uso: %s"
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
+#: book_snippets.py:526
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1344
+#: book_snippets.py:544
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
-msgstr ""
-"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond."
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
+#: book_snippets.py:736
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'\n"
+msgstr "Abriendo el filtro «%s»\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1350
-msgid "be strict about succes"
-msgstr "ser estricto respecto a la validez"
+#: book_snippets.py:756
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
 
 
-#: abc2ly.py:1352
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+#: book_snippets.py:757
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "El registro de errores es como sigue:"
 
 
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
-#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Informe de los fallos a"
+#: convertrules.py:12
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "No soy tan listo como para convertir %s"
 
 
-#: convert-ly.py:32
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
-"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
-"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual."
 
 
-#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
 
-#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
+#: input.cc:109
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
 
-#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "error: %s"
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
 
 
-#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
+#: convertrules.py:58
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s en desuso"
 
 
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
 
-#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIÓN"
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
+#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
+msgid "bump version for release"
+msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
 
-#: convert-ly.py:79
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "formato nuevo de \\header"
 
 
-#: convert-ly.py:82
-msgid "edit in place"
-msgstr "editar in situ"
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "sintaxis de \\translator"
 
 
-#: convert-ly.py:85
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
 
 
-#: convert-ly.py:91
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "mostrat las reglas [predeterminado: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2378
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s en desuso"
 
 
-#: convert-ly.py:96
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convertrules.py:290
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s en desuso "
 
 
-#: convert-ly.py:144
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando la conversión:"
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "formato nuevo de \\notenames"
 
 
-#: convert-ly.py:157
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Error al convertir"
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "formato nuevo de tremolo"
 
 
-#: convert-ly.py:159
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Detención en la primera regla satisfactoria"
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
 
 
-#: convert-ly.py:181
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando «%s»..."
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
 
 
-#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
 
 
-#: convert-ly.py:275
+#: convertrules.py:530
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "no se puede determinar la versión de «%s»;  se salta"
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "nombres de identificador: %s"
 
 
-#: etf2ly.py:1180
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
 
 
-#: etf2ly.py:1182
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
-msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado\n"
-"por el producto Finale de Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un archivo de LilyPond\n"
-"listo para usar."
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "retirado el punto y coma"
 
 
-#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "nombres de propiedad %s"
 
 
-#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
 
 
-#: lilypond-book.py:57
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
+#: convertrules.py:2189
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "suprimir %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:64
-msgid "BOOK"
-msgstr "LIBRO"
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)"
 
 
-#: lilypond-book.py:72
-#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Saliendo (%d)..."
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
 
 
-#: lilypond-book.py:104
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s by"
+#: convertrules.py:1273
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nuevo modo relativo,\n"
+"articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
 
 
-#: lilypond-book.py:114
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRO"
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
 
 
-#: lilypond-book.py:117
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [convert-ly -n -]"
+#: convertrules.py:1324
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "fallo de escritura en %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:120
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Intercambiar < > y << >>"
 
 
-#: lilypond-book.py:123
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de inclusión"
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
 
 
-#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
 
 
-#: lilypond-book.py:129
-msgid "PAD"
-msgstr "CUADERNO"
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
+"eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
 
 
-#: lilypond-book.py:135
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
+#: convertrules.py:1432
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"se ha encontrado \\outputproperty,\n"
+"edite a mano usando\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <VALOR DE LA PROPIEDAD DEL GROB>)\n"
+"\n"
+"como texto de sustitución."
 
 
-#: lilypond-book.py:140
-msgid "COMMAND"
-msgstr "MANDATO"
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"El campo de alteración de las alturas de Scheme se ha multiplicado por 2\n"
+"para contemplar las alteraciones de cuartos de tono.  Debe actualizar manualmente las siguientes estructuras:\n"
+"\n"
+"* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
+"* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:141
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "procesar ly_files utilizando ORDEN ARCHIVO..."
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
 
 
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
 
 
-#: lilypond-book.py:150
+#: convertrules.py:1628
 msgid ""
 msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"extraer todas las tipografías PostScript en ENTRADA.psfonts para LaTeX\n"
-"debe utilizarse con dvips -h ENTRADA.psfonts"
+"Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
+"Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
 
 
-#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
 
 
-#: lilypond-book.py:768
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "archivo no encontrado: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:999
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notación de percusión"
 
 
-#: lilypond-book.py:1002
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
 
 
-#: lilypond-book.py:1006
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
 
 
-#: lilypond-book.py:1009
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traducción en modo compatible: %s"
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
 
 
-#: lilypond-book.py:1028
+#: convertrules.py:1780
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
+msgid "use %s"
+msgstr "utilice %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1382
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Filtro de apertura «%s»"
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
 
 
-#: lilypond-book.py:1399
-#, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
+#: convertrules.py:1924
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
+"textheight ya no se utiliza.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1400
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "El registro de errores es como sigue:"
+#: convertrules.py:2010
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
+"plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
 
 
-#: lilypond-book.py:1472
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+#: convertrules.py:2048
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"el tamaño del pentagrama se debe cambiar en el nivel más alto\n"
+"con\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
+"\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1583
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Escribiendo fragmentos..."
+#: convertrules.py:2068
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "regularizar otros identificadores"
 
 
-#: lilypond-book.py:1588
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesando..."
+#: convertrules.py:2136
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
 
 
-#: lilypond-book.py:1592
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
+#: convertrules.py:2149
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
 
-#: lilypond-book.py:1602
-#, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
+#: convertrules.py:2152
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
 
-#: lilypond-book.py:1613
+#: convertrules.py:2155
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s está actualizado."
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1619
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Escribiendo «%s»..."
+#: convertrules.py:2158
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
 
-#: lilypond-book.py:1674
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
+#: convertrules.py:2212
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
 
 
-#: lilypond-book.py:1678
-#, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Leyendo %s..."
+#: convertrules.py:2217
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "ajustes de barrado automático"
 
 
-#: lilypond-book.py:1697
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Diseccionando..."
+#: convertrules.py:2219
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los \n"
+"momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n"
+"para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1713
-#, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilando %s..."
+#: convertrules.py:2333
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
 
 
-#: lilypond-book.py:1722
-#, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
+#: convertrules.py:2337
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
 
 
-#: lilypond-book.py:1736
-#, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suprimiendo «%s»"
+#: convertrules.py:2358
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2420
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
 
 
-#: lilypond-book.py:1769
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "opción --psfonts no utilizada"
+#: convertrules.py:2530
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
 
 
-#: lilypond-book.py:1770
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "el procesado con dvips no contendrá ninguna tipografía"
+#: convertrules.py:2583
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
 
