]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/eo.po
Run grand replace for 2015.
[lilypond.git] / po / eo.po
index cf5c1975a343c0bd25206f46f080c5d70ded9046..ae098ad66be53184ee60119528ec9538762353b6 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.17.29\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 10:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 16:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:22-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -619,8 +619,8 @@ msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" nun produktas dikan taktostrekon.\n"
 
 #: convertrules.py:2849
 msgstr "\\bar \".\" nun produktas dikan taktostrekon.\n"
 
 #: convertrules.py:2849
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr "Strekaj parametroj por ligarkoj kaj ligaturoj estas nun en 'dash-details.\n"
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "Strekaj parametroj por ligarkoj kaj ligaturoj estas nun en 'dash-definition.\n"
 
 #: convertrules.py:2854
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:2854
 msgid ""
@@ -1259,76 +1259,76 @@ msgstr "lanĉi la programon PROG anstataŭ texi2pdf"
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr "krei dosierojn PDF por uzi kun PDFTeX"
 
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr "krei dosierojn PDF por uzi kun PDFTeX"
 
-#: lilypond-book.py:460
+#: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Skribado de kodaĵojn..."
 
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Skribado de kodaĵojn..."
 
-#: lilypond-book.py:465
+#: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
 msgstr "Procezado..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Procezado..."
 
-#: lilypond-book.py:470
+#: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Ĉiuj kodaĵoj estas ĝisdataj..."
 
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Ĉiuj kodaĵoj estas ĝisdataj..."
 
-#: lilypond-book.py:472
+#: lilypond-book.py:475
 msgid "Linking files..."
 msgstr "Kunligado de dosieroj..."
 
 msgid "Linking files..."
 msgstr "Kunligado de dosieroj..."
 
-#: lilypond-book.py:492
+#: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "ne eblas determini la formon por: %s"
 
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "ne eblas determini la formon por: %s"
 
-#: lilypond-book.py:501
+#: lilypond-book.py:504
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s estas ĝisdata."
 
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s estas ĝisdata."
 
-#: lilypond-book.py:514
+#: lilypond-book.py:517
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Skribado de '%s'..."
 
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Skribado de '%s'..."
 
-#: lilypond-book.py:577
+#: lilypond-book.py:580
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Eligo povos anstataŭigi enig-dosieron; uzu --output."
 
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Eligo povos anstataŭigi enig-dosieron; uzu --output."
 
-#: lilypond-book.py:581
+#: lilypond-book.py:584
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legado de %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legado de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:588
+#: lilypond-book.py:591
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Analizado..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Analizado..."
 
-#: lilypond-book.py:599
+#: lilypond-book.py:602
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Kompilado %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Kompilado %s..."
 
-#: lilypond-book.py:607
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Procezado de inkluzivigo: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Procezado de inkluzivigo: %s"
 
-#: lilypond-book.py:618
+#: lilypond-book.py:621
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Forigado de '%s'"
 
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Forigado de '%s'"
 
-#: lilypond-book.py:711
+#: lilypond-book.py:714
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
 msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s"
 
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
 msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s"
 
-#: lilypond-book.py:715
+#: lilypond-book.py:718
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s (el medi-variablo LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 msgstr "Difinado de protokolnivelo de LilyPond al %s (el medi-variablo LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
-#: lilypond-book.py:718
+#: lilypond-book.py:721
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
 msgstr "Difinado de eligo de LilyPond al --verbose, implicite de la agordoj de lilypond-book"
 
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
 msgstr "Difinado de eligo de LilyPond al --verbose, implicite de la agordoj de lilypond-book"
 
@@ -1547,12 +1547,12 @@ msgstr ""
 
 #: musicxml2ly.py:2576
 msgid ""
 
 #: musicxml2ly.py:2576
 msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 msgstr ""
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 msgstr ""
-"Kopirajto (c) 2005--2012 de\n"
+"Kopirajto (c) 2005--2015 de\n"
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> kaj\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> kaj\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
@@ -1753,24 +1753,24 @@ msgstr "ĉu neniu kapo por arpeĝo trovite?"
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi, jam estas en tradukilo: %s"
 
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi, jam estas en tradukilo: %s"
 
-#: axis-group-engraver.cc:147
+#: axis-group-engraver.cc:149
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgstr "Axis_group_engraver: vertikala grupo jam havas praulon"
 
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgstr "Axis_group_engraver: vertikala grupo jam havas praulon"
 
-#: axis-group-engraver.cc:148
+#: axis-group-engraver.cc:150
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgstr "ĉu estas du 'Axis_group_engraver'?"
 
