]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
(GENERATE_OMF): use
[lilypond.git] / po / de.po
index 629c5a510ce1a455260b26e1b3abb3d8ee49d914..e6ec4f4eb77e9f2ba89580cef63f29767e3bc586 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,26 +2,41 @@
 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-25 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:38+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s ausgepackt"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
+
 #: lilylib.py:62
 msgid "lilylib module"
 msgstr "Modul lilylib"
 
 #: lilylib.py:62
 msgid "lilylib module"
 msgstr "Modul lilylib"
 
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 lilypond-latex.py:109 midi2ly.py:100
-#: mup2ly.py:75 ps2png.py:40 main.cc:130
+#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
+#: main.cc:145
 msgid "print this help"
 msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
 msgid "print this help"
 msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
@@ -38,12 +53,12 @@ msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
-#: lilylib.py:125 warn.cc:24
+#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:30
+#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Fehler: %s"
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Fehler: %s"
@@ -58,12 +73,13 @@ msgstr "Beende (%d)..."
 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
 
 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
 
-#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:200
+#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:204
+#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
+#: mup2ly.py:227 main.cc:215
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
 msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
 msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
@@ -78,12 +94,12 @@ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
 msgid "Opening pipe `%s'"
 msgstr "Öffne Pipe `%s'"
 
 msgid "Opening pipe `%s'"
 msgstr "Öffne Pipe `%s'"
 
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1111
+#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
 
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
 
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1112 lilypond-latex.py:466
+#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
 
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
 
@@ -111,109 +127,119 @@ msgstr "(ignoriert)"
 msgid "Cleaning %s..."
 msgstr "Räume %s auf..."
 
 msgid "Cleaning %s..."
 msgstr "Räume %s auf..."
 
-#: lilylib.py:529
-msgid "Removing output file"
-msgstr "Lösche Ausgabedatei"
+#: lilylib.py:518
+#, python-format
+msgid "%s exited with status: %d"
+msgstr "%s beendet mit Rückgabewert: %d"
 
 #: convert-ly.py:32
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 
 #: convert-ly.py:32
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
 
 #: convert-ly.py:33
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
 
 #: convert-ly.py:33
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
 
 #: convert-ly.py:34
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 
 #: convert-ly.py:34
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr ""
+msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
 
 #: convert-ly.py:50
 
 #: convert-ly.py:50
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..."
 
 #: convert-ly.py:53
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 
 #: convert-ly.py:53
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
+"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n"
+"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
 
 #: convert-ly.py:59
 msgid ""
 "  -e, --edit             edit in place\n"
 
 #: convert-ly.py:59
 msgid ""
 "  -e, --edit             edit in place\n"
-"  -f, --from=VERSION     start from version [default: \\version found in "
-"file]\n"
+"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
 "  -h, --help             print this help\n"
 "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
 "  -h, --help             print this help\n"
 "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION       convert to version [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
 "  -v, --version          print program version"
 msgstr ""
 "  -v, --version          print program version"
 msgstr ""
-
-#: convert-ly.py:75 main.cc:89
-#, fuzzy, c-format, python-format
+"  -e, --edit             auf der Stelle ändern\n"
+"  -f, --from=VERSION     von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n"
+"  -h, --help             diese Hilfe ausgeben\n"
+"  -n, --no-version       Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
+"  -s, --show-rules       Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -t, --to=VERSION       in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -v, --version          Programmversion ausgeben"
+
+#: convert-ly.py:68
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
+#, c-format, python-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
-"License\n"
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
 "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
 "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
-"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond --warranty' für weitere\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
 "Informationen auf.\n"
 
 "Informationen auf.\n"
 
-#: convert-ly.py:2402
+#: convert-ly.py:2415
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
 
 
-#: convert-ly.py:2405
+#: convert-ly.py:2418
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr ""
+msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
 
 
-#: convert-ly.py:2408
+#: convert-ly.py:2421
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Folgendes versuchen: %s"
 
 
-#: convert-ly.py:2411
+#: convert-ly.py:2424
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr ""
+msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
 
 
-#: convert-ly.py:2455
+#: convert-ly.py:2502
 msgid "Applying conversion: "
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
 
 
-#: convert-ly.py:2467
+#: convert-ly.py:2514
 #, python-format
 msgid "%s: error while converting"
 #, python-format
 msgid "%s: error while converting"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler beim Umwandeln"
 
 
-#: convert-ly.py:2470 score-engraver.cc:110
+#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
 msgid "Aborting"
 msgid "Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: convert-ly.py:2491
-#, fuzzy, python-format
+#: convert-ly.py:2538
+#, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
 
 
-#: convert-ly.py:2593
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: cannot determine version for `%s'"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+#: convert-ly.py:2645
+#, python-format
+msgid "%s: can't determine version for `%s'"
+msgstr "%s Version für »%s« kann nicht erkannt werden"
 
 
-#: convert-ly.py:2602
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: skipping: `%s' "
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+#: convert-ly.py:2654
+#, python-format
+msgid "%s: skipping: `%s'"
+msgstr "%s: überspringen: »%s«"
 
 
-#: lilypond-book.py:70
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:71
 msgid ""
 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
 "Example usage:\n"
 msgid ""
 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
 "Example usage:\n"
@@ -222,351 +248,197 @@ msgid ""
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
-"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
-"verarbeiten.\n"
+"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n"
 "Beispiel-Aufrufe:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
 "Beispiel-Aufrufe:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
-"\n"
-
-#: lilypond-book.py:82 main.cc:124
-msgid "EXT"
-msgstr "ERW"
 
 #: lilypond-book.py:83
 
 #: lilypond-book.py:83
-#, fuzzy
+msgid "FMT"
+msgstr "FMT"
+
+#: lilypond-book.py:84
 msgid ""
 msgid ""
-"use output format EXT (texi [default], texi-html,\n"
+"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
 "\t\tlatex, html)"
 "\t\tlatex, html)"
-msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
+msgstr ""
+"Ausgabeformat FMT (texi [Vorgabe], texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html) verwenden"
 
 
-#: lilypond-book.py:85
+#: lilypond-book.py:86
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTER"
 
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTER"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:87
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
 
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
 
-#: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 lilypond-latex.py:114 main.cc:132
+#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
 msgid "DIR"
 msgstr "VERZ"
 
 msgid "DIR"
 msgstr "VERZ"
 
-#: lilypond-book.py:90
+#: lilypond-book.py:91
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
 
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
 
-#: lilypond-book.py:92
+#: lilypond-book.py:93
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:94
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:95
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
-#: lilypond-book.py:96 lilypond-latex.py:133 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
-#: ps2png.py:41 main.cc:145
+#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: lilypond-book.py:97
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
+"\t must use this with dvips -h FILE"
+msgstr ""
+"alle PostScript-Schriftarten in DATEI für LaTeX herausziehen\n"
+"\t dies muss mit dvips -h DATEI verwendet werden"
+
+#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
 msgid "be verbose"
 msgstr "wortreich sein"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "wortreich sein"
 
