-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Ni ĉesas"
-
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "argumento de \\applycontext ne estas proceduro"
-
-#: includable-lexer.cc:71 lily-parser-scheme.cc:108 lily-guile.cc:91
-#, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "ne eblas trovi la dosieron: '%s'"
-
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(serĉvojo: '%s')"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "ne estas tiom da krampoj"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "konfliktantaj eventoj de noto-grupo"
-
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sen tonalto"
-
-#: beam.cc:181
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "ni forigas vostligon sen stangoj"
-
-#: staff-performer.cc:257
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-kanalo estis ĉirkaŭfluigata"
-
-#: staff-performer.cc:258
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "remapado de modulo 16"
-
-#: slur-engraver.cc:102 phrasing-slur-engraver.cc:101
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "direkto de %s malvalidas: %d"
-
-#: slur-engraver.cc:176
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "nefinigita ligarko"
-
-#: slur-engraver.cc:211
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "ne eblas finigi ligarkon"
-
-#. We already have an old slur, so give a warning
-#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-engraver.cc:231
-msgid "already have slur"
-msgstr "jam ekzistas ligarkon"
-
-#: dots.cc:48
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "punkto '%s' ne estis trovata"
-
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:62
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Esplorado pri la plej bona nombro da paĝoj..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:85
-msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr "ne eblis kontentigi kaj 'systems-per-page' kaj 'page-count' samtempe, ni preteratentas 'systems-per-page'"
-
-#: optimal-page-breaking.cc:105
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Akomodado de muziko en 1 paĝo..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:107
-#, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Akomodado de muziko en %d paĝoj..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:109
-#, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Akomodado de muziko en %d aŭ %d paĝoj..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
-#, c-format
-msgid "trying %d systems"
-msgstr "provado de %d sistemoj"
-
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
-#, c-format
-msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "plej bona poento por tiu ĉi 'sys-count': %f"
-
-#: accidental.cc:200
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Ne eblis trovi 'glyph-name' por aliigo %s"
-
-#: accidental.cc:215
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "signobildo de natura aliigo ne estis trovata"
-
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "necesas simbol-argumentoj por \\override kaj \\revert"
-
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "malsukceso dum aldonado de tipara dosierujo: %s"
-
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Aldonado de tipara dosierujo: %s"
-
-#: font-config-scheme.cc:167
-#, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "malsukceso dum aldonado de tipar-dosiero: %s"
-
-#: font-config-scheme.cc:169
-#, c-format
-msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Aldonado de tipar-dosiero: %s"
-
-#: hairpin.cc:61
-msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
-msgstr "Peto de rompita limig-ŝtopado ĉe ne-rompita limigo."
-
-#: hairpin.cc:254
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "tro malgranda 'decrescendo'"
-
-#: open-type-font.cc:44
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "ne eblas rezervi %lu bajtojn"
-
-#: open-type-font.cc:48
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "ne eblas ŝargi je tipara tabelo: %s"
-
-#: open-type-font.cc:53
-#, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "Eraro de FreeType: %s"
-
-#: open-type-font.cc:110
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "ne subtenata formo de tiparo: %s"
-
-#: open-type-font.cc:112
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "eraro dum legado de tipara dosiero %s: %s"
-
-#: open-type-font.cc:187
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name () en Freetype: %s"
-
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "Eraro de FT_Get_Glyph_Name (): %s"
-
-#: main.cc:101
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Tiu ĉi aplikaĵo estas libera programaro. Ĝi estas ŝirmata de la GNU-a Ĝenerala\n"
-"Publika Permeso kaj vi estas bonvena ŝanĝi ĝin kaj/aŭ re-disdoni kopiojn de ĝi\n"
-"laŭ iaj kondiĉoj. Lanĉu kiel '%s --warranty' por pli da informo.\n"
-
-#: main.cc:107
-msgid ""
-" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
-"the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-" Tiu ĉi aplikaĵo estas libera programaro; vi povas disdoni ĝin\n"
-"kaj/aŭ modifi ĝin laŭ la kondiĉoj de la GNU-a Ĝenerala Publika Permeso\n"
-"kiel eldonita de Free Software Foundation, kaj versio 3 de la Permeso,\n"
-"kaj (laŭ via elekto) iu ajn posta versio.\n"
-"\n"
-" Tiu ĉi aplikaĵo estas disdonata esperante ke ĝi estos utila,\n"
-"sed SEN IU AJN GARANTIO; sen eĉ la implicata garantio de\n"
-"MERKATIGEBLO aŭ TAŬGO POR PRIVATA CELO. Vidu la GNU-an\n"
-"Ĝeneralan Publikan Permeson por pli da detaloj.\n"
-"\n"
-" Vi devas ricevi kopion de la GNU-a Ĝenerala Publika Permeso\n"
-"kune kun tiu ĉi programaro; se ne, skribu (angle) al:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: main.cc:141
-msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SIM[=VAL]"
-
-#: main.cc:142
-msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
-"Use -dhelp for help."
-msgstr ""
-"difini elektilon Scheme SIM al VAL (apriore: *t).\n"
-"Uzu -dhelp por ricevi helpon."
-
-#: main.cc:146
-msgid "EXPR"
-msgstr "ESPR"
-
-#: main.cc:146
-msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "analizi kodumaron de scheme"
-
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: main.cc:149
-msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMOj"
-
-#: main.cc:149
-msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
-msgstr "ŝuti FORMOn,... Ankaŭ kiel apartaj elektebloj:"
-
-#: main.cc:150
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "generi PDF (apriore)"
-
-#: main.cc:151