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgstr "ĉu estas du 'Axis_group_engraver'?"
 
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: axis-group-engraver.cc:151
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "forigado de tiu ĉi vertikala grupo"
 
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "forigado de tiu ĉi vertikala grupo"
 
-#: axis-group-interface.cc:704
+#: axis-group-interface.cc:714
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
 msgstr "\"%s\" ne estas valida 'outside-staff-placement-directive'"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
 msgstr "\"%s\" ne estas valida 'outside-staff-placement-directive'"
 
-#: axis-group-interface.cc:776
+#: axis-group-interface.cc:786
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr "objekto 'outside-staff' devas havi direkton, ni aprioras supren"
 
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr "objekto 'outside-staff' devas havi direkton, ni aprioras supren"
 
@@ -2513,12 +2513,12 @@ msgstr "fiasko pro neatendita okazo"
 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
 msgstr "ni preteratentas valorajn ŝanĝojn for de intervalo por la atributo de MIDI '%s'"
 
 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
 msgstr "ni preteratentas valorajn ŝanĝojn for de intervalo por la atributo de MIDI '%s'"
 
-#: midi-item.cc:92
+#: midi-item.cc:93
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "neniu tia instrumento MIDI: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "neniu tia instrumento MIDI: '%s'"
 
-#: midi-item.cc:178
+#: midi-item.cc:179
 msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
 msgstr "Takt-indiko kun pli ol 255 frapoj. Ni distranĉas"
 
 msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
 msgstr "Takt-indiko kun pli ol 255 frapoj. Ni distranĉas"
 
@@ -2631,35 +2631,35 @@ msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 msgid "Finding the ideal number of pages..."
 msgstr "Esplorado pri la plej bona nombro da paĝoj..."
 
 msgid "Finding the ideal number of pages..."
 msgstr "Esplorado pri la plej bona nombro da paĝoj..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:92
+#: optimal-page-breaking.cc:94
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
 msgstr "ne eblis kontentigi kaj 'systems-per-page' kaj 'page-count' samtempe, ni preteratentas 'systems-per-page'"
 
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
 msgstr "ne eblis kontentigi kaj 'systems-per-page' kaj 'page-count' samtempe, ni preteratentas 'systems-per-page'"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:112
+#: optimal-page-breaking.cc:114
 msgid "Fitting music on 1 page..."
 msgstr "Akomodado de muziko en 1 paĝo..."
 
 msgid "Fitting music on 1 page..."
 msgstr "Akomodado de muziko en 1 paĝo..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:114
+#: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d pages..."
 msgstr "Akomodado de muziko en %d paĝoj..."
 
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d pages..."
 msgstr "Akomodado de muziko en %d paĝoj..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:116
+#: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
 msgstr "Akomodado de muziko en %d aŭ %d paĝoj..."
 
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
 msgstr "Akomodado de muziko en %d aŭ %d paĝoj..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
 #, c-format
 msgid "trying %d systems"
 msgstr "provado de %d sistemoj"
 
 #, c-format
 msgid "trying %d systems"
 msgstr "provado de %d sistemoj"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
 msgstr "plej bona poento por tiu ĉi 'sys-count': %f"
 
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
 msgstr "plej bona poento por tiu ĉi 'sys-count': %f"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
 #: paper-score.cc:162
 msgid "Drawing systems..."
 msgstr "Desegnado de sistemoj..."
 #: paper-score.cc:162
 msgid "Drawing systems..."
 msgstr "Desegnado de sistemoj..."
@@ -3163,6 +3163,10 @@ msgstr "'flexa-height' ne difinita; ni uzas 0"
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "kreskanta vatikana stilo 'flexa'"
 
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "kreskanta vatikana stilo 'flexa'"
 