 
-#: lilypond-book.py:1773
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "uso de DVIPS:"
+#: convertrules.py:2596
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
 
 
-#: lilypond-book.py:1829
+#: convertrules.py:2651
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2652
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s..."
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Usar\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
+#: convertrules.py:2685
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n"
 
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
+#: convertrules.py:2686
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
 
-#: midi2ly.py:99
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Saliendo... "
+#: convertrules.py:2687
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:846
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
+#: convertrules.py:2699
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
 
 
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
-#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond."
+#: convertrules.py:2705
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:864
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "mostrar las alturas absolutas"
+#: convertrules.py:2706
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
 
 
-#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+#: convertrules.py:2707
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
 
 
-#: midi2ly.py:867
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DUR"
+#: convertrules.py:2743
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
+"propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
 
 
-#: midi2ly.py:870
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+#: convertrules.py:2748
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:871
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+#: convertrules.py:2749
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
+"%s"
 
 
-#: midi2ly.py:872
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MENOR]"
+#: convertrules.py:2812
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:877
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DUR"
+#: convertrules.py:2813
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
 
 
-#: midi2ly.py:880
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
+#: convertrules.py:2814
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
 
 
-#: midi2ly.py:883
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DUR*NUM/DEN"
+#: convertrules.py:2845
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:891
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "tratar todos los textos como letra"
+#: convertrules.py:2851
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:894
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: convertrules.py:2861
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape"
 
 
-#: midi2ly.py:914
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+#: convertrules.py:2866
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:474
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly ARCHIVO.xml"
+#: convertrules.py:2872
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:477
-#, python-format
+#: convertrules.py:2879
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Eliminar oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2883
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o  a distribuir\n"
-"copias de él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como '%s --warranty' \n"
-"para obtener más información."
+"oldaddlyrics ya no está contemplado. \n"
+"         Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:496
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "Use lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador."
+#: convertrules.py:2889
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"la propiedad keySignature ya no se revierte\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 
 
-#: musicxml2ly.py:504
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO"
+#: convertrules.py:2894
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:140
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+#: convertrules.py:2900
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
+"de expresión y de unión ahora están en dash-definition"
 
 
-#: getopt-long.cc:144
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+#: convertrules.py:2906
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:148
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+#: convertrules.py:2912
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr ""
+"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
+"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:154
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+#: convertrules.py:2917
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Las reglas de autobarrado han cambiado..  Ahora se han\n"
+"eliminado override-auto-beam-setting y revert-auto-beam-setting.\n"
+"Se ha añadido \\overrideBeamSettings.\n"
+"Se ha eliminado beatGrouping.\n"
+"Distintos ajustes para la disposición vertical.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Se ha sustituido la definición explícita del contexto de dinámica\n"
+"`Piano centered dynamics'\n"
+"por el nuevo contexto `Dynamics'."
+
+#: convertrules.py:2931
+msgid ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n"
 
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: %s"
+#: convertrules.py:2936
+msgid ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n"
 
 
-#: warn.cc:69 input.cc:83
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+#: convertrules.py:2941
+msgid ""
+"beatGrouping. \n"
+"   beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"beatGrouping. \n"
+"   beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:247
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+#: convertrules.py:2947
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr ""
+"alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n"
+"  ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n"
+"  en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:274
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "se ignora la regla desconocida de alteración accidental: %s"
+#: convertrules.py:2958
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"ELiminar grabadores o traductores obsoletos: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"Nuevas variables de espaciado vertical."
 
 
-#: accidental-engraver.cc:290
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba una pareja o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+#: convertrules.py:2989
+msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "minimum-Y-extent; el espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n"
 
 
-#: accidental.cc:160
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
+#: convertrules.py:2995
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic"
 
 
-#: accidental.cc:175
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
+#: convertrules.py:3000
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 
-#: align-interface.cc:322
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "se ha intentado obtener una traducción de algo que no es hijo mío"
+#: convertrules.py:3011
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:143
-#, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+#: convertrules.py:3017
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:31
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+#: convertrules.py:3035
+msgid "\\overrideBeamSettings.  Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "\\overrideBeamSettings.  Use \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
+#: convertrules.py:3039
+msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:78
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+#: convertrules.py:3043
+msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:79
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+#: convertrules.py:3047
+msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "beatLength. Use baseMoment y beatStructure.\n"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:80
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "se suprime este grupo vertical"
+#: convertrules.py:3051
+msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "setbeatGrouping. Use baseMoment y beatStructure.\n"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:109
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "se ha intentado calcular pure-height en un lugar que no es un breakpoint"
+#: convertrules.py:3056
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagramas de digitación para instrumentos de viento:\n"
+"Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
+"Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar."
 
 
-#: axis-group-interface.cc:449
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+#: convertrules.py:3061
+msgid "woodwind-diagrams.  Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr ""
+"woodwind-diagrams.  Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
+"  El único argumento debe ser la lista de claves.\n"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:73
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+#: convertrules.py:3069
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n"
+"Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard."
 
 
-#: beam-engraver.cc:126
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ya tiene una barra"
+#: convertrules.py:3087
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical."
 
 
-#: beam-engraver.cc:202
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "barra sin terminar"
+#: convertrules.py:3103
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation."
 
 
-#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+#: convertrules.py:3108
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n"
 
 
-#: beam-engraver.cc:252
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+#: convertrules.py:3113
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n"
 
 
-#: beam-engraver.cc:253
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la barra comenzó aquí"
+#: convertrules.py:3119
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n"
+"Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem."
 
 
-#: beam-quanting.cc:314
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "no hay ninguna posición viable para la barra"
+#: convertrules.py:3127
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n"
 
 
-#: beam.cc:160
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "se suprime la barra sin plicas"
+#: convertrules.py:3128
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n"
 
 
-#: beam.cc:1035
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+#: convertrules.py:3133
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: break-alignment-interface.cc:195
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»"
+#: convertrules.py:3140
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"Cambiar stringTunings de una lista de semitonos a una lista de notas.\n"
+"Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n"
+"Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario."
 
 
-#: change-iterator.cc:23
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+#: convertrules.py:3180
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts.  "
+msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario."
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+#: convertrules.py:3185
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent."
 
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
-#, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+#: convertrules.py:3197
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete."
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
+#: convertrules.py:3201
+msgid "woodwind-diagrams.  Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Diagramas de viento madera: se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+#: book_base.py:24
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+#: book_base.py:161
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Función de salida sin implementar"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:35
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado %d"
+#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115
+#: input.cc:123
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
 
 
-#: clef.cc:54
-#, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
+#: lilylib.py:124 lilylib.py:175
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Invocando «%s»"
 
 
-#: cluster.cc:110
-#, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
+#: lilylib.py:126 lilylib.py:177
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Ejecutando %s..."
 