-#: lilypond-book.py:98
+#: lilypond-book.py:102
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformation ausgeben"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformation ausgeben"
 
-#: lilypond-book.py:100 lilypond-latex.py:135 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
-#: main.cc:146
+#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
 
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
 
-#: lilypond-book.py:699
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:610
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: lilypond-book.py:808
+#, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:702
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:811
+#, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:706
+#: lilypond-book.py:815
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
 
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
 
-#: lilypond-book.py:709
+#: lilypond-book.py:818
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
 
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
 
-#: lilypond-book.py:728
+#: lilypond-book.py:837
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: lilypond-book.py:761
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
-
-#: lilypond-book.py:1094
+#: lilypond-book.py:1146
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Öffne Filter `%s'"
 
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Öffne Filter `%s'"
 
-#: lilypond-book.py:1236
+#: lilypond-book.py:1309
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Schreibe Auszüge..."
 
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Schreibe Auszüge..."
 
-#: lilypond-book.py:1241
-#, fuzzy
-msgid "Processing...\n"
+#: lilypond-book.py:1314
+msgid "Processing..."
 msgstr "Verarbeiten..."
 
 msgstr "Verarbeiten..."
 
-#: lilypond-book.py:1244
+#: lilypond-book.py:1318
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
-#: lilypond-book.py:1254
+#: lilypond-book.py:1328
+#, python-format
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: lilypond-book.py:1339
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
 
 
-#: lilypond-book.py:1299
+#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Schreibe `%s'..."
+
+#: lilypond-book.py:1386
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
-#: lilypond-book.py:1306
+#: lilypond-book.py:1390
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
-#: lilypond-book.py:1322
+#: lilypond-book.py:1406
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Zerlegen..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Zerlegen..."
 
-#: lilypond-book.py:1353
+#: lilypond-book.py:1436
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "%s kompilieren..."
 
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "%s kompilieren..."
 
-#: lilypond-book.py:1361
+#: lilypond-book.py:1445
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1371
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1459
+#, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Rufe `%s' auf"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
 
 
-#: lilypond-book.py:1386 lilypond-latex.py:576 midi2ly.py:1017 ps2png.py:51
+#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
 #, python-format
 msgid "getopt says: `%s'"
 msgstr "getopt sagt: `%s'"
 
 #, python-format
 msgid "getopt says: `%s'"
 msgstr "getopt sagt: `%s'"
 
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: lilypond-latex.py:104
-msgid "Run LilyPond, generate printable document."
-msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
-
-#: lilypond-latex.py:110
-msgid "use LaTeX for formatting"
-msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
-
-#: lilypond-latex.py:111
-msgid "print even more output"
-msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:112 lilypond-latex.py:123 midi2ly.py:102 main.cc:133
-#: main.cc:135
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: lilypond-latex.py:112
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
-
-#: lilypond-latex.py:114
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
-
-#: lilypond-latex.py:116
-#, python-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:119
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:121 main.cc:134
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:123 main.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-
-#: lilypond-latex.py:124 ps2png.py:42
-msgid "RES"
-msgstr "AUFL"
-
-#: lilypond-latex.py:125 ps2png.py:43
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
-
-#: lilypond-latex.py:126
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:127
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:128
-msgid "generate PNG page images"
-msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:129
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:130
-msgid "generate PS.GZ"
-msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:131
-msgid "run in safe-mode"
-msgstr "im sicheren Modus laufen"
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "KEY=VAL"
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
-
-#: lilypond-latex.py:134 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:144
-msgid "print version number"
-msgstr "Versionsnummer ausgeben"
-
-#: lilypond-latex.py:203
+#: lilypond-book.py:1549
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
 
 
-#: lilypond-latex.py:247
-#, python-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:248
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
-
-#: lilypond-latex.py:255
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:259
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:260
-msgid "Continuing..."
-msgstr "Setze fort..."
-
-#: lilypond-latex.py:270
-#, python-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analysiere %s..."
-
-#: lilypond-latex.py:324
-#, python-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
-
-#: lilypond-latex.py:465
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
-
-#: lilypond-latex.py:513
-msgid ""
-"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-msgstr ""
-"Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
-"Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
-
-#. no ps header?
-#: lilypond-latex.py:556
-#, python-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
-
-#: lilypond-latex.py:666
-msgid "pseudo filter"
-msgstr "Pseudo-Filter"
-
-#: lilypond-latex.py:669
-msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
-
-#: lilypond-latex.py:674
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
-
-#: lilypond-latex.py:706
-#, python-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
-
-#: lilypond-latex.py:744
-msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
-"LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
-"Protokoll (Trace)."
+#: lilypond-book.py:1565
+msgid "option --psfonts=FILE not used"
+msgstr "Option --psfonts=DATEI nicht verwendet"
 
 
-#: lilypond-latex.py:786
-msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
-"Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose "
-"für ein Protokoll."
-
-#: lilypond-latex.py:815
-#, python-format
-msgid "%s output to <stdout>..."
-msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
+#: lilypond-book.py:1566
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
 
 
-#: lilypond-latex.py:820 includable-lexer.cc:57 kpath.cc:129 lily-guile.cc:90
-#: lily-parser-scheme.cc:92
-#, c-format, python-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
+#: lilypond-book.py:1569
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "DVIPS-Aufruf:"
 
 
-#: lilypond-latex.py:843
-#, python-format
-msgid "%s output to %s..."
-msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
+msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: "
 
 
-#: lilypond-latex.py:846
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "can't find file: `%s.%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
+msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)."
 
