]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
Run grand-replace (issue 3765)
[lilypond.git] / po / de.po
index 8f6b6f53b9f4cbdbdd25b486ebe82ee1431b3d9d..b1298eb5405ae64f50ae7596361f4980095e8268 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German Translation of lilypond.
 # German Translation of lilypond.
-# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+# Copyright (C) 2013--2014 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005
-#
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Till Paala <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.9.26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-23 15:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 08:39+0200\n"
-"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.17.29\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-20 10:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Till Paala <till.rettig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: convertrules.py:12
+#: book_base.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Ausgabefunktion nicht implementiert"
+
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
+
+#: book_latex.py:190
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "»%s« für Datei »%s« aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n"
+
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
+
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann Standardeinstellungen nicht automatisch bestimmen:\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "kann die Breite des Textes nicht von LaTeX erkennen"
+
+#: book_snippets.py:406
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:408
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+
+#: book_snippets.py:413
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+
+#: book_snippets.py:530
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fehlende Dateien: %s"
+
+#: book_snippets.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht überschrieben werden: »%s«"
+
+#: book_snippets.py:738
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Durch Filter »%s« schicken"
+
+#: book_snippets.py:759
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+
+#: book_snippets.py:760
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+
+#: book_snippets.py:880
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "MusicXML-Datei »%s« konvertieren...\n"
+
+#: book_snippets.py:907
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der Originaldatei,\n"
+"gebe Diff zur existierenden Datei aus."
+
+#: book_snippets.py:920
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: Doppelte Dateibezeichnung, aber unterschiedlicher Inhalt der konvertierten lilypond-Datei,\n"
+"gebe Diff zur existierenden Datei aus."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "texi2pdf für die Datei %s aufrufen, um Standardseiteneinstellungen zu ermitteln.\n"
 
 #: convertrules.py:13
 
 #: convertrules.py:13
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden."
+
+#: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
 
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
 
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
 
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
 
-#: convertrules.py:2398
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }"
+
+#: convertrules.py:57
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "veraltet %s"
+
+#: convertrules.py:66
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax"
+
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+msgid "bump version for release"
+msgstr "aktuelle Version ausgeben"
+
+#: convertrules.py:98
+msgid "new \\header format"
+msgstr "neues \\header Format"
+
+#: convertrules.py:125
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "\\translator Syntax"
+
+#: convertrules.py:176
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten"
+
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "lehne %s ab"
+
+#: convertrules.py:280
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "lehne %s ab "
+
+#: convertrules.py:306
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "neues \\notenames"
+
+#: convertrules.py:322
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "neues Tremolo-Format"
+
+#: convertrules.py:326
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaft (z. B. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:438
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "neue \\textscript Beschriftung"
+
+#: convertrules.py:510
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Bezeichnernamen: »%s«"
+
+#: convertrules.py:549
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert"
+
+#: convertrules.py:591
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Semikolons entfernt"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:634
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen"
+
+#: convertrules.py:704
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert"
+
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert seit 1.5.67"
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
+
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntax des Clusters"
+
+#: convertrules.py:988
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil"
+
+#: convertrules.py:1247
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Neuer relativer Modus,\n"
+"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax."
+
+#: convertrules.py:1260
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "- vor Artikulation entfernen"
+
+#: convertrules.py:1295
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s falsch geschrieben"
+
+#: convertrules.py:1314
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "< > und << >> austauschen"
+
+#: convertrules.py:1317
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!"
+
+#: convertrules.py:1363
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen."
+
+#: convertrules.py:1370
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n"
+"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1395
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"\\outputproperty vorgefunden,\n"
+"bitte editieren Sie die Datei mit der Hand unter Benutzung von\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB EIGENSCHAFT WERT>)\n"
+"als Ersetzungstext"
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Das Feld für Alterationen von Scheme-Tonhöhen wurde mit zwei multipliziert\n"
+"damit Versetzungszeichen für Vierteltöne unterstützt werden. Sie müssen\n"
+"die folgenden Konstruktionen manuell aktualisieren:\n"
+"\n"
+"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n"
+
+#: convertrules.py:1450
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen"
+
+#: convertrules.py:1557
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern"
+
+#: convertrules.py:1582
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt."
+
+#: convertrules.py:1586
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden"
+
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n"
+
+#: convertrules.py:1597
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Schlagzeugnotation"
+
+#: convertrules.py:1656
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:"
+
+#: convertrules.py:1682
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1721
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion"
+
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
+#, python-format
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Benutze %s\n"
+
+#: convertrules.py:1748
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um"
+
+#: convertrules.py:1872
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n"
+"textheight wird nicht mehr benutzt.\n"
+
+#: convertrules.py:1958
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n"
+"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo."
+
+#: convertrules.py:1996
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Notensystems muss auf der obersten Dateiebene geändert werden\n"
+"mit\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <SYSTEMHÖHE-IN-PUNKTEN>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2016
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "normiere andere Bezeichner"
+
+#: convertrules.py:2084
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
 
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
 
-#: convertrules.py:2401
+#: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
 
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
 
-#: convertrules.py:2404
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Folgendes versuchen: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Folgendes versuchen: %s"
 
-#: convertrules.py:2407
+#: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
 