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Ni preteratentas Vertical_align_engraver en VerticalAxisGroup"
+
 #. fixme: be more verbose.
 #: volta-engraver.cc:110
 msgid "cannot end volta spanner"
 #. fixme: be more verbose.
 #: volta-engraver.cc:110
 msgid "cannot end volta spanner"
@@ -3180,111 +3184,115 @@ msgstr "ankaŭ jam ekzistas finigita etendigilo"
 msgid "giving up"
 msgstr "ni rezignas"
 
 msgid "giving up"
 msgstr "ni rezignas"
 
-#: parser.yy:154 parser.yy:168
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
 msgid "Too much lookahead"
 msgstr "Tro da antaŭrigardo"
 
 msgid "Too much lookahead"
 msgstr "Tro da antaŭrigardo"
 
-#: parser.yy:434 parser.yy:744 parser.yy:810
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
 msgid "bad expression type"
 msgstr "malĝusta esprim-tipo"
 
 msgid "bad expression type"
 msgstr "malĝusta esprim-tipo"
 
-#: parser.yy:642 parser.yy:1138
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
 msgid "not a context mod"
 msgstr "ne estas kunteksta 'mod'"
 
 msgid "not a context mod"
 msgstr "ne estas kunteksta 'mod'"
 
-#: parser.yy:845
+#: parser.yy:853
 msgid "score expected"
 msgstr "estis atendata muzik-skribaĵo"
 
 msgid "score expected"
 msgstr "estis atendata muzik-skribaĵo"
 
-#: parser.yy:861
+#: parser.yy:869
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "\\paper ne povas esti uzata en \\score, uzu \\layout anstataŭe"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "\\paper ne povas esti uzata en \\score, uzu \\layout anstataŭe"
 
-#: parser.yy:885
+#: parser.yy:893
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "necesas \\paper por papera bloko"
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "necesas \\paper por papera bloko"
 
-#: parser.yy:1025 parser.yy:1047
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
 msgid "unexpected post-event"
 msgstr "malatendita post-evento"
 
 msgid "unexpected post-event"
 msgstr "malatendita post-evento"
 
-#: parser.yy:1055
+#: parser.yy:1063
 msgid "Ignoring non-music expression"
 msgstr "Ni preterpasas ne-muzikan esprimon"
 
 msgid "Ignoring non-music expression"
 msgstr "Ni preterpasas ne-muzikan esprimon"
 
-#: parser.yy:1066 parser.yy:2475
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
 msgid "music expected"
 msgstr "estis atendata muziko"
 
 msgid "music expected"
 msgstr "estis atendata muziko"
 
-#: parser.yy:1353
+#: parser.yy:1370
 msgid "not a symbol"
 msgstr "ne estas simbolo"
 
 msgid "not a symbol"
 msgstr "ne estas simbolo"
 
-#: parser.yy:2146 parser.yy:2260 parser.yy:2273 parser.yy:2282
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
 msgid "bad grob property path"
 msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob'"
 
 msgid "bad grob property path"
 msgstr "malĝusta vojo de eco de 'grob'"
 
-#: parser.yy:2240
+#: parser.yy:2276
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
 msgstr "nur \\consists kaj \\remove prenas ne-ĉenan argumenton."
 
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
 msgstr "nur \\consists kaj \\remove prenas ne-ĉenan argumenton."
 
-#: parser.yy:2301
+#: parser.yy:2337
 msgid "bad context property path"
 msgstr "malĝusta vojo de eco de kunteksto"
 
 msgid "bad context property path"
 msgstr "malĝusta vojo de eco de kunteksto"
 
-#: parser.yy:2402
+#: parser.yy:2438
 msgid "simple string expected"
 msgstr "estis atendata simpla ĉeno"
 
 msgid "simple string expected"
 msgstr "estis atendata simpla ĉeno"
 
-#: parser.yy:2420
+#: parser.yy:2456
 msgid "symbol expected"
 msgstr "simbolo estis atendata"
 
 msgid "symbol expected"
 msgstr "simbolo estis atendata"
 
-#: parser.yy:2584
+#: parser.yy:2611
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "ne estas ritma evento"
 
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "ne estas ritma evento"
 