 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
 #. original_dir = os.getcwd ()
 
 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
 #. original_dir = os.getcwd ()
@@ -616,16 +488,19 @@ msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
+#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
+msgid "print version number"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben"
+
 #: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
 #: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:105
+#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: input.cc:110
+#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
@@ -638,16 +513,16 @@ msgstr "Beenden ... "
 msgid "command exited with value %d"
 msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
 
 msgid "command exited with value %d"
 msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
 
-#: midi2ly.py:1001
+#: midi2ly.py:1000
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
 
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
 
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1031
 msgid "Example:"
 msgstr "Beispiel:"
 
 msgid "Example:"
 msgstr "Beispiel:"
 
-#: midi2ly.py:1082
+#: midi2ly.py:1081
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
@@ -657,7 +532,7 @@ msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
 
 #: mup2ly.py:73
 msgid "debug"
 
 #: mup2ly.py:73
 msgid "debug"
-msgstr "austesten"
+msgstr "Fehlersuche"
 
 #: mup2ly.py:74
 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
 
 #: mup2ly.py:74
 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
@@ -677,183 +552,219 @@ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
 msgid "Processing `%s'..."
 msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
 msgid "Processing `%s'..."
 msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
-#: mup2ly.py:1319
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
-
 #. ugr.
 #. ugr.
-#: ps2png.py:35
+#: ps2png.py:36
 msgid "Convert PostScript to PNG image."
 msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
 
 msgid "Convert PostScript to PNG image."
 msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
 
-#. # FIXME: silly message containing %d
-#: ps2png.py:72
+#: ps2png.py:43
+msgid "PAPER"
+msgstr "PAPIER"
+
+#: ps2png.py:43
+msgid "use papersize PAPER"
+msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "RES"
+msgstr "AUFL"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "set the resolution of the preview to RES"
+msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
+
+#: ps2png.py:76
 #, python-format
 msgid "Wrote `%s'"
 msgstr "`%s' geschrieben"
 
 #, python-format
 msgid "Wrote `%s'"
 msgstr "`%s' geschrieben"
 
-#: getopt-long.cc:144
+#: getopt-long.cc:143
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:148
+#: getopt-long.cc:147
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:152
+#: getopt-long.cc:151
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "unerkannte Option: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "unerkannte Option: `%s'"
 
-#: getopt-long.cc:159
+#: getopt-long.cc:158
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
 
-#: warn.cc:43
+#: warn.cc:64 grob.cc:632
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "Programmierfehler: %s"
 
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "Programmierfehler: %s"
 
-#: warn.cc:44
-msgid "Continuing; crossing fingers"
-msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt."
+#: warn.cc:65
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
+
+#.
+#. todo i18n.
+#.
+#: kpath.c:142
+#, c-format
+msgid "can't dlopen: %s: %s"
+msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
+
+#: kpath.c:143
+#, c-format
+msgid "install package: %s or %s"
+msgstr "Paket installieren: %s oder %s"
+
+#: kpath.c:156
+#, c-format
+msgid "no such symbol: %s: %s"
+msgstr "kein solches Symbol: %s: %s"
+
+#: kpath.c:179
+#, c-format
+msgid "error opening kpathsea library"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea"
+
+#: kpath.c:180
+#, c-format
+msgid "aborting"
+msgstr "abbrechen"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:239
+#: accidental-engraver.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:267
+#: accidental-engraver.cc:263
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:284
+#: accidental-engraver.cc:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
 
 
-#: accidental.cc:223 key-signature-interface.cc:133
+#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
 
-#: afm.cc:144
+#: afm.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
+msgid "parsing AFM file: `%s'"
+msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«"
 
 #. FIXME: broken sentence
 
 #. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:158
+#: all-font-metrics.cc:176
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:160
+#: all-font-metrics.cc:178
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
 msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
 msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:166
+#: all-font-metrics.cc:184
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr ""
-"Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
+msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
 
 
-#: all-font-metrics.cc:168
+#: all-font-metrics.cc:186
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
+msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:170
+#: all-font-metrics.cc:188
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr ""
-"Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
-"ausgeliefert:"
+msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:279
+#: all-font-metrics.cc:297
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:280
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Lade Standardschriftart"
+#: all-font-metrics.cc:298
+msgid "loading default font"
+msgstr "Standardschriftart wird geladen"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:295
+#: all-font-metrics.cc:313
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:296 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:85
+#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
-#: all-font-metrics.cc:297
-msgid "Giving up"
+#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
+msgid "giving up"
 msgstr "Gebe auf"
 
 msgstr "Gebe auf"
 
-#: apply-context-iterator.cc:35
+#: apply-context-iterator.cc:33
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
-#: auto-change-iterator.cc:66 change-iterator.cc:61
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
+#, c-format
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
 
 #: axis-group-engraver.cc:112
 
 #: axis-group-engraver.cc:112
-msgid ""
-"Axis_group_engraver: vertical group already has a parent.\n"
-"Do you have two Axis_group_engravers?\n"
-"Killing this vertical group."
-msgstr ""
-"Axis_group_engraver: Vertikale Gruppe hat bereits einen Vater.\n"
-"Gibt es zwei Axis_group_engraver?\n"
-"Diese vertikale Gruppe wird gelöscht."
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:68
+#: axis-group-engraver.cc:113
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:114
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+
+#: bar-check-iterator.cc:70
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
 
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:138
+#: beam-engraver.cc:136
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
-#: beam-engraver.cc:209
+#: beam-engraver.cc:205
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:242 chord-tremolo-engraver.cc:168
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
-#: beam-engraver.cc:256
+#: beam-engraver.cc:251
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
 
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:257
+#: beam-engraver.cc:252
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
-#: beam.cc:150
+#: beam.cc:142
 msgid "beam has less than two visible stems"
 msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
 msgid "beam has less than two visible stems"
 msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
-#: beam.cc:155
+#: beam.cc:147
 msgid "removing beam with less than two stems"
 msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
 
 msgid "removing beam with less than two stems"
 msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
 
-#: beam.cc:1011
+#: beam.cc:988
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
-"optimale Balkenneigung gefunden werden"
+msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
 
 
-#: break-align-interface.cc:212
+#: break-align-interface.cc:205
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
@@ -863,30 +774,36 @@ msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
 
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
 
-#.
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:81
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
+
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
+#. errors hard to catch.
 #.
 #.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "Ich bin selbst einer"
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:90
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
 
 
-#: change-iterator.cc:96
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:94
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:97
+#: chord-tremolo-engraver.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: chord-tremolo-engraver.cc:131
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:66
+#: chord-tremolo-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a tremolos"
 msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
 
 msgid "no one to print a tremolos"
 msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
 
@@ -895,126 +812,162 @@ msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
 msgid "clef `%s' not found"
 msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
 
 msgid "clef `%s' not found"
 msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
 
-#: cluster.cc:122
+#: cluster.cc:118
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
 
+#: cluster.cc:144
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "Leere Menge wird verworfen"
+
 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gotcha: ptr =%ul"
+#, c-format
+msgid "gotcha: ptr=%ul"
 msgstr "erwischt: ptr=%ul"
 
 msgstr "erwischt: ptr=%ul"
 
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen"
+
 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distance =%f"
+#, c-format
+msgid "distance=%f"
 msgstr "Abstand=%f"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
 msgstr "Abstand=%f"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr =%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #: context-def.cc:111
 #, c-format
 
 #: context-def.cc:111
 #, c-format
-msgid "Program has no such type: `%s'"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
 
 
-#: context-def.cc:286
+#: context-def.cc:285
 #, c-format
 msgid "can't find: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: context-property.cc:111
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
 