 
-#: cluster.cc:135
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
+#: lilylib.py:253
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
-#, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+#: musicexp.py:216 musicexp.py:221
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
 
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+#: musicexp.py:483
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
 
 
-#: context-def.cc:130
-#, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "el programa no tiene este tipo: «%s»"
+#: musicexp.py:669
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
 
 
-#: context-property.cc:30
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
+#: musicexp.py:678
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
 
 
-#: context.cc:144
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:848
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
 
 
-#: context.cc:206
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
+#: musicexp.py:1010
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
 
 
-#: context.cc:268
-#, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s"
+#: musicexp.py:1468
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
 
 
-#: context.cc:380
-#, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:358
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
 
 
-#: custos.cc:77
-#, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+#: musicxml.py:376
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
 
 
-#: dispatcher.cc:71
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo"
+#: musicxml.py:432
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
 
 
-#: dispatcher.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Clase de evento %s desconocida"
+#: musicxml.py:520
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
 
 
-#: dots.cc:37
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+#: book_latex.py:156
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:184
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
+#: musicxml2ly.py:223
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tiene un decrescendo"
+#: musicxml2ly.py:239 musicxml2ly.py:241
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tiene un crescendo"
+#: musicxml2ly.py:494
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:198
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "el cresc comenzó aquí"
+#: musicxml2ly.py:514
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:327
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+#: musicxml2ly.py:761
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
 
 
-#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: musicxml2ly.py:788
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
 
 
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inicializando FontConfig..."
+#: musicxml2ly.py:926
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
 
 
-#: font-config.cc:44
-#, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr "Reconstruyendo la caché de FontConfig %s, puede tardar un rato..."
+#: musicxml2ly.py:1020
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
 
 
-#: font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+#: musicxml2ly.py:1030
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
 
 
-#: font-config.cc:57
-#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+#: musicxml2ly.py:1450
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
 
 
-#: general-scheme.cc:198
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real"
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1455
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
 
 
-#: general-scheme.cc:199
-msgid "setting to zero"
-msgstr "estableciendo al valor cero"
+#: musicxml2ly.py:1657
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
 
 
-#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+#: musicxml2ly.py:1806
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:94
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando sin terminar"
+#: musicxml2ly.py:1810
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
-msgid "no music found in score"
-msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+#: musicxml2ly.py:1958
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:95
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretando la música..."
+#: musicxml2ly.py:2099
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:118
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+#: musicxml2ly.py:2180
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
-#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorado(s)"
+#: musicxml2ly.py:2286
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
-#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
+#: musicxml2ly.py:2289
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
 
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
+#: musicxml2ly.py:2298
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+
+#: musicxml2ly.py:2301
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2435
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2543
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2554
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2556
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2562 midi2ly.py:987 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140
+#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:157
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2011 por\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2580 midi2ly.py:1015 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:212
+#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:168
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+
+#: musicxml2ly.py:2585 midi2ly.py:1009 lilypond-book.py:204 main.cc:169
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
+
+#: musicxml2ly.py:2591
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
+
+#: musicxml2ly.py:2597
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
+
+#: musicxml2ly.py:2603
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
+
+#: musicxml2ly.py:2611
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
+
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2625
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
+
+#: musicxml2ly.py:2631
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
+
+#: musicxml2ly.py:2637
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2640 midi2ly.py:992 midi2ly.py:997 etf2ly.py:1208
+#: main.cc:161 main.cc:166
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: musicxml2ly.py:2645
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: musicxml2ly.py:2648 midi2ly.py:1028 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:234
+#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:281
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2728
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2790
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+
+#: musicxml2ly.py:2793
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+
+#: musicxml2ly.py:2823
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:2825
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2858
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+
+#: musicxml2ly.py:2925
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+
+#: midi2ly.py:90 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
+
+#: midi2ly.py:92 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
+
+#: midi2ly.py:93 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
+
+#: midi2ly.py:99
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
+
+#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:1041
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: midi2ly.py:103
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Saliendo... "
+
+#: midi2ly.py:960
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
+
+#: midi2ly.py:972 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+
+#: midi2ly.py:973
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:978
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
+
+#: midi2ly.py:980 midi2ly.py:1002
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:981
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:984
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+
+#: midi2ly.py:989
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:993
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+
+#: midi2ly.py:994
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
+
+#: midi2ly.py:996 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
+
+#: midi2ly.py:999
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1001
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1004
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1007
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1016 lilypond-book.py:215 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210
+#: main.cc:170
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+
+#: midi2ly.py:1019
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
+
+#: midi2ly.py:1022
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: midi2ly.py:1042
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+
+#: abc2ly.py:1374
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1390
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
+
+#: abc2ly.py:1392
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
+
+#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIBRO"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Saliendo (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRO"
+
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
+#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160
+msgid "DIR"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "RELLENAR"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
+
+#: lilypond-book.py:167
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETE"
+
+#: lilypond-book.py:172
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "COMMAND"
+msgstr "INSTRUCCIÓN"
+
+#: lilypond-book.py:178
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
+
+#: lilypond-book.py:182
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro"
+
+#: lilypond-book.py:188
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:194
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
+
+#: lilypond-book.py:200
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
+
+#: lilypond-book.py:220
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n"
+"esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:222
+msgid "PROG"
+msgstr "PROGRAMA"
+
+#: lilypond-book.py:228
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:419
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Escribiendo fragmentos..."
+
+#: lilypond-book.py:425
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesando..."
+
+#: lilypond-book.py:431
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
+
+#: lilypond-book.py:452
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
+
+#: lilypond-book.py:461
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s está actualizado."
+
+#: lilypond-book.py:475
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Escribiendo «%s»..."
+
+#: lilypond-book.py:537
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
+
+#: lilypond-book.py:541
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leyendo %s..."
+
+#: lilypond-book.py:549
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Diseccionando..."
+
+#: lilypond-book.py:561
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilando %s..."
+
+#: lilypond-book.py:570
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
+
+#: lilypond-book.py:582
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suprimiendo «%s»"
+
+#: convert-ly.py:44
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
+
+#: convert-ly.py:104
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+
+#: convert-ly.py:107
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
+
+#: convert-ly.py:111
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+
+#: convert-ly.py:117
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
+
+#: convert-ly.py:123
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+
+#: convert-ly.py:129
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:134
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+
+#: convert-ly.py:184
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
+
+#: convert-ly.py:197
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
+
+#: convert-ly.py:199
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+
+#: convert-ly.py:224
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
+
+#: convert-ly.py:332
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
+
+#: convert-ly.py:339
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
+
+#: convert-ly.py:344
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
+
+#: etf2ly.py:1195
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
+
+#: etf2ly.py:1196
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Otros idiomas"
+
+#: warn.cc:59
+#, c-format
+msgid "success: %s"
+msgstr "finalizado correctamente: %s"
+
+#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
+
+#: warn.cc:87 input.cc:98
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+
+#: grob.cc:286
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN"
+
+#: vaticana-ligature.cc:95
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:100
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+
+#: vaticana-ligature.cc:188
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)"
+
+#: parse-scm.cc:101
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:78
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "no tiene tantos corchetes"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:87
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
+
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+
+#: pango-font.cc:187 open-type-font.cc:319
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+
+#: pango-font.cc:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
+"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
+
+#: pango-font.cc:241
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
+
+#: pango-font.cc:290
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
+
+#: midi-item.cc:92
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sin altura"
+
+#: rest.cc:159
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
+
+#: spaceable-grob.cc:94
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente"
+
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ya tiene una barra"
+
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "barra sin terminar"
+
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+
+#: beam-engraver.cc:274
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+
+#: beam-engraver.cc:275
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la barra comenzó aquí"
+
+#: music-iterator.cc:182
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto"
+
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+
+#: context.cc:207
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
+
+#: context.cc:269
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s"
+
+#: context.cc:400
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
+
+#: dispatcher.cc:82
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo"
+
+#: dispatcher.cc:89
+#, c-format
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Clase de evento %s desconocida"
+
+#: paper-column-engraver.cc:245
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+
+#: tie-engraver.cc:116
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "ligadura de unión sin terminar"
+
+#: tie-engraver.cc:312
+msgid "lonely tie"
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
+
+#: dynamic-engraver.cc:197
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:206
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "ya tiene un decrescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:208
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "ya tiene un crescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:211
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "el cresc comenzó aquí"
+
+#: dynamic-engraver.cc:339
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+
+#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: paper-score.cc:135
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
+
+#: paper-score.cc:139
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
+
+#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208
+#: page-turn-page-breaking.cc:248
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
 