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
 
-#: fontextract.py:26
+#: convertrules.py:2154
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken"
+
+#: convertrules.py:2158
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "Einstellungen der automatischen Balken"
+
+#: convertrules.py:2159
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n"
+"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n"
+"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n"
+
+#: convertrules.py:2272
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet"
+
+#: convertrules.py:2277
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback."
+
+#: convertrules.py:2298
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback."
+
+#: convertrules.py:2360
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2470
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi"
+
+#: convertrules.py:2523
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr ""
+"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n"
+"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften"
+
+#: convertrules.py:2536
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner"
+
+#: convertrules.py:2592
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Benutze\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2625
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Die Untereigenschaft `alignment-offsets' von\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details benutzen,\n"
+
+#: convertrules.py:2627
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "um feste Abstände zwischen Systemen zu setzen.\n"
+
+#: convertrules.py:2639
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen."
+
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien"
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n"
+
+#: convertrules.py:2647
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien."
+
+#: convertrules.py:2683
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n"
+"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben."
+
+#: convertrules.py:2689
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n"
+
+#: convertrules.py:2690
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n"
+"die Signatur %s"
+
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s in Bunddiagrammeigenschaften"
+
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge"
+
+#: convertrules.py:2753
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n"
+
+#: convertrules.py:2754
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung."
+
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup"
+
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Syntax-Änderungen für \\addChordShape und \\chord-shape"
+
+#: convertrules.py:2805
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2810
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2816
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "oldaddlyrics entfernen"
+
+#: convertrules.py:2820
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics wird nicht mehr unterstützt.\n"
+"         Benutzen Sie anstatt dessen addlyrics oder lyricsto.\n"
+
+#: convertrules.py:2826
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"keySignature-Eigenschaft ist nicht mehr umgedreht\n"
+"MIDI 47: Orchester-Streicher -> Orchester-Harfe"
+
+#: convertrules.py:2831
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "Die Aliste für Staff.keySignature ist nicht mehr in umgekehrter Reihenfolge.\n"
+
+#: convertrules.py:2837
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in dash-definition"
+
+#: convertrules.py:2843
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar  \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich.\n"
+
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in 'dash-details.\n"
+
+#: convertrules.py:2854
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Die automatischen Bebalkungsregeln haben sich geändert.  override-auto-beam-setting und\n"
+"revert-auto-beam-setting wurden entfernt.\n"
+"\\overrideBeamSetting wurde hinzugefügt.\n"
+"beatGrouping wurde entfernt.\n"
+"Unterschiedliche Einstellungen für das vertikale Layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-dhead::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explizite Definition des Dynamikzeichenkontexts aus der `Piano centered dynamics'\n"
+"Vorlage ersetzt durch neuen `Dynamics'-Kontext."
+
+#: convertrules.py:2868
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr "   Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\overrideBeamSettings verändert.\n"
+
+#: convertrules.py:2873
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr "   Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\revertBeamSettings rückgängig gemacht.\n"
+
+#: convertrules.py:2879
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   beatGrouping mit einem angegebenen Kontext muss jetzt mit\n"
+"   \\overrideBeamSettings vorgenommen werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2885
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr "alignment-offsets wurde in alignment-distances geändert: Man muss jetzt die Abstände zwischen Systemen angeben und nicht die Verschiebung der Systeme.\n"
+
+#: convertrules.py:2896
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Entferne obsolete Engraver/Translatoren: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer und String_number_engraver.\n"
+"Neue vertikale Abstandsvariablen."
+
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "Vertikale Positionierung hängt nicht mehr von Y-extent einer VerticalAxisGroup ab.\n"
+
+#: convertrules.py:2933
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Kodierungen für fetaNumber und fetaDynamic vereinheitlichen"
+
+#: convertrules.py:2938
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+
+#: convertrules.py:2949
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc usw. werden jetzt der Note nachgestellt"
+
+#: convertrules.py:2961
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Entferne beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings und \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Benutze \\set beamExceptions oder \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Benutze baseMoment, beatStructure und beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Benutze baseMoment und beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:3000
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Holzbläser-Diagramme: Größe (size), Dicke (thickness) und graphic aus Argumentenliste nach Eigenschaften verschoben.\n"
+"Negatives dash-period für versteckte Linien ist veraltet: #'style = #'none anstellt dessen benutzen."
+
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr "Verschiebe size, thickness und graphic in die Eigenschaften.  Argument darf nur die Liste der Schlüssel sein.\n"
+
+#: convertrules.py:3013
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Vertikale Abstandsvariablen umbenennen.\n"
+"fretboard-table-Argument hinzufügen, um PredefinedFretboard zu speichern."
+
+#: convertrules.py:3031
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Vertikale Abstands-Grob-Eigenschaften umbenennen."
+
+#: convertrules.py:3047
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "\\paper-Variablen head-separation und foot-separation entfernen."
+
+#: convertrules.py:3051
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für top-system-spacing anpassen.\n"
+
+#: convertrules.py:3055
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für last-bottom-spacing anpassen.\n"
+
+#: convertrules.py:3061
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"Umbennen von Abstand in basic-distance in verschiedenen Positionierungs-Alisten.\n"
+"Entfernen des HarmonicParenthesesItem-Grobs."
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "HarmonicParenthesesItem wurde entfernt.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Harmonische Klammern sind Teil des TabNoteHead-Grobs.\n"
+
+#: convertrules.py:3074
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Entferne Kontext von overrideTimeSignatureSettings und revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3081
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"Ändere stringTunings von einer Liste mit Halbtönen in eine Tonhöhenliste.\n"
+"Ändere Tenor- und Bariton-Ukulele-Bezeichnungen in Saitenstimmungen.\n"
+"Erstelle Nachrichten für manuelle Konversion von vertikalem Platz, wenn nötig."
+
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr "Vertikale Positionierungsänderungen können sich auf von Benutzern definierte Kontexte auswirken."
+
+#: convertrules.py:3130
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "Ersetze bar-size durch bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3142
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Holsbläserdiagramme: Änderungen im Klarinetten-Diagramm."
+
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Klarinetten-Fingersatz verändert, um Anatomie des Instruments wiederzugeben.\n"
+
+#: convertrules.py:3156
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Behandlung von nicht-automatischen Fußnoten."
+
+#: convertrules.py:3160
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr "Wenn sie nichtautomatische Fußnoten einsetzen, stellen Sie sicher, die Eigenschaft footnote-auto-numbering = ##f in der paper-Umgebund einzustellen.\n"
+
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "Änderung in der internen Eigenschaft für MultiMeasureRest"
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr "Diese interene Eigenschaft wurde ersetzt durch round-to-longer-rest, round-up-exceptions und usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Erstellung eines Fähnchen-Grobs und Verschiebung von bestimmten Halseigenschaften in diesen Grob"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope wird jetzt durch einen Positions-Callback gehandhabt.\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly zeigt, wie gebrochene Balken jetzt behandelt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:3369
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions kontrolliert Bebalkung von ganzen Takten."
+
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent (Durchsichtigkeit) und Farbe der Fähnchen werden vom Hals geerbt"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding kontrolliert jetzt den Abstand zur Grundlinie, nicht zum nächsten Punkt."
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
-#: fontextract.py:71
+#: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 msgstr "%s ausgepackt"
 
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 msgstr "%s ausgepackt"
 
-#: fontextract.py:86
+#: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
 
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
 
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Logstufe wird auf %s gesetzt"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "Unbekannte oder ungültige Logstufe »%s«"
+
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: lilylib.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "»%s.ly« wird verarbeitet"
+
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "`%s' wird aufgerufen"
+msgstr "»%s« wird aufgerufen"
 
 
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "%s wird ausgeführt..."
 
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "%s wird ausgeführt..."
 