 
-#: context.cc:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find or create new `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+#: context.cc:146
+#, c-format
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 
-#: context.cc:217
+#: context.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 
-#: context.cc:315
+#: context.cc:301
 #, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
 msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 #, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
 msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
-#: custos.cc:84
+#: custos.cc:83
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:84
+#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
 
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:189
+#: dynamic-engraver.cc:180
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
 
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:191
+#: dynamic-engraver.cc:182
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "habe bereits ein Crescendo"
 
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "habe bereits ein Crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:194
-msgid "Cresc started here"
-msgstr "Crescendo begann hier"
+#: dynamic-engraver.cc:185
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "Crescendo beginnt hier"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:315
+#: dynamic-engraver.cc:304
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
 
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
 
-#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
+#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Junking event: `%s'"
-msgstr "Ignoriere Ereignis: `%s'"
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
 
 
-#: extender-engraver.cc:140 extender-engraver.cc:149
+#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
 
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:65
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
-#: font-config.cc:34
+#: font-config.cc:23
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+
+#: font-config.cc:26
+msgid "initializing FontConfig"
+msgstr "FontConfig wird initialisiert"
+
+#: font-config.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to add lilypond directory %s"
-msgstr ""
+msgid "adding lilypond directory: %s"
+msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+
+#: font-config.cc:49
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:99
-msgid "Unterminated glissando."
+#: general-scheme.cc:172
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+
+#: general-scheme.cc:173
+msgid "setting to zero"
+msgstr "auf NUll gesetzt"
+
+#: glissando-engraver.cc:97
+msgid "unterminated glissando"
 msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
 msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
-#: global-context-scheme.cc:52 global-context-scheme.cc:80
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
+#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
+msgid "no music found in score"
+msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:70
+#: global-context-scheme.cc:66
 msgid "Interpreting music... "
 msgstr "Interpretation der Musik..."
 
 msgid "Interpreting music... "
 msgstr "Interpretation der Musik..."
 
-#: global-context-scheme.cc:91
+#: global-context-scheme.cc:87
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
-#: global-context.cc:162
+#: global-context.cc:160
 #, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 #, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
+msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: gourlay-breaking.cc:200
+#: gourlay-breaking.cc:199
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
 msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
 msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
-#: gourlay-breaking.cc:205
-msgid "No feasible line breaking found"
+#: gourlay-breaking.cc:204
+msgid "no feasible line breaking found"
 msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
 msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
+#: gourlay-breaking.cc:212
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
+
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
@@ -1025,37 +978,45 @@ msgstr "\\%s ignoriert"
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
-#: grob-interface.cc:48
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden; »\\~« ignoriert"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden; »\\~« ignoriert"
+
+#: grob-interface.cc:45
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
 
-#: grob-interface.cc:59
+#: grob-interface.cc:56
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
-#: hairpin.cc:106
+#: hairpin.cc:131
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
-#: hairpin.cc:107
+#: hairpin.cc:132
 msgid "crescendo too small"
 msgstr "Crescendo zu kurz"
 
 msgid "crescendo too small"
 msgstr "Crescendo zu kurz"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
-msgid "Don't have that many brackets."
-msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
-msgid "Conflicting note group events."
-msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:96
+#: hyphen-engraver.cc:89
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
-#: hyphen-engraver.cc:109
+#: hyphen-engraver.cc:102
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
@@ -1063,113 +1024,100 @@ msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
 
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
 
-#: input.cc:116
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: input.cc:124 source-file.cc:136 source-file.cc:229
+#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
-#: key-performer.cc:88
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
-
-#: kpath.cc:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
-
-#: kpath.cc:80
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
-
-#: kpath.cc:124
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
-msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
-
-#: ligature-engraver.cc:153
+#: ligature-engraver.cc:152
 msgid "can't find start of ligature"
 msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
 
 msgid "can't find start of ligature"
 msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
 
-#: ligature-engraver.cc:159
+#: ligature-engraver.cc:158
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:185
+#: ligature-engraver.cc:184
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "habe bereits eine Bindung"
 
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "habe bereits eine Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:201
+#: ligature-engraver.cc:200
 msgid "no left bound"
 msgstr "keine linke Begrenzung"
 
 msgid "no left bound"
 msgstr "keine linke Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:257
+#: ligature-engraver.cc:256
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "unbegrenzte Bindung"
 
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "unbegrenzte Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:280
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
 
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
 
-#: ligature-engraver.cc:282
+#: ligature-engraver.cc:281
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
 
 #: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
 
 #: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(lade Pfad: `%s')"
+msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
 
 
-#: lily-guile.cc:478
+#: lily-guile.cc:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden."
 
 msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden."
 
-#: lily-guile.cc:481
-msgid "Perhaps you made a typing error?"
-msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?"
-
 #: lily-guile.cc:487
 #: lily-guile.cc:487
-msgid "Doing assignment anyway."
-msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
 
 
-#: lily-guile.cc:501
+#: lily-guile.cc:493
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+
+#: lily-guile.cc:505
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
 
 
-#: lily-lexer.cc:211
+#: lily-lexer.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
 
 
-#: lily-lexer.cc:228
+#: lily-lexer.cc:225
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
 
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:84
+#: lily-parser-scheme.cc:30
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:69
 #, c-format
 msgid "can't find init file: `%s'"
 msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't find init file: `%s'"
 msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:101
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:87
+#, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+msgstr "»%s« wird verarbeitet"
 
 
-#: lily-parser.cc:102
+#: lily-parser.cc:101
 msgid "Parsing..."
 msgid "Parsing..."
-msgstr "Analysiere..."
+msgstr "Analysieren..."
 
 
-#: lily-parser.cc:120
-msgid "Braces don't match"
+#: lily-parser.cc:119
+msgid "braces don't match"
 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
 
 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
 
-#: main.cc:95
+#: main.cc:104
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1197,85 +1145,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
 "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
 "\n"
 "    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
 "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
-"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330,\n"
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "select backend to use"
-msgstr "Back-end wählen"
+#: main.cc:135
+msgid "BACK"
+msgstr "ZURÜCK"
+
+#: main.cc:135
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
+"                                       scm, svg, tex, texstr)"
+msgstr ""
+"Backend BACK verwenden (gnome, ps [Standard],\n"
+"                                       scm, svg, tex, texstr)"
 
 
-#: main.cc:125
+#: main.cc:136
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
-#: main.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
-msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+#: main.cc:136
+msgid ""
+"set scheme option, for help use\n"
+"                                       -e '(ly:option-usage)'"
+msgstr ""
+"Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
+"                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "EXTs"
-msgstr "ERW"
+#: main.cc:139
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATe"
 