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:386
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
 
 
-#: grob-interface.cc:57
+#: piano-pedal-engraver.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "interfaz desconocido «%s»"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
 
-#: grob-property.cc:34
+#: piano-pedal-engraver.cc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
 
-#: grob-property.cc:174
+#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
+msgid "position unknown"
+msgstr "posición desconocida"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)"
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
 
-#: grob.cc:251
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN"
+#: general-scheme.cc:306
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real"
 
 
-#: hairpin.cc:187
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+#: general-scheme.cc:307
+msgid "setting to zero"
+msgstr "estableciendo al valor cero"
 
 
-#: hairpin.cc:188
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo demasiado pequeño"
+#: general-scheme.cc:543
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "no tiene tantos corchetes"
+#: music.cc:151
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(altura normalizada)"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:93
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:107
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:106
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:250
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:251
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
+
+#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
+
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "no hay límite derecho"
+
+#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
+
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "no hay límite izquierdo"
+
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:185
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligadura sin terminar"
+
+#: ligature-engraver.cc:214
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+
+#: ligature-engraver.cc:215
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+
+#: ttf.cc:481 ttf.cc:530
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
+
+#: ttf.cc:513 ttf.cc:565
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
+
+#: break-alignment-interface.cc:206
+#, c-format
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»"
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
+
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
+
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
+
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+
+#: score-engraver.cc:82
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
+
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Se detiene la ejecución"
+
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:111
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+
+#: volta-engraver.cc:121
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+
+#: volta-engraver.cc:126
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
+
+#: page-layout-problem.cc:322
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
+
+#: page-layout-problem.cc:325
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
+
+#: page-layout-problem.cc:327
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
+
+#: page-layout-problem.cc:765
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:157
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
+
+#: mark-engraver.cc:163
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+
+#: new-dynamic-engraver.cc:142
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
+
+#: new-dynamic-engraver.cc:200
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sin terminar"
+
+#: stem-engraver.cc:103
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:140
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d)"
+
+#: stem-engraver.cc:142
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+
+#: lily-lexer.cc:264
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
+
+#: lily-lexer.cc:291
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
+
+#: lily-lexer.cc:312
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
 
 
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
-msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
+#: note-column.cc:135
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+
+#: beam.cc:180
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:71
+#. We are completely screwed.
+#: beam.cc:1274
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+
+#: slur-engraver.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:81
-msgid "alteration not found"
-msgstr "no se encuentra la alteración"
+#: slur-engraver.cc:162
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:93
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
+#: slur-engraver.cc:174
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:98
-msgid "no right bound"
-msgstr "no hay límite derecho"
+#: font-config.cc:40
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tiene una ligadura"
+#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:152
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config.cc:57 font-config-scheme.cc:154
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config.cc:61
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:107
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:109
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "probando %d sistemas"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
+
+#: accidental.cc:200
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
+
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
+
+#: system.cc:197
+#, c-format
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Número total de elementos %d"
+
+#: system.cc:303
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
+
+#: slur.cc:362
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:129
-msgid "no left bound"
-msgstr "no hay límite izquierdo"
+#: font-config-scheme.cc:168
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
 
 
-# ligature...?
-#: ligature-engraver.cc:173
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligadura sin terminar"
+#: font-config-scheme.cc:170
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:202
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+#: hairpin.cc:186
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:203
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligadura comenzó aquí"
+#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongación sin terminar"
 
 
-#: lily-guile.cc:78
+#: lily-guile.cc:89
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
-#: lily-guile.cc:438
+#: lily-guile.cc:437
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
-#: lily-guile.cc:441
+#: lily-guile.cc:440
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
-#: lily-guile.cc:448
+#: lily-guile.cc:447
 msgid "doing assignment anyway"
 msgstr "se hace la asignación de todas formas"
 
 msgid "doing assignment anyway"
 msgstr "se hace la asignación de todas formas"
 
-#: lily-guile.cc:460
+#: lily-guile.cc:459
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
-#: lily-lexer.cc:250
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
-
-#: lily-lexer.cc:269
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
-
-#: lily-lexer.cc:284
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:30
-#, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "llamada a una función obsoleta: %s"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:89
-#, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:107
-#, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:126
-#, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando «%s»"
-
-#: lily-parser.cc:99
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analizando..."
-
-#: lily-parser.cc:127
-msgid "braces do not match"
-msgstr "las llaves no concuerdan"
-
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
-
-#: lyric-engraver.cc:158
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
-
-#: main.cc:100
+#: main.cc:109
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1020,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
-#: main.cc:106
+#: main.cc:115
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1062,85 +2233,73 @@ msgstr ""
 "59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:137
+#: main.cc:146
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: main.cc:138
+#: main.cc:147
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"establecer la opción de Scheme SYM a VAL (por omisión: #t).\n"
+"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:150
 msgid "EXPR"
 msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
+msgstr "EXPRESIÓN"
 