-#: lilylib.py:203
-#, fuzzy, python-format
+#: lilylib.py:333
+#, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgid "Usage: %s"
-msgstr "Aufruf: %s\n"
+msgstr "Aufruf: %s"
+
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Die Sprache unterstützt nicht die Mikrotöne in diesem Stück"
+
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "N-tolen-Klammern mit gekrümmten Klammern sind nicht richtig implementiert"
+
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen"
+
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Verzierungsnoten ohne folgende Noten: %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Ungültige Oktavenversetzungsgröße gefunden: %s. Versetzung wird nicht angewendet."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Kann Alteration %s nicht in einen LilyPond-Ausdruck umwandeln"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Senza-misura-Taktarten sind noch nicht unterstützt!"
+
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Unfähig, die Taktart zu interpretieren! Benutze 4/4-Takt."
+
+#: musicxml.py:435
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "Tonartalterationsoktave für eine nicht existente Alteration Nr. %s angegeben, mögliche Nummern: %s!"
+
+#: musicxml.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
-#, fuzzy, python-format
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
+msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI"
 
 
-#: abc2ly.py:1351
-#, fuzzy, python-format
+#: abc2ly.py:1387
+#, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dieses Programm wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
-"(siehe auch http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt)."
+"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
+"(siehe auch %s).\n"
+
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
+
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
 
 
-#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#: abc2ly.py:1357
-msgid "be strict about succes"
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
 msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
 
 msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
 
-#: abc2ly.py:1359
+#: abc2ly.py:1407
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "ABC's Prinzip der Balken beibehalten"
-
-#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
-#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs via"
+msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
+
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "Fortschrittbenachrichtigung unterdrücken"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
 msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
 
 msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
 
-#: convert-ly.py:41
-#, fuzzy
+#: convert-ly.py:47
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
-"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n"
-"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-"  convert-ly -e old.ly\n"
-"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
+"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n"
+"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
 
 
-#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
-#, fuzzy
-msgid "Examples:"
-msgstr "Beispiel:"
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Wenn DATEI gleich `-', lese die Standardeingabe"
 
 
-#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "Warnung: %s"
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
 
 
-#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
 
 
-#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
 
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
 
-#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
-#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
-#: convert-ly.py:88
+#: convert-ly.py:102
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
 
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
 
-#: convert-ly.py:91
+#: convert-ly.py:105
 msgid "edit in place"
 msgstr "vor Ort ändern"
 
 msgid "edit in place"
 msgstr "vor Ort ändern"
 
-#: convert-ly.py:94
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Logmeldungen ensprechend LOGLEVEL ((NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (Standard), DEBUG) ausgeben"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: convert-ly.py:117
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "kein Kommando \\version hinzufügen, falls es fehlt"
+msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
 
 
-#: convert-ly.py:100
-#, fuzzy
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "Regeln ausdrucken [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:123
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s"
 
 
-#: convert-ly.py:105
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "Aktualisierung von \\version nur, wenn die Datei verändert wurde"
+
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]"
+
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "erstelle eine nummerierte Sicherung [Standard: Dateibezeichnung.end~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
 
 
-#: convert-ly.py:153
+#: convert-ly.py:196
 msgid "Applying conversion: "
 msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
 
 msgid "Applying conversion: "
 msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
 
-#: convert-ly.py:166
-#, fuzzy
+#: convert-ly.py:215
 msgid "Error while converting"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln"
 
 msgid "Error while converting"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln"
 
-#: convert-ly.py:168
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel"
 
 
-#: convert-ly.py:190
+#: convert-ly.py:256
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
 
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
 
-#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#: convert-ly.py:367
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: Konnte Datei nicht öffnen"
+
+#: convert-ly.py:373
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden.  Wird übersprungen"
+
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Versionsangabe `%s' \n"
+"Gültige Versionsangaben bestehen aus drei Zahlen, durch Punkte getrennt; etwa `2.8.12'"
 
 
-#: convert-ly.py:284
-#, fuzzy, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
+#: convert-ly.py:385
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Es gab %d Fehler."
+msgstr[1] "Es gab %d Fehler."
 
 
-#: etf2ly.py:1196
-#, fuzzy, python-format
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
+msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI"
 
 #: etf2ly.py:1198
 
 #: etf2ly.py:1198
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
-"file."
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
 "Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n"
 msgstr ""
 "Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n"
-"verwendetes Format. Dieses Programm wird eine Teilmenge von ETF in\n"
-"eine von Lilypond-verwendbare Datei umwandeln."
+"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n"
+"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n"
 
 
-#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
-
-#: lilypond-book.py:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
 
 
-#: lilypond-book.py:78
+#: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
 msgid "BOOK"
-msgstr ""
+msgstr "BUCH"
 
 
-#: lilypond-book.py:87
+#: lilypond-book.py:95
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Beenden (%d)..."
 
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Beenden (%d)..."
 
-#: lilypond-book.py:119
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s bei"
-
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:127
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTER"
 
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTER"
 
-#: lilypond-book.py:132
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "Auszüge durch FILTER [Standard: »convert-ly -n -«] leiten (Pipe)"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden"
 
 #: lilypond-book.py:135
 
 #: lilypond-book.py:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr ""
-"Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
 
 
-#: lilypond-book.py:138
+#: lilypond-book.py:142
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
 
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
 
-#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
 msgid "DIR"
 msgstr "VERZ"
 
 msgid "DIR"
 msgstr "VERZ"
 
-#: lilypond-book.py:143
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "FÜLLUNG"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "lilypond-Logmeldungen entsprechend LOGLEVEL ausgeben"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "schreibe lily-XXX-Dateien nach VERZ, verlinke nach --output dir"
+
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Zusätzliches python PACKAGE laden (enthält z. B. ein angepasstes Ausgabeformat)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PACKAGE"
+
+#: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#: lilypond-book.py:147
+#: lilypond-book.py:191
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
-#: lilypond-book.py:148
+#: lilypond-book.py:192
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
-#: lilypond-book.py:154
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-book.py:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
-msgstr ""
-"alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts "
-"schreiben.\n"
-"Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
-
-#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
-msgid "be verbose"
-msgstr "wortreich sein"
-
-#: lilypond-book.py:773
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "Die Ausgabe von lilypond umleiten"
 
 
-#: lilypond-book.py:1004
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Schnipsel im sicheren Modus kompilieren"
 
 
-#: lilypond-book.py:1007
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird"
 
 
-#: lilypond-book.py:1011
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden"
 
 
-#: lilypond-book.py:1014
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "schreibe Schnipsel-Ausgabedatei mit der gleichen Basis-Bezeichnung wie die Quelldatei"
 
 
-#: lilypond-book.py:1033
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "wortreich sein"
 
 
-#: lilypond-book.py:1388
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Filter »%s« wird geöffnet"
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"Führe die Datei PROG anstelle von latex aus, oder\n"
+"im Falle dass die Option --pdf gesetzt ist, anstelle von pdflatex"
 
 
-#: lilypond-book.py:1405
-#, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
 
 
-#: lilypond-book.py:1406
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von texi2pdf"
 
 
-#: lilypond-book.py:1476
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
 
 
-#: lilypond-book.py:1586
+#: lilypond-book.py:460
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
 
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
 
-#: lilypond-book.py:1591
+#: lilypond-book.py:465
 msgid "Processing..."
 msgstr "Verarbeiten..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Verarbeiten..."
 
-#: lilypond-book.py:1595
+#: lilypond-book.py:470
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
-#: lilypond-book.py:1605
+#: lilypond-book.py:472
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Dateien verbinden..."
+
+#: lilypond-book.py:492
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
 
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
 
-#: lilypond-book.py:1616
+#: lilypond-book.py:501
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s ist aktuell."
 