 
-#: main.cc:129
-msgid "list of formats to dump"
-msgstr ""
+#: main.cc:139
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
+
+#: main.cc:140
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#: main.cc:141
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+
+#: main.cc:142
+msgid "generate PNG"
+msgstr "PNG erzeugen"
+
+#: main.cc:143
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "PostScript erzeugen"
+
+#: main.cc:144
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
 
 
-#: main.cc:131
+#: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
-#: main.cc:131
+#: main.cc:146
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
 
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
 
-#: main.cc:132
+#: main.cc:147
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
-#: main.cc:133
+#: main.cc:148
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
-#: main.cc:136
-msgid "generate a preview"
-msgstr "Vorschau erzeugen"
-
-#: main.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "don't generate full pages"
-msgstr "keine Bilder generieren"
-
-#: main.cc:138
-msgid "generate PNG"
-msgstr "PNG erzeugen"
+#: main.cc:149
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
 
 
-#: main.cc:139
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "PostScript erzeugen"
+#: main.cc:150
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
 
 
-#: main.cc:140
-msgid "generate DVI"
-msgstr "DVI erzeugen"
+#: main.cc:150
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"                                       and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot in KERKER, wird USER:GROUP\n"
+"                                       und cd in VERZ"
 
 
-#: main.cc:141
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+#: main.cc:151
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
 
 
-#: main.cc:142
-msgid "generate TeX"
-msgstr "TeX erzeugen"
+#: main.cc:152
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
 
 
-#: main.cc:143
+#: main.cc:153
 msgid "run in safe mode"
 msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
 
 msgid "run in safe mode"
 msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
 
-#: main.cc:166
+#: main.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1285,99 +1256,159 @@ msgstr ""
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:203
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
 
 
-#: main.cc:194
+#: main.cc:205
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
-#: main.cc:196
+#: main.cc:207
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
 
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
 
-#: main.cc:198
+#: main.cc:209
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:76
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+#: main.cc:299
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
+msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %d gefunden"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:102
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+#: main.cc:313
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+#: main.cc:315
+#, c-format
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:330
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "keine solche Gruppe: %s"
+
+#: main.cc:332
+#, c-format
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
+
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:353
+#, c-format
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:359
+#, c-format
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:123
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
+
+#: mark-engraver.cc:129
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:74
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:101
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:128
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
 
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:140
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:139
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
+msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:188
+#: mensural-ligature-engraver.cc:187
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:199
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:226
+#: mensural-ligature-engraver.cc:225
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"Ungültiges Bindungsende:\n"
+"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
+"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
 
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
 
-#: mensural-ligature.cc:132
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:131
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
+msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:184
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:183
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 
 
-#: midi-item.cc:151
+#: midi-item.cc:150
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
 
-#: midi-item.cc:255
+#: midi-item.cc:254
 msgid "silly pitch"
 msgstr "sinnlose Tonhöhe"
 
 msgid "silly pitch"
 msgstr "sinnlose Tonhöhe"
 
-#: midi-item.cc:271
+#: midi-item.cc:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr ""
-"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+
+#: midi-stream.cc:27
+#, c-format
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
 
 
-#: midi-stream.cc:39
+#: midi-stream.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not write file: `%s'"
-msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
 #: music.cc:176
 #, c-format
 
 #: music.cc:176
 #, c-format
@@ -1385,75 +1416,92 @@ msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
 msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
 
 #: music.cc:239
 msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
 
 #: music.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transposition by %s makes alteration larger than double"
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
 
 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
 
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
+
 #.
 #. music for the softenon children?
 #.
 #.
 #. music for the softenon children?
 #.
-#: new-fingering-engraver.cc:153
+#: new-fingering-engraver.cc:158
 msgid "music for the martians."
 msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
 msgid "music for the martians."
 msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
-#: new-fingering-engraver.cc:233
-msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+#: new-fingering-engraver.cc:266
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
 
 
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:243
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "placing below"
+msgstr "Platzierung darunter"
+
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
-#: note-collision.cc:413
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert."
+#: note-collision.cc:404
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
+
+#: note-column.cc:115
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
 
 
-#: note-head.cc:68
+#: note-head.cc:66
 #, c-format
 msgid "note head `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden"
 
 #: open-type-font.cc:29
 #, c-format
 
 #: open-type-font.cc:29
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate %d bytes"
-msgstr ""
+msgid "can't allocate %d bytes"
+msgstr "es können keine %d Bytes angefordert werden"
 
 #: open-type-font.cc:33
 #, c-format
 
 #: open-type-font.cc:33
 #, c-format
-msgid "Could not load %s font table"
-msgstr ""
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:85
+#: open-type-font.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unsupported font format: %s"
-msgstr ""
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:89
+#: open-type-font.cc:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr ""
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:144
+#: open-type-font.cc:140
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr ""
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d"
 
 
-#: pango-font.cc:147
-msgid "FreeType face has no PostScript font name."
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:130
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:27
-#, fuzzy, c-format
+#: pango-font.cc:177
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:26
+#, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
+msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
 
 
-#: paper-score.cc:66
+#: paper-score.cc:76
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
-#: paper-score.cc:70
+#: paper-score.cc:80
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
@@ -1461,179 +1509,167 @@ msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
-#: pdf.cc:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:100
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr ""
-"Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
+#: percent-repeat-engraver.cc:99
+#, c-format
+msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:160
+#: percent-repeat-engraver.cc:161
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:54
+#: percent-repeat-iterator.cc:51
 msgid "no one to print a percent"
 msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
 
 msgid "no one to print a percent"
 msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
 
-#: performance.cc:49
-#, fuzzy
+#: performance.cc:47
 msgid "Track..."
 msgid "Track..."
-msgstr "Spur ... "
+msgstr "Spur..."
+
+#: performance.cc:71
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
 
 
-#: performance.cc:92
+#: performance.cc:72
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "Abbildung modulo 16"
+
+#: performance.cc:91
 msgid "Creator: "
 msgstr "Erzeuger: "
 
 msgid "Creator: "
 msgstr "Erzeuger: "
 
-#: performance.cc:112
+#: performance.cc:111
 msgid "at "
 msgstr "bei "
 
 msgid "at "
 msgstr "bei "
 
-#: performance.cc:166
+#: performance.cc:165
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
 
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:116
+#: phrasing-slur-engraver.cc:115
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
 
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:232
-msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
-msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. "
+#: piano-pedal-engraver.cc:224
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
+msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %d gefunden"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:247 piano-pedal-engraver.cc:262
+#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
 #: piano-pedal-performer.cc:80
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
 msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
 
 #: piano-pedal-performer.cc:80
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
 msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:313
+#: piano-pedal-engraver.cc:305
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
 
-#: property-iterator.cc:95
+#: property-iterator.cc:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
 