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:150
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:144
+#: main.cc:153
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
-#: main.cc:144
+#: main.cc:153
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
-#: main.cc:145
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "generar salida DVI (sólo para el 'backend' tex)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:154
 msgid "generate PDF (default)"
 msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "generar una salida PDF (predeterminado)"
+msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
 
-#: main.cc:147
+#: main.cc:155
 msgid "generate PNG"
 msgid "generate PNG"
-msgstr "generar una salida PNG"
+msgstr "generar un PNG"
 
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:156
 msgid "generate PostScript"
 msgid "generate PostScript"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: main.cc:149
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "generar salida TeX (sólo para el 'backend' tex)"
-
-#: main.cc:150
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+msgstr "generar un PostScript"
 
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:158
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:158
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
-"volcar el campo de cabecera FIELD a un archivo\n"
-"llamado BASENAME.FIELD"
+"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
+"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
 
-#: main.cc:153
+#: main.cc:160
 msgid "add DIR to search path"
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
 
-#: main.cc:154
+#: main.cc:161
 msgid "use FILE as init file"
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "usar FICHERO como archivo de inicialización"
+msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:163
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:163
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1148,454 +2307,257 @@ msgstr ""
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:166
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
-#: main.cc:160
+#: main.cc:167
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "relolcalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
-
-#: main.cc:161
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
 
-#: main.cc:203
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 "Copyright (c) %s by\n"
-"%s y otros"
+"%s y otros."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:230
+#: main.cc:265
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
-#: main.cc:232
-#, c-format
+#: main.cc:267
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Componer tipocráficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
+msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
 
-#: main.cc:234
-#, c-format
+#: main.cc:269
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
-#: main.cc:236
+#: main.cc:271
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
-#: main.cc:238
-#, c-format
+#: main.cc:273
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: main.cc:242
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Informe de los fallos a %s."
-
-#: main.cc:288
+#: main.cc:327
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
-#: main.cc:302
+#: main.cc:341
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "no existe el usuario %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "no existe el usuario %s"
 
-#: main.cc:304
-#, c-format
-msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
-
-#: main.cc:319
-#, c-format
-msgid "no such group: %s"
-msgstr "no existe este grupo: %s"
-
-#: main.cc:321
-#, c-format
-msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
-
-#: main.cc:329
-#, c-format
-msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
-
-#: main.cc:336
-#, c-format
-msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
-
-#: main.cc:342
-#, c-format
-msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
-
-#: main.cc:348
-#, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
-
-#: main.cc:594
-#, c-format
-msgid "exception caught: %s"
-msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
-
-#: mark-engraver.cc:160
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligadura de una nota; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
-"y sólo puede haber dos o ninguna"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"finalización inválida de la ligadura:\n"
-"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
-"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
-"o la ligadura debe ser LB o SSB"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
-
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado"
-
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)"
-
-#: midi-item.cc:81
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
-
-#: midi-stream.cc:28
-#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
-
-#: midi-stream.cc:44
-#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
-
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto"
-
-#: music.cc:140
-#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
-
-#: music.cc:203
-#, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "la transposición de %s transforma la alteración en más que doble"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:96
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:239
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:240
-msgid "placing below"
-msgstr "se coloca debajo"
-
-#: note-collision.cc:464
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
-
-#: note-column.cc:124
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
-
-#: note-head.cc:63
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
-
-#: note-heads-engraver.cc:64
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sin altura"
-
-#: open-type-font.cc:33
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
-
-#: open-type-font.cc:37
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
-
-#: open-type-font.cc:42
-#, c-format
-msgid "Free type error: %s"
-msgstr "error de FreeType: %s"
-
-#: open-type-font.cc:100
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
-
-#: open-type-font.cc:102
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
-
-#: open-type-font.cc:177
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
-
-#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:146
-#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:195
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:208
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dibujando los sistemas..."
+#: main.cc:343
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#: main.cc:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "el salto comienza en la página %d"
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "no existe este grupo: %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#: main.cc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tdemerits: %f"
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#: main.cc:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "número total de \tsystem: %d"
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#: main.cc:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "número total de \tpage: %d"
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#: main.cc:381
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tsalto anterior: %d"
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
 
 
-#: pango-font.cc:184
+#: main.cc:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
-"Skipping glyph U+%0X, file %s"
-msgstr ""
-"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
-"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
 
 
-#: pango-font.cc:229
+#: main.cc:628
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
 
 
-#: pango-font.cc:277
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
+#: key-signature-interface.cc:78
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
 
 
-#: paper-column-engraver.cc:199
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+#: key-signature-interface.cc:88
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#: dots.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
-
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
 
 
-#: paper-score.cc:118
+#: translator.cc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
 
-#: paper-score.cc:122
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
+#: translator.cc:360
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
 
 
-#: parse-scm.cc:87
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+#: glissando-engraver.cc:105
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sin terminar"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+#: text-spanner-engraver.cc:73
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
 
-#: performance.cc:43
-msgid "Track..."
-msgstr "Pista ... "
+#: text-spanner-engraver.cc:86
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
 
-#: performance.cc:72
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+#: text-spanner-engraver.cc:132
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "trazador de texto sin terminar"
 
 
-#: performance.cc:73
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "se reasigna módulo 16"
+#: clef.cc:65
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 
 
-#: performance.cc:101
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:131
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+#: lily-parser-scheme.cc:82
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
-#: piano-pedal-performer.cc:93
+#: lily-parser-scheme.cc:118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Procesando «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:204
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#: custos.cc:88
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
 
 
-#: program-option-scheme.cc:207
+#: program-option-scheme.cc:237
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "no existe la opción interna %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "no existe la opción interna %s"
 
-#: property-iterator.cc:74
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
+
+#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "demasiados silencios en colisión"
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "ya tiene un episema"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "episema sin terminar"
+
+#: grob-property.cc:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:38
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
+#: grob-property.cc:173
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)"
 
 
-#: relocate.cc:44
+#: relocate.cc:54
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "Se establece %s a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "Se establece %s a %s"
 
-#: relocate.cc:64
+#: relocate.cc:74
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
-#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
-#: relocate.cc:84
+#: relocate.cc:94
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
-#: relocate.cc:114
+#: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
 msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
 msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 
-#: relocate.cc:125
+#: relocate.cc:135
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
 msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
 msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
-#: relocate.cc:138
+#: relocate.cc:148
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
-#: relocate.cc:179
+#: relocate.cc:189
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:186
+#: relocate.cc:196
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
 msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
 msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:195
+#: relocate.cc:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
@@ -1604,588 +2566,572 @@ msgstr ""
 "Relocalización: desde PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 
 "Relocalización: desde PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:229
+#: relocate.cc:240
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
 