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s ist aktuell."
 
-#: lilypond-book.py:1622
+#: lilypond-book.py:514
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "»%s« wird geschrieben..."
 
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "»%s« wird geschrieben..."
 
-#: lilypond-book.py:1677
+#: lilypond-book.py:577
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
-#: lilypond-book.py:1681
+#: lilypond-book.py:581
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
-#: lilypond-book.py:1700
+#: lilypond-book.py:588
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Zerlegen..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Zerlegen..."
 
-#: lilypond-book.py:1716
+#: lilypond-book.py:599
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "%s kompilieren..."
 
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "%s kompilieren..."
 
-#: lilypond-book.py:1725
+#: lilypond-book.py:607
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1739
+#: lilypond-book.py:618
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "»%s« wird gelöscht"
 
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "»%s« wird gelöscht"
 
-#: lilypond-book.py:1815
+#: lilypond-book.py:711
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
-
-#: lilypond-book.py:1830
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt"
 
 
-#: lilypond-book.py:1831
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
+#: lilypond-book.py:715
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Logstufe von LilyPond wird auf %s gesetzt (aus Umgebungsvariable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 
-#: lilypond-book.py:1834
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "DVIPS-Aufruf:"
+#: lilypond-book.py:718
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "LilyPond-Ausgabe auf --verbose setzen, entsprechend der Einstellungen von lilypond-book"
 
 
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:613 lily-library.scm:621
+#: midi2ly.py:90
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: midi2ly.py:110
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Beenden ... "
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Beenden... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "mehr als fünf Stimmen auf einem System, schlechte Ausgabe kann erwartet werden"
 
 
-#: midi2ly.py:857
+#: midi2ly.py:1032
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
 
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
 
-#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:875
+#: midi2ly.py:1050
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
 msgid "DUR"
 msgstr "DAUER"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DAUER"
 
-#: midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:1053
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:881
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "Drucken auf Fehler untersuchen"
+
+#: midi2ly.py:1059
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:882
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "DATEI an die Ausgabe anfügen"
+
+#: midi2ly.py:1068
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:1069
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "VORZ[:MOLL]"
 
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "VORZ[:MOLL]"
 
-#: midi2ly.py:888
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "Vorschau der ersten 4 Takte"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "Fortschrittsnachrichten und Warnungen über ausschweifende Stimmen unterdrücken"
+
+#: midi2ly.py:1079
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "s anstelle von r für Pausen benutzen"
+
+#: midi2ly.py:1085
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:1088
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
-#: midi2ly.py:902
+#: midi2ly.py:1098
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
-#: midi2ly.py:905
-#, fuzzy
+#: midi2ly.py:1101
 msgid "Examples"
 msgid "Examples"
-msgstr "Beispiel:"
+msgstr "Beispiele"
 
 
-#: midi2ly.py:925
+#: midi2ly.py:1125
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
-#: musicxml2ly.py:473
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr ""
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Die Datei wurde von %s erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen"
+
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Note bei %s ohne Art und Dauer angetroffen (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden"
+
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Kann die Tonart nicht extrahieren!"
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) oder eine Kirchentonart wird erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Unbekanntes Metronom-Zeichen, wird ignoriert"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Metronommakern mit komplexen Beziehungen (<metronome-note> in MusicXML) sind noch nicht implementiert."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Kann Akkordtyp %s nicht nach lilypond umwandeln"
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) %s (von Position %s bis %s)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Auf schließenden Legatobogen gestoßen, aber es wurde kein Bogen begonnen"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige (schließende) Legatobögen sind nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Ein Legatobogen innerhalb eines anderen Legatobogens ist nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen sind nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [Optionen]... DATEI.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
-"License\n"
-"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
-"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
-"Informationen auf.\n"
+"Wandle MusicXML-Datei von DAT.xml nach LilyPond-Eingabe um.\n"
+"Wenn der angegebene Dateiname - ist, list musicxml2ly von der Kommandozeile.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:495
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2014 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2014\n"
+"····Han-Wen·Nienhuys·<hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"····Jan·Nieuwenhuizen·<janneke@gnu.org>·and\n"
+"····Reinhold·Kainhofer·<reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit"
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "SPRA"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "benutzte SPRA für Notenbezeichnugen, z. B. 'deutsch' für deutsche Notenbezeichnungen"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "zusätzliche vertikale Positionen von Pausen nicht konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "nicht das exakte Seitenlayout und Umbrüche konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "Balkeninformation nicht konvertieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen, stout if -"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "midi-Umgebung aktivieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten von stdin"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "MusicXML von standard input lesen..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "MusicXML aus %s lesen..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Ausgabe nach »%s«"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s"
+
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 
-#: musicxml2ly.py:503
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen"
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Andere Sprachen"
 
 
-#: getopt-long.cc:140
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Über die <a href=\"%s\">automatische Sprachauswahl</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
+msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument"
 
 
-#: getopt-long.cc:148
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "unerkannte Option: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "unerkannte Option: »%s«"
 
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Logstufe auf %d gesetzt\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "unbekannte Logstufe »%s«, setzte Standard ein (INFO)"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d erwartete Warnung(en) nicht gefunden: "
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "schwerer Fehler: %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "unterdrückter Programmierfehler: %s"
+
+#: warn.cc:197
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "Programmierfehler: %s"
 
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "Programmierfehler: %s"
 
-#: warn.cc:69 input.cc:83
+#: warn.cc:198
 msgid "continuing, cross fingers"
 msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
+msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:240
+#: warn.cc:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "unterdrückter Fehler: %s"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:268
+#: warn.cc:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "unterdrückte Warnung: %s"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:284
+#: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
 
-#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
+#: accidental-engraver.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
 
 
-#: align-interface.cc:222
-msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
-msgstr ""
-"vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n"
-"Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen."
+#: accidental.cc:169
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
 
 
-#: align-interface.cc:329
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr ""
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:173
+#: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
 msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
 msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
-#: apply-context-iterator.cc:31
+#: apply-context-iterator.cc:42
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "keine Notenköpfe für Arpeggio gefunden?"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
 
-#: axis-group-engraver.cc:78
+#: axis-group-engraver.cc:147
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
 
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
 
-#: axis-group-engraver.cc:79
+#: axis-group-engraver.cc:148
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
 
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
 
-#: axis-group-engraver.cc:80
+#: axis-group-engraver.cc:149
 msgid "removing this vertical group"
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:96
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr ""
+#: axis-group-interface.cc:704
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "»%s« ist keine gültige outside-staff-placement-directive"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:370
+#: axis-group-interface.cc:776
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:383
-#, c-format
-msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr ""
-
-#: bar-check-iterator.cc:73
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
 
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:128
+#: beam-engraver.cc:148
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
-#: beam-engraver.cc:196
+#: beam-engraver.cc:235
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
-#: beam-engraver.cc:246
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:293
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
+msgstr "Notenhals passt nicht in Balken"
 