 
-#: quote-iterator.cc:251
+#: quote-iterator.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "In quotation: junking event %s"
-msgstr "Event %s in Zitat verworfen"
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:40
+#: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
-#: rest-collision.cc:152
+#: rest-collision.cc:147
 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
 msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
 msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:207
+#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
 
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
 
-#: rest.cc:141
+#: rest.cc:140
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
 
-#: scm-option.cc:59
+#: scm-option.cc:54
 #, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
 msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
 #, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
 msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
-#: scm-option.cc:61
+#: scm-option.cc:56
 #, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
 msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
 #, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
 msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
-#: scm-option.cc:63
+#: scm-option.cc:58
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr ""
-"  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
-"ausgewertet"
+msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
 
 
-#: scm-option.cc:65
+#: scm-option.cc:60
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr ""
-"  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
+msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+msgstr "  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
 
 
-#: scm-option.cc:67
+#: scm-option.cc:62
 #, c-format
 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
 msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
 
 #, c-format
 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
 msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
 
-#: scm-option.cc:69
+#: scm-option.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Use help as  SYMBOL to get online help."
+msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
 msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
 
 msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
 
-#: scm-option.cc:137 scm-option.cc:175
+#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such internal option: %s"
-msgstr "Keine solche interne Option: %s"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
 
-#: score-engraver.cc:106 score-engraver.cc:115 score-engraver.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#: score-engraver.cc:105
+#, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "kann `%s' nicht finden"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: score-engraver.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Music font has not been installed properly.\n"
-msgstr "Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
+#: score-engraver.cc:107
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
 
 #: score-engraver.cc:109
 
 #: score-engraver.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search path `%s'\n"
-msgstr "(Suchpfad: `%s')"
-
-#: score-engraver.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
-msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
-
-#: score-engraver.cc:122
-msgid "Aborting."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Suchpfad »%s«"
 
 
-#: score.cc:224
-msgid "Already have music in score"
-msgstr "Musik ist bereits in der Partitur"
+#: score.cc:212
+msgid "already have music in score"
+msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
 
 
-#: score.cc:225
-msgid "This is the previous music"
+#: score.cc:213
+msgid "this is the previous music"
 msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
 
 msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
 
-#: score.cc:230
-msgid "Error found in this music expression. Ignoring it"
-msgstr "Fehler in diesem musikalischen Ausdruck wird ignoriert."
+#: score.cc:218
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:101
-msgid "Do not know how to interpret articulation: "
+#: script-engraver.cc:100
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
 msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
 
 msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
 
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "Scheme encoding: "
+#: script-engraver.cc:101
+msgid "scheme encoding: "
 msgstr "Schemakodierung: "
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
 msgstr "Schemakodierung: "
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:54 separation-item.cc:98
+#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
 
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
 
-#: simple-spacer.cc:506
+#: simple-spacer.cc:410
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
@@ -1642,21 +1678,21 @@ msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "unbegrenzter Bogen"
 
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "unbegrenzter Bogen"
 
-#: slur-engraver.cc:123
-msgid "No slur to end"
-msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+#: slur-engraver.cc:122
+msgid "can't end slur"
+msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
 
 
-#: source-file.cc:47
+#: source-file.cc:55
 #, c-format
 msgid "can't open file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't open file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
 
-#: source-file.cc:60
+#: source-file.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
 
 
-#: spacing-spanner.cc:386
+#: spacing-spanner.cc:377
 #, c-format
 msgid "Global shortest duration is %s"
 msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
 #, c-format
 msgid "Global shortest duration is %s"
 msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
@@ -1668,61 +1704,61 @@ msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 #. FIXME:
 #: stem-engraver.cc:125
 #, c-format
 #. FIXME:
 #: stem-engraver.cc:125
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
 
 
-#: stem-engraver.cc:127
-msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+#: stem-engraver.cc:126
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
 
 
-#: stem.cc:125
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
+#: stem.cc:124
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
 
 
-#: stem.cc:579
+#: stem.cc:577
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
 
-#: stem.cc:590
+#: stem.cc:588
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
 
-#: system.cc:148
+#: system.cc:145
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Elementanzahl: %d."
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Elementanzahl: %d."
 
-#: system.cc:301
+#: system.cc:224
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
-#: system.cc:319
+#: system.cc:240
 msgid "Calculating line breaks..."
 msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
 
 msgid "Calculating line breaks..."
 msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:62
+#: text-spanner-engraver.cc:61
 msgid "can't find start of text spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
 msgid "can't find start of text spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:76
+#: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "habe bereits eine Textklammer"
 
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "habe bereits eine Textklammer"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:138
+#: text-spanner-engraver.cc:136
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:108
+#: tfm-reader.cc:106
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 
-#: tfm-reader.cc:142
+#: tfm-reader.cc:139
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
@@ -1732,66 +1768,65 @@ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 msgid "can't find ascii character: %d"
 msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
 
 msgid "can't find ascii character: %d"
 msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
 
-#: tie-engraver.cc:199
+#: tie-engraver.cc:194
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:23
+#: time-scaled-music-iterator.cc:22
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
-"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
+msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:55
+#: time-signature-engraver.cc:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found strange time signature %d/%d."
-msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:85
+#: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
 
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:70
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
 msgid "can't find start of trill spanner"
 msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
 
 msgid "can't find start of trill spanner"
 msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:84
+#: trill-spanner-engraver.cc:82
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "Triller bereits aktiv"
 
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "Triller bereits aktiv"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:144
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
 msgid "unterminated trill spanner"
 msgstr "unbegrenzter Triller"
 
 msgid "unterminated trill spanner"
 msgstr "unbegrenzter Triller"
 
-#: tuplet-bracket.cc:451
-msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
-msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg."
+#: tuplet-bracket.cc:438
+msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt"
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
 #, c-format
 
 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr ""
-"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
-"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:571
-#, fuzzy, c-format
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
+#, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:87
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
 
 #: vaticana-ligature.cc:93
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 
 #: vaticana-ligature.cc:93
 msgid "ascending vaticana style flexa"
@@ -1801,96 +1836,98 @@ msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
 
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
 
-#: volta-engraver.cc:140
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:127
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: volta-engraver.cc:151
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
+#: volta-engraver.cc:137
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
 
 
-#: volta-engraver.cc:155
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
+#: volta-engraver.cc:141
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 
 
-#: parser.yy:82
-msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
-msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein."
+#: parser.yy:90
+msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein"
 
 
-#: parser.yy:567
-msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
+#: parser.yy:654
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
 
 
-#: parser.yy:721
-msgid "\\paper cannot be in \\score. Use \\layout instead"
-msgstr ""
+#: parser.yy:812
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
 