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
 
-#: relocate.cc:357
+#: relocate.cc:367
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
-#: relocate.cc:393
+#: relocate.cc:373 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
+
+#: relocate.cc:403
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
 
-#: rest-collision.cc:145
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
 
-#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "demasiados silencios en colisión"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:157
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+
+#: lyric-engraver.cc:176
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
+
+#: page-breaking.cc:248
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
+
+#: page-breaking.cc:253
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Pista..."
+
+#: performance.cc:83
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+
+#: performance.cc:84
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
 
 
-#: rest.cc:132
+#: performance.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
+
+#: tuplet-engraver.cc:107
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
 
 
-#: score-engraver.cc:67
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "No se encuentra «%s»"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
 
 
-#: score-engraver.cc:69
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
 
 
-#: score-engraver.cc:71
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
+
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
 
 
-#: score-engraver.cc:73
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abortando"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
 
 
-#: score.cc:167
-msgid "already have music in score"
-msgstr "ya tiene música en la partitura"
+#: context-property.cc:42
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
 
 
-#: score.cc:168
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "esta es la música precedente"
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
 
-#: score.cc:173
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+#: axis-group-interface.cc:631
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:111
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:148
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+
+#: note-head.cc:76
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
+#: script-engraver.cc:113
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
 msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
 
 msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
 
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "codificación de Scheme: "
+#: script-engraver.cc:114
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " codificación de Scheme: "
 
 
-#: slur-engraver.cc:82
+#: all-font-metrics.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "dirección inválida de %s: %d"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
 
 
-#: slur-engraver.cc:151
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
+#: property-iterator.cc:85
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
 
-#: slur-engraver.cc:163
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+
+#: stem.cc:116
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
 
 
-#: slur.cc:355
+#: stem.cc:657
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
 
-#: source-file.cc:74
+#: stem.cc:673
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
+
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interpretando la música... "
+
+#: global-context-scheme.cc:127
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
 
 
-#: spaceable-grob.cc:117
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente"
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
 
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "el evento staff-span no tiene dirección"
+#: mensural-ligature.cc:171
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado"
 
 
-#: stem-engraver.cc:92
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+#: mensural-ligature.cc:233
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)"
 
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d)"
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
 
-#: stem-engraver.cc:131
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
 
 
-#: stem.cc:105
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
 
-#: stem.cc:618
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
 
-#: stem.cc:629
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el impacto «%s» de indicador"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tpuntuación: %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
 
-#: system.cc:180
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Número total de elementos %d."
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "número total de \tpáginas: %d"
 
 
-#: system.cc:266
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:60
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
+#: lily-parser.cc:106
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analizando..."
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "ya hay un trazador de texto"
+#: lily-parser.cc:134
+msgid "braces do not match"
+msgstr "las llaves no concuerdan"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:118
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "trazador de texto sin terminar"
+#: score.cc:178
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
 
 
-#: tie-engraver.cc:267
-msgid "lonely tie"
-msgstr "ligadura de unión solitaria"
+#: score.cc:179
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "esta es la música precedente"
 
 
+#: score.cc:184
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
 #.
 #.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:64
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:94
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: «%s»"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
 
 
-#: translator-group-ctors.cc:29
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
 
 
-#: translator-group.cc:146
+#: open-type-font.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se encuentra «%s»"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
 
-#: translator.cc:346
+#: open-type-font.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
 
 
-#: translator.cc:347
+#: open-type-font.cc:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "El evento %s previo está aquí"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:67
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "no se encuentra el principio del trazador de trino"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:79
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "ya tiene un trazador de trino"
-
-#: tuplet-engraver.cc:96
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: open-type-font.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "prefijo(s) «%s» de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo con las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: open-type-font.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-
-#: vaticana-ligature.cc:84
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
-
-#: vaticana-ligature.cc:89
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
-
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)"
-
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:143
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
 
 
-#: volta-engraver.cc:153
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+#: open-type-font.cc:188
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
 
-# also...?
-#: volta-engraver.cc:157
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+#: midi-stream.cc:39
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
 
 
-#: volta-engraver.cc:158
-msgid "giving up"
-msgstr "abandonando"
+#: midi-stream.cc:55
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
 
 
-#: parser.yy:704
+#: parser.yy:820
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:844
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
-#: parser.yy:1187
+#: parser.yy:1363
+msgid "only \\consists takes non-string argument."
+msgstr "solo \\consists admite un argumento no de cadena."
+
+#: parser.yy:1376
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
-#: parser.yy:1485
+#: parser.yy:1685
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas"
 
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas"
 
-#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
+#: parser.yy:1716 parser.yy:1721 parser.yy:2194
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
-#: parser.yy:1614
+#: parser.yy:1818
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
-#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
+#: parser.yy:1973 parser.yy:2024
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "no es una duración: %d"
 
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "no es una duración: %d"
 
-#: parser.yy:1936
+#: parser.yy:2148
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
-#: parser.yy:1997
+#: parser.yy:2209
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
 # stray?
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
 # stray?
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:190
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:194
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:249
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:266
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:270
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:274
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:287
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:302
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:326
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
 #. backup rule
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:335
 msgid "end quote missing"
 msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
 msgid "end quote missing"
 msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:485
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:595
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: lexer.ll:663
+#: lexer.ll:699
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "carácter no válido: «%c»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "carácter no válido: «%c»"
 
-#: lexer.ll:778
+#: lexer.ll:814 lexer.ll:815
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
-#: lexer.ll:884
+#: lexer.ll:924 lexer.ll:925
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
-#: lexer.ll:885
+#: lexer.ll:925 lexer.ll:926
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
-#: lexer.ll:891
+#: lexer.ll:931 lexer.ll:932
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
-#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocando «~a»..."
-
-#: backend-library.scm:28
-#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "«~a» ha fallado (~a)"
-
-#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
-#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Convirtiendo en «~a»..."
-
-#: backend-library.scm:128
-#, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Convirtiendo en ~a..."
-
-#: backend-library.scm:166
-#, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
-
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "redefinido el símbolo ~S"
-
-#: define-event-classes.scm:119
-#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
-
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
-#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
-
-#: define-markup-commands.scm:273
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
-
-#: define-markup-commands.scm:1315
-#, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
-
-#: define-music-types.scm:743
-#, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
-
-#: define-music-types.scm:746
-#, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
-
-#: define-music-types.scm:766
-#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
-
-#: define-music-types.scm:767
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
-
-#: document-backend.scm:91
-#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
-
-#: document-backend.scm:135
-#, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
-
-#: document-backend.scm:145
-#, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
-
-#: documentation-lib.scm:45
+#: documentation-lib.scm:59
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Procesando ~S..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Procesando ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:176
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Escribiendo ~S..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Escribiendo ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:198
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
 