 
-#: beam-engraver.cc:247
+#: beam-engraver.cc:294
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
-#: beam-quanting.cc:307
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
-
-#: beam.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
-
-#: beam.cc:1007
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
-"optimale Balkenneigung gefunden werden"
+msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
 
 
-#: break-alignment-interface.cc:208
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach »%s«"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
 
 
-#: change-iterator.cc:23
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« geändert werden"
+msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
+#: change-iterator.cc:93
 msgid "cannot find context to switch to"
 msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
 
 msgid "cannot find context to switch to"
 msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
 
@@ -675,340 +1828,410 @@ msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
+#: change-iterator.cc:102
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
+#: change-iterator.cc:106
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
-#, fuzzy
 msgid "No tremolo to end"
 msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+msgstr "Kein Tremolo zu beenden"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:33
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
-
-#: clef.cc:54
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
 
-#: cluster.cc:110
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: »%s«"
+msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«"
 
 
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "Leere Menge wird verworfen"
+msgstr "Leeres Cluster wird verworfen"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
 
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr ""
-"es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
+msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen"
 
 
-#: context-def.cc:130
-#, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
-
-#: context-property.cc:76
+#: context-property.cc:43
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
 
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
 
-#: context.cc:151
+#: context.cc:149
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
-#: context.cc:213
+#: context.cc:228
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
-#: context.cc:276
-#, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr ""
-
-#: context.cc:388
+#: context.cc:425
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
-#: custos.cc:77
+#: context.cc:439
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "ein neues Bottom = \"%s\" kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: custos.cc:87
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos »%s« nicht gefunden"
+msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: dispatcher.cc:71
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr ""
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "Ereignisklasse sollte eine Liste sein"
 
 
-#: dispatcher.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
+#: dispatcher.cc:172
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Ereignis wird verworfen: »%s«"
+
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Versuche, nicht existierende listener zu entfernen."
+
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Höre schon dem Rechenzeitverteiler zu, Anforderung wird irgnoriert"
 
 
-#: dots.cc:38
-#, fuzzy, c-format
+#: dots.cc:48
+#, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
 msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
+msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"unbekannter crescendo-Stil: %s\n"
+"wird als spitze Klammer gesetzt."
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "unbegrenzt: »%s«"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "(De)crescendo mit unspezifischer Anfangslautstärke im MIDI."
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:197
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "Episema bereits vorhanden"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "Crescendo beginnt hier"
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "Anfang des Episema kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:323
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "unbegrenztes Episema"
 
 
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
 msgid "unterminated extender"
 msgid "unterminated extender"
-msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
+msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
 
 
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+#: flag.cc:134
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: font-config.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: font-config.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
 msgid "failed adding font directory: %s"
 msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
 
 
-#: font-config.cc:57
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
+msgid "Adding font directory: %s"
 msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
 msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
-#: general-scheme.cc:160
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei wird hinzugefügt: %s"
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Schriftartendatenbank erstellen..."
 
 
-#: general-scheme.cc:161
-msgid "setting to zero"
-msgstr "auf Null gesetzt"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Muss ein Fußnoten-Ereignis sein."
 
 
-#: glissando-engraver.cc:92
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "Konnte stderr nicht nach %s umleiten"
+
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Unendlich oder nan in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+
+#: glissando-engraver.cc:158
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
-#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
 msgid "no music found in score"
 msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
 
 msgid "no music found in score"
 msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
 
-#: global-context-scheme.cc:97
-msgid "Interpreting music... "
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
 msgstr "Interpretation der Musik..."
 
 msgstr "Interpretation der Musik..."
 
-#: global-context-scheme.cc:120
+#: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 msgstr "\\%s ignoriert"
 
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 msgstr "\\%s ignoriert"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 
 #. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden"
 
 
-#: grob-interface.cc:57
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
-#: grob.cc:253
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
+
+#: grob.cc:488
+#, c-format
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "unendliche %s-Verschiebung ignoriert"
+
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr ""
 
 
-#: hairpin.cc:183
+#: hairpin.cc:256
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
-#, fuzzy
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
 
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
 
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
 
-#: hyphen-engraver.cc:93
+#: hyphen-engraver.cc:104
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
-#: hyphen-engraver.cc:107
+#: hyphen-engraver.cc:118
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
-
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:116
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
 
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
-#: ligature-engraver.cc:93
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder für die Vorzeichen ist nicht vollständig"
+
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "Alterierung nicht gefunden"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
 msgid "cannot find start of ligature"
 msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
+msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "habe bereits eine Ligatur"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:98
+#: ligature-engraver.cc:114
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "habe bereits eine Bindung"
-
-#: ligature-engraver.cc:129
+#: ligature-engraver.cc:145
 msgid "no left bound"
 msgstr "keine linke Begrenzung"
 
 msgid "no left bound"
 msgstr "keine linke Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:173
+#: ligature-engraver.cc:189
 msgid "unterminated ligature"
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "unbegrenzte Bindung"
+msgstr "unbegrenzte Ligatur"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:202
+#: ligature-engraver.cc:216
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:203
+#: ligature-engraver.cc:217
 msgid "ligature was started here"
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
+msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
 
 
-#: lily-guile.cc:96
+#: lily-guile.cc:93
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
 
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
 
-#: lily-guile.cc:459
+#: lily-guile.cc:412
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
 
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
 
-#: lily-guile.cc:462
+#: lily-guile.cc:415
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
 
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
 
-#: lily-guile.cc:468
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "Zuweisung wird übersprungen"
 
 
-#: lily-guile.cc:480
+#: lily-guile.cc:442
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
 
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
 
-#: lily-lexer.cc:254
+#: lily-lexer.cc:249
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
+
+#: lily-lexer.cc:276
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:29
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:88
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht zu »%s« geändert werden"
+msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "kann Verzeichnis nicht in »%s« ändern"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:106
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:125
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgstr "»%s« wird verarbeitet"
 
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgstr "»%s« wird verarbeitet"
 
-#: lily-parser.cc:99
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string ist nur mit einem neuen Parser gültig.  Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen."
+
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression ist nur mit einem neuen Parser gültig.  Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen."
+
+#: lily-parser.cc:107
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analysieren..."
 
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analysieren..."
 