 
-#: parser.yy:745
-#, fuzzy
-msgid "Need \\paper for paper block."
-msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt."
+#: parser.yy:836
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
 
-#: parser.yy:890
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr ""
-"Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden "
-"verworfen."
+#: parser.yy:981
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen"
+
+#: parser.yy:1018
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
 
-#: parser.yy:1082
-msgid "Music head function should return Music object."
-msgstr "Musikkopf-Funktion sollte Musikobjekt zurückliefern."
+#: parser.yy:1173
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
 
 
-#: parser.yy:1354
+#: parser.yy:1445
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
 
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
 
-#: parser.yy:1714
-msgid "Second argument must be pitch list."
-msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein."
+#: parser.yy:1805
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
 
 
-#: parser.yy:1753 parser.yy:1758 parser.yy:2238
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
 
 
-#: parser.yy:1851
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
+#: parser.yy:1942
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
 
 
-#: parser.yy:2014 parser.yy:2064
+#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
-#: parser.yy:2157
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können"
+#: parser.yy:2249
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
 
-#: parser.yy:2251
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können"
+#: parser.yy:2343
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
 
-#: parser.yy:2403
+#: parser.yy:2494
 msgid "need integer number arg"
 msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
 
 msgid "need integer number arg"
 msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
 
-#: parser.yy:2586
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
+#: parser.yy:2690
+#, c-format
+msgid "suspect duration in beam: %s"
+msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s"
 
 #: lexer.ll:193
 
 #: lexer.ll:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eingabe `%s' umbenannt\n"
+msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
 
 #: lexer.ll:201
 
 #: lexer.ll:201
-msgid "No quoted string found after \\version"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden"
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
 
 #: lexer.ll:205
 
 #: lexer.ll:205
-msgid "No quoted string found after \\renameinput"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden"
+msgid "quoted string expected after \\renameinput"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput erwartet"
 
 #: lexer.ll:218
 msgid "EOF found inside a comment"
 
 #: lexer.ll:218
 msgid "EOF found inside a comment"
@@ -1907,85 +1944,498 @@ msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
 
 #. backup rule
 #: lexer.ll:266
 
 #. backup rule
 #: lexer.ll:266
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+msgid "end quote missing"
+msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
 #: lexer.ll:428
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 
 #: lexer.ll:428
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
 
 #: lexer.ll:527
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 
 #: lexer.ll:527
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
 
 #: lexer.ll:616
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
 
 
 #: lexer.ll:616
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
 
-#: lexer.ll:702 lexer.ll:703
+#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
 
-#: lexer.ll:800 lexer.ll:801
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
 #, c-format
 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
 
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
+#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
 
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
 
-#: backend-library.scm:20
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'...n"
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
+
+#: out/parser.cc:1887
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden"
+
+#: out/parser.cc:1987
+msgid "Stack now"
+msgstr "Jetzt stapeln"
+
+#: out/parser.cc:2015
+#, c-format
+msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
+
+#. Each stack pointer address is followed by the size of the
+#. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
+#. conditional around just the two extra args, but that might
+#. be undefined if yyoverflow is a macro.
+#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers"
+
+#: out/parser.cc:2385
+#, c-format
+msgid "Stack size increased to %lu\n"
+msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n"
+
+#: out/parser.cc:2392
+#, c-format
+msgid "Entering state %d\n"
+msgstr "Zustand %d erreicht\n"
+
+#: out/parser.cc:2416
+msgid "Reading a token: "
+msgstr "Zeichen gelesen: "
+
+#: out/parser.cc:2423
+msgid "Now at end of input.\n"
+msgstr "Ende der Eingabe.\n"
+
+#: out/parser.cc:2428
+msgid "Next token is"
+msgstr "Das nächste Zeichen ist"
+
+#. Shift the look-ahead token.
+#. Shift the error token.
+#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
+msgid "Shifting"
+msgstr "Schieben"
+
+#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
+#. constructed on the fly.
+#: out/parser.cc:5609
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
+
+#: out/parser.cc:5610
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5611
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5612
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5613
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5687
+msgid "syntax error; also memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht"
+
+#: out/parser.cc:5691
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
+msgid "Error: popping"
+msgstr "Fehler: reduziert"
+
+#: out/parser.cc:5718
+msgid "Error: discarding"
+msgstr "Error: verworfen"
+
+#: out/parser.cc:5807
+msgid "Error: discarding lookahead"
+msgstr "Error: Vorhersage verworfen"
+
+#: backend-library.scm:18
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "`~s' wird aufgerufen..."
 
 msgstr "`~s' wird aufgerufen..."
 
-#: backend-library.scm:26
+#: backend-library.scm:23
 #, lisp-format
 #, lisp-format
-msgid "Error invoking `~a'. Return value ~a"
-msgstr ""
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
 
 
-#: backend-library.scm:47
+#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
 #, lisp-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
 
 #, lisp-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
 
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
+#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
+#: backend-library.scm:65
+#, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+
+#: backend-library.scm:95
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+
+#: beam.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
+
+#: beam.scm:93
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
+
 #: clef.scm:124
 #: clef.scm:124
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Unknown clef type `~a'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
 
 #: clef.scm:125
 
 #: clef.scm:125
-msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
-msgstr ""
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
 
 
-#: framework-tex.scm:130
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
 #, lisp-format
 #, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr ""
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S redefiniert"
 
 
-#: framework-tex.scm:366
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to `~a.ps'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#: define-markup-commands.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
 
-#: framework-tex.scm:386
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to `~a.dvi'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#: define-markup-commands.scm:112
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
 
 
-#: lily.scm:94
+#: define-markup-commands.scm:658
 #, lisp-format
 #, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:802
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "Symbol erwartet: ~S"
 
 
-#: lily.scm:312
-msgid "error: failed files: "
-msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
+#: define-music-types.scm:805
+#, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:825
+#, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#: define-music-types.scm:826
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: document-backend.scm:144
+#, lisp-format
+msgid "unknown interface: ~S"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "~S wird verarbeitet..."
+
+#: documentation-lib.scm:160
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "~S wird geschrieben..."
+
+#: documentation-lib.scm:182
+#, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "~a wird geschrieben..."
+
+#: framework-ps.scm:236
+#, lisp-format
+msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: framework-ps.scm:368
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#: framework-tex.scm:349
+#, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#: lily-library.scm:314
+#, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+
+#: lily-library.scm:347
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
+msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
+
+#: lily-library.scm:354
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#: lily.scm:97
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+
+#: lily.scm:319
+#, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
+
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
+
+#: music-functions.scm:506
+#, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Musik erwartet: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:557
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+
+#: music-functions.scm:701
+#, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
+
+#: music-functions.scm:874
+#, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+
+#: output-lib.scm:246
+#, lisp-format
+msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«"
+
+#: output-ps.scm:314
+msgid "utf8-string encountered in PS backend"
+msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+
+#: output-svg.scm:41
+#, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#: output-svg.scm:119
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
+
+#: output-tex.scm:114
+#, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
+#: page-layout.scm:425
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: paper.scm:68
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
+
+#: paper.scm:113
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:141
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
+
+#: to-xml.scm:190
+msgid "assertion failed"
+msgstr "Behauptung scheiterte"
+
+#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
+#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
+
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "ERW"
+
+#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
+#~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
+
+#~ msgid "use LaTeX for formatting"
+#~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
+
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
+
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
+
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
+
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
+
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PostScript output"
+#~ msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen"
+
+#~ msgid "KEY=VAL"
+#~ msgstr "KEY=VAL"
+
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
+
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
+
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
+
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
+
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Setze fort..."
+
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analysiere %s..."
+
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
+
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
+#~ "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
+
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter"
+
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
+
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
+
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)."
+
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
+
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
+
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
+
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
+
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
+
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
 