-#: parser.yy:2658
+#: parser.yy:2685
 msgid "post-event expected"
 msgstr "post-evento estis atendata"
 
 msgid "post-event expected"
 msgstr "post-evento estis atendata"
 
-#: parser.yy:2667 parser.yy:2672
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "devas esti en reĝimo Lyric por tekstoj"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "devas esti en reĝimo Lyric por tekstoj"
 
-#: parser.yy:2740
+#: parser.yy:2767
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "ni atendas ĉeno kiel difino de skripto"
 
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "ni atendas ĉeno kiel difino de skripto"
 
-#: parser.yy:2835
+#: parser.yy:2875
 msgid "not an articulation"
 msgstr "ne estas artikulacio"
 
 msgid "not an articulation"
 msgstr "ne estas artikulacio"
 
-#: parser.yy:2907 parser.yy:2950
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
 msgid "not a duration"
 msgstr "ne estas daŭro"
 
 msgid "not a duration"
 msgstr "ne estas daŭro"
 
-#: parser.yy:2967
+#: parser.yy:3007
 msgid "bass number expected"
 msgstr "estis atendata bas-simbolo"
 
 msgid "bass number expected"
 msgstr "estis atendata bas-simbolo"
 
-#: parser.yy:3066
+#: parser.yy:3106
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "devas esti en reĝimo Note por notoj"
 
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "devas esti en reĝimo Note por notoj"
 
-#: parser.yy:3125
+#: parser.yy:3166
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "devas esti en reĝimo Chord por akordoj"
 
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "devas esti en reĝimo Chord por akordoj"
 
-#: parser.yy:3140
+#: parser.yy:3181
 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
 msgstr "markado for de teksta skripto aŭ \\lyricmode"
 
 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
 msgstr "markado for de teksta skripto aŭ \\lyricmode"
 
-#: parser.yy:3145
+#: parser.yy:3186
 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
 msgstr "nerekonita ĉeno, ne estas en teksta skripto aŭ \\lyricmode"
 
 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
 msgstr "nerekonita ĉeno, ne estas en teksta skripto aŭ \\lyricmode"
 
-#: parser.yy:3362
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "ne estas sensigna entjero"
+
+#: parser.yy:3424
 msgid "not a markup"
 msgstr "ne estas markado"
 
 msgid "not a markup"
 msgstr "ne estas markado"
 
@@ -3458,31 +3466,31 @@ msgstr "ne eblas redifini event-klason '~S'"
 msgid "Undefined parent event class `~S'"
 msgstr "nekonata patra event-klaso '~S'"
 
 msgid "Undefined parent event class `~S'"
 msgstr "nekonata patra event-klaso '~S'"
 
-#: define-markup-commands.scm:1037
+#: define-markup-commands.scm:1083
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "neniu sistemo estis trovata en markado \\score, ĉu ĝi havas blokon \\layout?"
 
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "neniu sistemo estis trovata en markado \\score, ĉu ĝi havas blokon \\layout?"
 
-#: define-markup-commands.scm:2856
+#: define-markup-commands.scm:2847
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find glyph ~a"
 msgstr "Ne eblas trovi signobildon ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find glyph ~a"
 msgstr "Ne eblas trovi signobildon ~a"
 
-#: define-markup-commands.scm:3282
+#: define-markup-commands.scm:3273
 #, scheme-format
 msgid "no brace found for point size ~S "
 msgstr "neniu kurbkrampo estis trovata por la punkta grando ~S "
 
 #, scheme-format
 msgid "no brace found for point size ~S "
 msgstr "neniu kurbkrampo estis trovata por la punkta grando ~S "
 
-#: define-markup-commands.scm:3283
+#: define-markup-commands.scm:3274
 #, scheme-format
 msgid "defaulting to ~S pt"
 msgstr "apriore al ~S pt"
 
 #, scheme-format
 msgid "defaulting to ~S pt"
 msgstr "apriore al ~S pt"
 
-#: define-markup-commands.scm:3535
+#: define-markup-commands.scm:3526
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a"
 
-#: define-markup-commands.scm:3746
+#: define-markup-commands.scm:3737
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
 msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a - ni preteratentas"
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
 msgstr "ne estas valida daŭro-ĉeno: ~a - ni preteratentas"