-#: lily-parser.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "braces do not match"
-msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "Kasten mit negativen Ausmaßen wird nicht gezeichnet, %.2f mal %.2f."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "das Argument von \\lyricsto muss einen Lyrics-Kontext enthalten"
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
-#: main.cc:116
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Textsilbe hat keine Note.  \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+
+#: main.cc:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1016,18 +2239,17 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
-"License\n"
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
 "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
 "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
 "Informationen auf.\n"
 
 "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
 "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
 "Informationen auf.\n"
 
-#: main.cc:122
-#, fuzzy
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1040,115 +2262,85 @@ msgid ""
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
-"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
-"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
+"Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht (entweder Version 3 oder (nach eigener Vorliebe) eine spätere Version), weitergeben und/oder modifizieren.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
-"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+"    Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n"
+"Es wird jedoch KEINE GEWÄHRLEISTUNG übernommen. Selbst die\n"
 "implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
 "BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
 "License für weitere Details.\n"
 "\n"
 "implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
 "BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
 "License für weitere Details.\n"
 "\n"
-"    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
+"    Sie sollten eine Kopie der GNU General Public\n"
 "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
 "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
-"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330,\n"
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr "ZURÜCK"
-
-#: main.cc:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-msgstr ""
-"Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"Standard: PS"
-
-#: main.cc:155
-#, fuzzy
+#: main.cc:148
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SYM=WERT"
+msgstr "SYM[=WERT]"
 
 
-#: main.cc:156
-#, fuzzy
+#: main.cc:149
 msgid ""
 msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"Eine Scheme-Programmoption setzen. #t wird verwendet, wenn WERT\n"
-"nicht angegeben wurde. -dhelp für Hilfe verwenden."
+"Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n"
+"-dhelp für Hilfe verwenden."
 
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:153
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:153
 msgid "evaluate scheme code"
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "Schemacode auswerten"
+msgstr "Scheme-Code auswerten"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:162
+#: main.cc:156
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATe"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATe"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:156
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
 
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
 
-#: main.cc:163
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
-
-#: main.cc:164
+#: main.cc:157
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
 
-#: main.cc:165
+#: main.cc:158
 msgid "generate PNG"
 msgstr "PNG erzeugen"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "PNG erzeugen"
 
-#: main.cc:166
+#: main.cc:159
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "PostScript erzeugen"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "PostScript erzeugen"
 
-#: main.cc:167
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
-
-#: main.cc:168
-msgid "show this help and exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:169
+#: main.cc:162
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
-#: main.cc:169
-#, fuzzy
+#: main.cc:162
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
-msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
+msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben"
 
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:165
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:166
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+#: main.cc:169
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
 
 msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
 
-#: main.cc:174
+#: main.cc:169
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1156,35 +2348,32 @@ msgstr ""
 "chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
 "und cd in VERZ"
 
 "chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
 "und cd in VERZ"
 
-#: main.cc:177
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"Logmeldungen nach LOGLEVEL-Einstellung ausgeben.  Mögliche Werte:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (Standard) und DEBUG."
 
 #: main.cc:178
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
 
 #: main.cc:179
 
 #: main.cc:178
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
 
 #: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
-
-#: main.cc:180
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
 
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
 
-#: main.cc:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
-"operations"
-msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern"
+#: main.cc:180
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "kein Forschritt, nur Fehlermeldungen (entspricht LOGLEVEL=ERROR)"
 
 
-#: main.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "Versionsnummer ausgeben"
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "ausführlich sein (entspricht LOGLEVEL=DEBUG)"
 
 
-#: main.cc:224
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1194,130 +2383,117 @@ msgstr ""
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:251
+#: main.cc:299
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
 
-#: main.cc:253
-#, c-format
+#: main.cc:301
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
-#: main.cc:255
-#, c-format
+#: main.cc:303
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
+msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
 
 
-#: main.cc:257
+#: main.cc:305
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Für weitere Informationen: siehe %s"
+msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
 
 
-#: main.cc:259
-#, c-format
+#: main.cc:307
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: main.cc:263
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
-
-#: main.cc:309
+#: main.cc:374
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
 
-#: main.cc:323
+#: main.cc:388
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
 
-#: main.cc:325
+#: main.cc:390
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:340
+#: main.cc:405
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "keine solche Gruppe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "keine solche Gruppe: %s"
 
-#: main.cc:342
+#: main.cc:407
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:350
+#: main.cc:415
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
 
-#: main.cc:357
+#: main.cc:422
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
-#: main.cc:363
+#: main.cc:428
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
-#: main.cc:369
+#: main.cc:434
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
 
-#: main.cc:415
-#, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr "%s wird ausgewertet"
-
-#: main.cc:645
+#: main.cc:805
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
+#: mark-engraver.cc:156
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
 
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
 
-#: mark-engraver.cc:160
+#: mark-engraver.cc:162
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
+msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
 msgid "single note ligature - skipping"
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
+msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
+msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
-"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n"
 "und es können nur null oder zwei davon auftreten"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
 "und es können nur null oder zwei davon auftreten"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
@@ -1327,414 +2503,586 @@ msgid ""
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
-"Ungültiges Bindungsende:\n"
-"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"ungültiges Ende der Ligatur:\n"
+"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n"
 "muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
 "muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
-"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
+"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "unbehandelter case-Zweig"
-
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
+msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "Wertänderung außerhalb der Reichweite für MIDI-Eigenschaft »%s« ignoriert"
 
 
-#: midi-item.cc:152
+#: midi-item.cc:92
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
-
-#: midi-item.cc:273
-msgid "silly pitch"
-msgstr "sinnlose Tonhöhe"
+msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
 
 
-#: midi-item.cc:289
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr ""
-"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+#: midi-item.cc:178
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Taktart mit mehr als 255 Schlägen.  "
 
 
-#: midi-stream.cc:28
+#: midi-stream.cc:38
 #, c-format
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
+msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
 
 
-#: midi-stream.cc:44
+#: midi-stream.cc:54
 #, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: »%s«"
+msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
 
 
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr ""
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs muss eine nicht-leere Liste sein.  Falle auf ganze Pausen zurück."
+
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Benutze simple Platzierung von Mehrtaktpausen."
 
 
-#: music.cc:141
-#, fuzzy, c-format
+#: music.cc:150
+#, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
+msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(normalisierte Tonhöhe)"
 
 
-#: music.cc:207
+#: music.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:96
+#: new-fingering-engraver.cc:113
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
 msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
 
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
 msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:239
+#: new-fingering-engraver.cc:269
 msgid "no placement found for fingerings"
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
+msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:240
+#: new-fingering-engraver.cc:270
 msgid "placing below"
 msgstr "Platzierung darunter"
 
 msgid "placing below"
 msgstr "Platzierung darunter"
 
-#: note-collision.cc:457
+#: note-collision.cc:497
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
 
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
 
-#: note-column.cc:124
+#: note-column.cc:147
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
 msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
 
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
 msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
 
-#: note-head.cc:63
-#, fuzzy, c-format
+#: note-head.cc:95
+#, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden"
+msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden"
 
 
-#: note-heads-engraver.cc:61
+#: note-heads-engraver.cc:76
 msgid "NoteEvent without pitch"
 msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
 
 msgid "NoteEvent without pitch"
 msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
 
-#: open-type-font.cc:33
+#: open-type-font.cc:45
 #, c-format
 msgid "cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
 