 #~ msgid "NaN"
 #~ msgstr "NaN"
 
 #~ msgid "NaN"
 #~ msgstr "NaN"
@@ -1993,20 +2443,62 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "include files are not allowed"
 #~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
 
 #~ msgid "include files are not allowed"
 #~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
 
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+
 #~ msgid "Now processing `%s'"
 #~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
 
 #~ msgid "Now processing `%s'"
 #~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
 
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "Back-end wählen"
+
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
+
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "DVI erzeugen"
+
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "TeX erzeugen"
+
 #~ msgid "This option is for developers only."
 #~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
 
 #~ msgid "Read the sources for more information."
 #~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
 
 #~ msgid "This option is for developers only."
 #~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
 
 #~ msgid "Read the sources for more information."
 #~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
 
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+
 #~ msgid "Paper output to `%s'..."
 #~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
 
 #~ msgid "Paper output to `%s'..."
 #~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
 
-#~ msgid "No events found for \\quote"
-#~ msgstr "Keine Ereignisse für \\quote gefunden"
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
+
+#~ msgid "No slur to end"
+#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+
+#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+
+#~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
 
 #~ msgid "Argument %d failed typecheck"
 #~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
 
 #~ msgid "Argument %d failed typecheck"
 #~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
@@ -2017,6 +2509,9 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
 #~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
 
 #~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
 #~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
 
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+
 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
 #~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
 
 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
 #~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
 
@@ -2026,9 +2521,6 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "do not generate PDF output"
 #~ msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen"
 
 #~ msgid "do not generate PDF output"
 #~ msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen"
 
-#~ msgid "do not generate PostScript output"
-#~ msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen"
-
 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
 #~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
 
 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
 #~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
 
@@ -2039,9 +2531,7 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
 
 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
 #~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
 
 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
-#~ "Protokoll."
+#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
 
 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
 #~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
 
 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
 #~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
@@ -2064,11 +2554,8 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
 #~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
 
 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
 #~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
 
-#~ msgid ""
-#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: "
-#~ "Punkte"
+#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
 
 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
 #~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
 
 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
 #~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
@@ -2088,6 +2575,9 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "don't run lilypond"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
 #~ msgid "don't run lilypond"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "keine Bilder generieren"
+
 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
 #~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
 
 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
 #~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
 
@@ -2097,19 +2587,11 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "where to place generated files"
 #~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
 
 #~ msgid "where to place generated files"
 #~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
 
-#~ msgid "LaTeX failed."
-#~ msgstr "LaTeX scheiterte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
 
 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
 
 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
 
 #~ msgid "use output format EXT"
 #~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
 
 #~ msgid "use output format EXT"
 #~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
@@ -2129,18 +2611,12 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
 #~ msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
 
 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
 #~ msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
 
-#~ msgid "can't find start of slur"
-#~ msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
-
 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
 #~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
 #~ msgid "\\apply takes function argument"
 #~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
 
 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
 #~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
 #~ msgid "\\apply takes function argument"
 #~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
 
-#~ msgid "Can't find music"
-#~ msgstr "Musik kann nicht gefunden werden"
-
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr "1998--2003"
 
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr "1998--2003"
 
@@ -2174,18 +2650,11 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
 #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
 
 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
 #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
-#~ "configuration found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden "
-#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
+#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
+#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
-#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
+#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
 
 #~ msgid "couldn't find any font satisfying "
 #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
 
 #~ msgid "couldn't find any font satisfying "
 #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
@@ -2198,9 +2667,7 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
 
 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
 #~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
 
 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. "
-#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert."
 
 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
 #~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
 
 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
 #~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
@@ -2233,8 +2700,7 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
 
 #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
 #~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
 
 #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
 
 #~ msgid "silly duration"
 #~ msgstr "sinnlose Dauer"
 
 #~ msgid "silly duration"
 #~ msgstr "sinnlose Dauer"
@@ -2261,8 +2727,7 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
 
 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
 #~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
 
 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
 
 #~ msgid "No ties were created!"
 #~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
 
 #~ msgid "No ties were created!"
 #~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
@@ -2270,21 +2735,14 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "Already contains: `%s'"
 #~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
 
 #~ msgid "Already contains: `%s'"
 #~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
 
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
-
 #~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen"
 
 #~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen"
 
-#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen"
-
 #~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
 
 #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
 #~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
 
 #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
+#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
 
 #~ msgid "Expecting musical-pitch value"
 #~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
 
 #~ msgid "Expecting musical-pitch value"
 #~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
@@ -2292,9 +2750,6 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "Must have duration object"
 #~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
 
 #~ msgid "Must have duration object"
 #~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
 
-#~ msgid "white expected"
-#~ msgstr "weiß erwartet"
-
 #~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 #~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
 
 #~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 #~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
 
@@ -2361,24 +2816,15 @@ msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
 #~ msgid "(left_head == 0)"
 #~ msgstr "(left_head == 0)"
 
 #~ msgid "(left_head == 0)"
 #~ msgstr "(left_head == 0)"
 
-#~ msgid "undefined left_head"
-#~ msgstr "undefinierter left_head"
-
 #~ msgid "(right_head == 0)"
 #~ msgstr "(right_head == 0)"
 
 #~ msgid "undefined right_head"
 #~ msgstr "undefinierter right_head"
 
 #~ msgid "(right_head == 0)"
 #~ msgstr "(right_head == 0)"
 
 #~ msgid "undefined right_head"
 #~ msgstr "undefinierter right_head"
 
-#~ msgid "junking lonely porrectus"
-#~ msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert"
-
 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
 #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
 
 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
 #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
 
-#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-#~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
-
 #~ msgid "Putting slur over rest."
 #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
 
 #~ msgid "Putting slur over rest."
 #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."