-#: framework-eps.scm:89
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Escribiendo «~a»..."
-
-#: framework-ps.scm:281
-#, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:334
-#, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
-
-#: framework-ps.scm:351
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:382
+#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
 
 
-#: framework-ps.scm:731
+#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "no se puede convertir <stdout> a ~S"
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
 
 
-#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
+#: document-backend.scm:132
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "no se puede generar ~S usando el back-end de postscript"
-
-#: framework-ps.scm:760
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
-"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
-"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
-"to only remove anything before\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El 'backend' de PostScript no soporta la salida sistema a sistema.\n"
-"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
-"\n"
-"  lilypond -b eps <archivo>\n"
-"\n"
-"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
-"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"\n"
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
 
 
-#: framework-tex.scm:360
+#: document-backend.scm:189
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "El nombre del archivo de TeX no debe contener espacios: «~a»"
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 
 
-#: graphviz.scm:53
+#: document-backend.scm:199
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
 
-#: layout-beam.scm:29
+#: framework-eps.scm:108
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Escribiendo «~a»..."
 
 
-#: layout-beam.scm:46
+#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
+#: define-context-properties.scm:31
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
-
-#: layout-page-layout.scm:115
-msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
-msgstr "No se pueden dar cabida a todos los sistemas en la página; se ignora between-system-padding"
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "redefinido el símbolo ~S"
 
 
-#: layout-page-layout.scm:449
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
+#: paper.scm:115
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
 
 
-#: lily-library.scm:545
+#: paper.scm:296
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unidad desconocida: ~S "
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
 
 
-#: lily-library.scm:579
+#: paper.scm:308
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
 
 
-#: lily-library.scm:587
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:323
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
 
 
-#: lily.scm:173
+#: lily.scm:225
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:230
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:290
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "no se encuentra: ~A"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "no se encuentra: ~A"
 
-#: lily.scm:238
+#: lily.scm:350
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
-#: lily.scm:619
+#: lily.scm:716
+msgid "Compilation successfully completed"
+msgstr "Compiación completada satisfactoriamente"
+
+#: lily.scm:717
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
+
+#: lily.scm:779
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
-#: lily.scm:622
+#: lily.scm:782
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
@@ -2194,424 +3140,398 @@ msgstr ""
 "archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
 "~a"
 
 "archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
 "~a"
 
-#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#: lily.scm:804 lily.scm:882
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
-#: lily.scm:732
+#: lily.scm:873
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:139
+#: lily.scm:892
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Invocando «~a»...\n"
 
 
-#: markup.scm:94
+#: graphviz.scm:64
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
 
 
-#: markup.scm:100
+#: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
-
-#: music-functions.scm:228
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:250
+#: layout-beam.scm:40
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado ~a"
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
 
 
-#: music-functions.scm:573
+#: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:623
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Ha fallado la comprobación de compás.  Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
 
 
-#: music-functions.scm:773
-#, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora"
 
 
-#: music-functions.scm:970
-#, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora"
 
 
-#: output-ps.scm:276
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "se ha encontrado una cadena UTF-8 en el 'backend' de PostScript"
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora"
 
 
-#: output-svg.scm:42
-#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "no definido: ~S"
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
 
 
-#: output-svg.scm:132
-#, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
 
 
-#: output-tex.scm:97
+#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "no se encuentra ~a dentro de ~a"
-
-#: paper.scm:84
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocando «~a»..."
 
 
-#: paper.scm:132
+#: backend-library.scm:34
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)"
 
 
-#: paper.scm:144
+#: backend-library.scm:94
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
-msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
-
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:159
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Convirtiendo en «~a»..."
 
 
-#: parser-clef.scm:127
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:104
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Convirtiendo en ~a..."
 
 
-#: parser-clef.scm:128
+#: backend-library.scm:142
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "claves soportadas: ~a"
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
 
 
-#: ps-to-png.scm:64
+#: backend-library.scm:192
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
 
 
-#: to-xml.scm:180
+#: to-xml.scm:191
 #, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "módulo lilylib"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "mostrar esta ayuda"
-
-#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-#~ msgstr "El binario %s tiene la versión %s, buscando la versión %s"
-
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "`%s' ha fallado (%s)"
-
-#~ msgid "(ignored)"
-#~ msgstr "(ignorado)"
-
-#~ msgid "Cleaning %s..."
-#~ msgstr "Limpiando %s..."
-
-#~ msgid "Removing output file"
-#~ msgstr "Eliminando el fichero de salida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
-#~ "Example usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-#~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesar los fragmentos LilyPond en un documento híbrido HTML, LaTeX o TexInfo.\n"
-#~ "Ejemplos de uso:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIBRO\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIBRO\n"
-#~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIBRO\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EXT"
-
-#~ msgid "print version information"
-#~ msgstr "mostrar el número de versión"
-
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt dice: «%s»"
-
-#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
-#~ msgstr "Ejecutar LilyPond, añadir títulos y generar un documento imprimible."
-
-#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr "escribir las dependencias de Makefile de cada fichero de entrada"
-
-#~ msgid "print even more output"
-#~ msgstr "mostrar incluso más salida"
-
-#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
-#~ msgstr "buscar los tipos de letra pfa utilizados en el FICHERO"
-
-#~ msgid "make HTML file with links to all output"
-#~ msgstr "genear un fichero HTML con enlaces a todas las salidas"
-
-#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-#~ msgstr "añadir el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de LilyPond"
-
-#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-#~ msgstr "conservar todas las salidas en el directorio %s.dir"
-
-#~ msgid "don't run LilyPond"
-#~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
-
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "producir solamente una salida MIDI"
-
-#~ msgid "RES"
-#~ msgstr "RES"
-
-#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
-#~ msgstr "establecer esta RESOLUCIÓN para la previsualización"
-
-#~ msgid "do not generate PDF output"
-#~ msgstr "no generar una salida PDF"
-
-#~ msgid "do not generate PostScript output"
-#~ msgstr "no generar una salida PostScript"
-
-#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
-#~ msgstr "utilizar pdflatex para generar la salida en PDF"
-
-#~ msgid "generate PNG page images"
-#~ msgstr "generar imágenes PNG de las páginas"
-
-#~ msgid "make a picture of the first system"
-#~ msgstr "crear una imagen del primer sistema"
-
-#~ msgid "run in safe-mode"
-#~ msgstr "ejecutar en modo seguro"
-
-#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
-#~ msgstr "cambiar la opción global CLAVE a VALOR"
-
-#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-#~ msgstr "LilyPond se ha colgado (señal %d)."
-
-#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-#~ msgstr "Por favor, envíe un informe de fallo a bug-lilypond@gnu.org"
-
-#~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-#~ msgstr "Fallo de LilyPond con el fichero de entrada %s (status de salida %d)"
-
-#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-#~ msgstr "Fallo de LilyPond con un fichero de entrada (estado de salida %d)"
-
-#~ msgid "Analyzing %s..."
-#~ msgstr "Analizando %s..."
-
-#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-#~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para «%s»"
-
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "valor no válido: «%s»"
-
-#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
-#~ msgstr "Fallo de LaTeX con el fichero de salida."
+#: chord-entry.scm:49
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intentando crear un PDF, pero no se han encontrado tipos de letra PFA.\n"
-#~ "Se usan en su lugar tipos de letra en mapa de bits. El aspecto no será bueno."
+#: lily-library.scm:758
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
+"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
+"se aplica a la función @var{getter}."
 