-#: open-type-font.cc:37
+#: open-type-font.cc:49
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
 msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
 msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: open-type-font.cc:98
+#: open-type-font.cc:54
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "FreeType-Fehler: %s"
+
+#: open-type-font.cc:111
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:100
+#: open-type-font.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d"
+#: open-type-font.cc:188
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:205
-msgid ""
-"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
-"page-number to an even number."
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:92
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "konnte nicht systems-per-page und page-count gleichzeitig anwenden, ignoriere systems-per-page"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:112
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:218
+#: optimal-page-breaking.cc:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr ""
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:116
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
+#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "versuche %d Systeme"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "bester Score für dieses sys-count: %f"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
 msgid "Drawing systems..."
 msgid "Drawing systems..."
-msgstr ""
+msgstr "Systeme erstellen..."
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "Ränder passen nicht zur Zeilenbreite, setze Standardwerte"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "Systeme befinden sich außerhalb der Seite wegen falschen paper-Einstellungen, setze Standardwerte ein"
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "ignoriere min-systems-per-page und max-systems-per-page weil systems-per-page definiert wurde"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page ist größer als max-systems-per-page, beide Werte werden ignoriert"
+
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ein Seitenlayoutproblem wurde initiiert, das Fußnoten nicht aufnehmen kann."
+
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert"
+
+#: page-layout-problem.cc:734
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f"
+
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen"
+
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities sollten nur abnehmen"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "Optimale Bewertung: %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "\tSystemanzahl: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "\tSeitenanzahl: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d"
+
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "Kein Glyph für Zeichen U+%0X in Schriftart »%s«"
 
 
-#: pango-font.cc:181
+#: pango-font.cc:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
+"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n"
+"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s"
 
 
-#: pango-font.cc:224
+#: pango-font.cc:322
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
+msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
 
 
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:372
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "Programmoption -dprint-pages nicht von Backend »%s« unterstützt"
+
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "Programmoption -dpreview nicht von »%s« unterstützt"
+
+#: paper-column-engraver.cc:263
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
 
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
 
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
-
-#: paper-score.cc:118
+#: paper-score.cc:134
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
-#: paper-score.cc:122
+#: paper-score.cc:138
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
-#: parse-scm.cc:83
+#: parse-scm.cc:121
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "Konversion der Zeichenkette »%s« nach UTF16be fehlgeschlagen: %s"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
-#: performance.cc:45
+#: performance.cc:54
 msgid "Track..."
 msgstr "Spur..."
 
 msgid "Track..."
 msgstr "Spur..."
 
-#: performance.cc:74
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
-
-#: performance.cc:75
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "Abbildung modulo 16"
-
-#: performance.cc:103
+#: performance.cc:82
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
 
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:146
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
+msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
-#: piano-pedal-performer.cc:93
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: »%s«"
+msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: »%s«"
+msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: program-option.cc:205
+#: program-option-scheme.cc:223
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
-#: property-iterator.cc:74
+#: property-iterator.cc:100
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
 
-#: relative-octave-check.cc:38
+#: relative-octave-check.cc:49
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
-#: relocate.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
+msgstr "%s wird auf %s gesetzt"
 
 
-#: relocate.cc:59
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
 
-#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
 
-#: relocate.cc:79
+#: relocate.cc:93
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
 
-#: relocate.cc:99
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden"
+
+#: relocate.cc:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr "Verlagerung: Übersetzungsvorsilbe=%s, neue Vorsilbe=%s"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s"
 
 
-#: relocate.cc:129
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
 
-#: relocate.cc:169
+#: relocate.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:176
+#: relocate.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s"
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:185
+#: relocate.cc:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
 msgstr ""
 "Verlagerung: von PATH=%s\n"
 msgstr ""
 "Verlagerung: von PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:354
-#, fuzzy, c-format
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden"
+
+#: relocate.cc:345
+#, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
+msgstr "Verlagerungsdatei: %s"
+
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
 
 
-#: relocate.cc:390
+#: relocate.cc:379
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
 
 
-#: rest-collision.cc:151
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne"
+
+#: rest-collision.cc:150
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "Restkollision kann nicht aufgelöst werden: Restrichtung nicht gesetzt"
+msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
 
 
-#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
 
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
 
-#: rest.cc:144
+#: rest.cc:240
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
 
-#: score-engraver.cc:67
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: score-engraver.cc:69
+#: score-engraver.cc:80
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
 
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
 
-#: score-engraver.cc:71
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 msgstr "Suchpfad »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 msgstr "Suchpfad »%s«"
 
-#: score-engraver.cc:73
+#: score-engraver.cc:84
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: score.cc:225
+#: score.cc:172
 msgid "already have music in score"
 msgid "already have music in score"
-msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
+msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
 
 
-#: score.cc:226
+#: score.cc:173
 msgid "this is the previous music"
 msgid "this is the previous music"
-msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
+msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
 
 
-#: score.cc:231
+#: score.cc:178
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
 
 #. FIXME:
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
+#: script-engraver.cc:115
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt:"
 
 
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "Schemakodierung: "
+#: script-engraver.cc:116
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " Scheme-Kodierung: "
 
 
-#: simple-spacer.cc:375
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "Richtung darf nicht CENTER sein in ly:skyline-pair::skyline"
 
 
-#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#: slur-proto-engraver.cc:51
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung von %s ungültig: %d"
+
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "habe bereits %s"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s ohne Grund"
 
 
-#: slur-engraver.cc:157
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "unbegrenzter Bogen"
+#: slur-proto-engraver.cc:244
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "%s kann nicht beendet werden"
 
 
-#: slur-engraver.cc:166
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
+#: slur.cc:434
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s.  avoid-slur nicht gesetzt?"
 
 
-#: source-file.cc:74
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
 
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
 
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr ""
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
+
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
 
 
-#: stem-engraver.cc:92
+#: stem-engraver.cc:110
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d/%d) hinzugefügt"
 
 
-#: stem-engraver.cc:131
+#: stem-engraver.cc:165
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
 
 
-#: stem.cc:105
+#: stem.cc:128
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
 
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
 
-#: stem.cc:641
+#: system.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Elementanzahl %d."
 