 
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Escribiendo el menú HTML «%s»"
+#: lily-library.scm:832
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
 
-#~ msgid "pseudo filter"
-#~ msgstr "pseudo filtro"
+#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867
+msgid "warning:"
+msgstr "advertencia:"
 
 
-#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
-#~ msgstr "pseudo filtro solamente para fichero de entrada único"
+#: lily-library.scm:860
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
 
 
-#~ msgid "no files specified on command line"
-#~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de mandatos"
+#: lily-library.scm:868
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
 
 
-#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "Fallo de ejecución de LilyPond. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
+#: output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
 
-#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "Se ha producido un fallo al generar el fichero PS. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
+#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
 
 
-#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "La ejecución de LaTeX ha fallado. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
+#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
 
 
-#~ msgid "%s output to <stdout>..."
-#~ msgstr "%s salida hacia <stdout>..."
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "no definido: ~S"
 
 
-#~ msgid "%s output to %s..."
-#~ msgstr "%s salida hacia %s..."
+#: output-svg.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
 
 
-#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
-#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero: «%s.%s»"
+#: output-svg.scm:231
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
 
 
-#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-#~ msgstr "Convertir MIDI a fuente LilyPond."
+#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
 
 
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "depurar"
+#: flag-styles.scm:148
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
 
 
-#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-#~ msgstr "define la macro NOMBRE [expansión opcional EXP]"
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
 
 
-#~ msgid "only pre-process"
-#~ msgstr "solamente preprocesar"
+#: define-note-names.scm:969
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
 
 
-#~ msgid "DIM"
-#~ msgstr "DIM"
+#: define-note-names.scm:972
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
 
 
-#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "tamaño del tipo de letra predeterminado para música. Se da por hecho que DIM está en puntos"
+#: define-music-types.scm:740
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
 
 
-#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-#~ msgstr "obsoleto, utilice --default-music-fontsize"
+#: define-music-types.scm:743
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
 
 
-#~ msgid "OPT"
-#~ msgstr "OPC"
+#: define-music-types.scm:762
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
 
 
-#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-#~ msgstr "pasar OPC entrecomillado a la línea de mandatos de lilypond"
+#: define-music-types.scm:763
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
 
 
-#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "forzar el tamaño del tipo de letra para todo el lilypond incorporado. Se da por hecho que DIM está en puntos"
+#: translation-functions.scm:341
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
 
-#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-#~ msgstr "obsoleto, utilice --force-music-fontsize"
+#: translation-functions.scm:385
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a"
 
 
-#~ msgid "include path"
-#~ msgstr "incluir la ruta"
+#: translation-functions.scm:400
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a"
 
 
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "escribir las dependencias"
+#: translation-functions.scm:401
+msgid "Ignoring string request."
+msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda."
 
 
-#~ msgid "PREF"
-#~ msgstr "PREF"
+#: translation-functions.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)"
 
 
-#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-#~ msgstr "añadir el prefijo PREF a cada dependencia -M"
+#: translation-functions.scm:515
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n"
+"sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a"
 
 
-#~ msgid "don't run lilypond"
-#~ msgstr "no ejecutar lilypond"
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
 
 
-#~ msgid "don't generate pictures"
-#~ msgstr "no generar imágenes"
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
 
 
-#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
-#~ msgstr "eliminar todos los bloques lilypond de la salida"
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
 
 
-#~ msgid "filename main output file"
-#~ msgstr "nombre del fichero de salida principal"
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
 
 
-#~ msgid "where to place generated files"
-#~ msgstr "donde colocar los ficheros generados"
+#: framework-ps.scm:669
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
+"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
+"\n"
+"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
+"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 
 
-#~ msgid "LaTeX failed."
-#~ msgstr "LaTeX ha fallado."
+#: music-functions.scm:268
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
 
-#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-#~ msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
+#: music-functions.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-#~ msgstr "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y .tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
+#: music-functions.scm:618
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
 
-#~ msgid "Loading default font"
-#~ msgstr "Cargando la fuente por defecto"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:662
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Ha fallado la comprobación de compás.  Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a"
 
 
-#~ msgid "can't find default font: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
+#: music-functions.scm:846
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
 
-#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí"
+#: music-functions.scm:982
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
 
 
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Yo mismo soy uno"
+#: music-functions.scm:1037
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
 
 
-#~ msgid "no one to print a tremolos"
-#~ msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
+#: music-functions.scm:1038
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
 
 
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
+#: music-functions.scm:1378
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junking event: `%s'"
-#~ msgstr "Invocando `%s'"
+#: define-event-classes.scm:79
+msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
 
 
-#~ msgid "no one to print a repeat brace"
-#~ msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
+#: define-event-classes.scm:83
+msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
 
 
-#~ msgid "non fatal error: "
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-event-classes.scm:149
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now processing `%s'"
-#~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:155
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: markup.scm:223
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "use output format EXT"
-#~ msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
+#: markup.scm:229
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write Makefile dependencies"
-#~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
+#: markup.scm:292
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
 
 
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
+#: ps-to-png.scm:74
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a salió con el estado: ~S"
 
 
-#~ msgid "Creator: "
-#~ msgstr "Creador: "
+#: define-markup-commands.scm:803
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "at "
-#~ msgstr ", en "
+#: define-markup-commands.scm:2404
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
 
 
-#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-#~ msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
+#: define-markup-commands.scm:2830
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
 
 
-#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
+#: define-markup-commands.scm:2831
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-#~ msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
+#: define-markup-commands.scm:2984
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find music"
-#~ msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
+#: ly-syntax-constructors.scm:51
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-#~ msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"
+#: ly-syntax-constructors.scm:177
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"