 
-#: stem.cc:652
+#: system.cc:512
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
 
-#: system.cc:180
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementanzahl: %d."
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Zyklische Beschriftung gefunden: %s"
 
 
-#: system.cc:276
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "Tiefe der Beschriftung geht über maximalen Wert %d, Beschriftung: %s"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:61
+#: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:73
+#: text-spanner-engraver.cc:85
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
 
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:133
+#: text-spanner-engraver.cc:130
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
-#: tie-engraver.cc:264
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "unbegrenzter Bindebogen"
+
+#: tie-engraver.cc:353
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
@@ -1743,525 +3091,1106 @@ msgstr "einsamer Bindebogen"
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:64
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:89
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "Taktart »%s« nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
+msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
 
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
 
-#: translator-group.cc:151
+#: translator-group-ctors.cc:40
+#, c-format
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "schwerwiegender Fehler.  Typ konnte nicht gefunden werden: %s"
+
+#: translator-group.cc:188
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: translator.cc:332
+#: translator.cc:326
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
 
 
-#: translator.cc:333
+#: translator.cc:327
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
+
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "Font-Intex %d zu groß für Font »%s«, benutze Index 0"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "font-index muss nicht-negativ sein, benutze Index 0"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:80
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "Triller bereits aktiv"
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr ""
-"Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
-"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "Präfix(e) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Unklarer Einsatz von Punkten in Ligatur: es gibt viele punktierte Noten mit der gleichen Tonhöhe.  Die Ligatur sollte aufgeteilt werden."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Diese Ligatur hat einen punktierten Notenkopf gefolgt von einem Notenkopf ohne Punkt.  Die Ligatur sollte nach der letzten punktierten Note vor der aktuellen Note aufgeteilt werden."
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
 
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
 
-#: vaticana-ligature.cc:84
+#: vaticana-ligature.cc:94
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
 
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
 
-#: vaticana-ligature.cc:89
+#: vaticana-ligature.cc:99
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
-
 #. fixme: be more verbose.
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:144
+#: volta-engraver.cc:110
 msgid "cannot end volta spanner"
 msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
+msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden"
 
 
-#: volta-engraver.cc:154
+#: volta-engraver.cc:120
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
+msgstr "Wiederholungsklammer bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
 
 
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:124
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 
-#: volta-engraver.cc:159
+#: volta-engraver.cc:125
 msgid "giving up"
 msgstr "aufgeben"
 
 msgid "giving up"
 msgstr "aufgeben"
 
-#: parser.yy:702
+#: parser.yy:154 parser.yy:168
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Zu viel Vorgriff"
+
+#: parser.yy:434 parser.yy:744 parser.yy:810
+msgid "bad expression type"
+msgstr "falsche Ausdrucksart"
+
+#: parser.yy:642 parser.yy:1138
+msgid "not a context mod"
+msgstr "kein solcher Kontextmodus"
+
+#: parser.yy:845
+msgid "score expected"
+msgstr "Partitur (score) erwartet"
+
+#: parser.yy:861
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr ""
-"\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout "
-"verwenden"
+msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
 
 
-#: parser.yy:726
+#: parser.yy:885
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
-#: parser.yy:1172
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+#: parser.yy:1025 parser.yy:1047
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "unerwarteter post-event"
+
+#: parser.yy:1055
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Nicht-musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
 
 
-#: parser.yy:1475
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
+#: parser.yy:1066 parser.yy:2475
+msgid "music expected"
+msgstr "Noten erwartet"
 
 
-#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+#: parser.yy:1353
+msgid "not a symbol"
+msgstr "kein Symbol"
+
+#: parser.yy:2146 parser.yy:2260 parser.yy:2273 parser.yy:2282
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "falscher Pfad für Grob-Eigenschaft"
+
+#: parser.yy:2240
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "nur \\consists und \\remove verstehen ein Nicht-Zeichenketten-Argument."
+
+#: parser.yy:2301
+msgid "bad context property path"
+msgstr "falscher Pfad für Kontexteigenschaft"
+
+#: parser.yy:2402
+msgid "simple string expected"
+msgstr "Einzelne Zeichenkette erwartet"
+
+#: parser.yy:2420
+msgid "symbol expected"
+msgstr "Symbol erwartet"
+
+#: parser.yy:2584
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "kein rhytmisches Ereignis"
+
+#: parser.yy:2658
+msgid "post-event expected"
+msgstr "post-event erwartet"
+
+#: parser.yy:2667 parser.yy:2672
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
 
-#: parser.yy:1604
+#: parser.yy:2740
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
 
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
 
-#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+#: parser.yy:2835
+msgid "not an articulation"
+msgstr "keine Artikulation"
+
+#: parser.yy:2907 parser.yy:2950
+msgid "not a duration"
+msgstr "keine Dauer"
 
 
-#: parser.yy:1926
+#: parser.yy:2967
+msgid "bass number expected"
+msgstr "Bass-Ziffer erwartet"
+
+#: parser.yy:3066
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
-#: parser.yy:1987
+#: parser.yy:3125
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
-#: lexer.ll:176
+#: parser.yy:3140
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "Beschriftung außerhalb von Textbeschriftung oder \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3145
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "Zeichenkette nicht erkannt, weder Textbeschriftung noch \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3362
+msgid "not a markup"
+msgstr "Keine Textbeschriftung"
+
+#: lexer.ll:224
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
 
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
 
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:227
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
 
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
 
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:279
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
 
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:296
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
 
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:300
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
 
-#: lexer.ll:260
-#, fuzzy
+#: lexer.ll:304
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
-
-#: lexer.ll:273
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
+msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
 
 
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:331
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
 
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:355
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:381
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "Zeichenkette hinter \\include erwartet"
+
+#: lexer.ll:391
 msgid "end quote missing"
 msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
 msgid "end quote missing"
 msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
-#: lexer.ll:466
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#: lexer.ll:743
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
 
 
-#: lexer.ll:559
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "EOF innerhalb einer Zeichenkette gefunden"
+
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Haupt-Eingabe nicht beendet"
 
 
-#: lexer.ll:659
+#: lexer.ll:834
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: »%s«"
 
 
-#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
+#: lexer.ll:963
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
 
-#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#: lexer.ll:983
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "Zeichen oder Verweis nicht definiert: `%s'"
+
+#: lexer.ll:1275
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "nicht-UTF8-Eingabe"
+
+#: lexer.ll:1319
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
 
 
-#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
-#, fuzzy
+#: lexer.ll:1320
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
 
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
 
-#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#: lexer.ll:1326
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
+
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
+
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Konvertierung nach »~a«...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:102
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+
+#: backend-library.scm:140
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+
+#: backend-library.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "fehlender Stencil-Ausdruck »~S«"
+
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "Falscher Glyph ~a nicht bekannt.  Wird ignoriert."
 
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#: bar-line.scm:161
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "Erläuterng »~a« ist nur als erstes Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt"
 
 
-#: backend-library.scm:24
+#: bar-line.scm:169
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "Ersetzung »~a« ist nur im letzten Argument einer Taktstrichdefinition erlaubt."
 
 
-#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: bar-line.scm:230
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: Glyph »~a« muss ein einzelnes ASCII-Zeichen sein."
 
 
-#: backend-library.scm:108
+#: bar-line.scm:795
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "Kein Spanner-Takt-Glyph definiert für den Taktglyph »~a«, wird ignoriert."
 
 
-#: backend-library.scm:145
+#: chord-entry.scm:52
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Anscheinend sinnloser Text nach Akkord: ~A"
 
 
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 msgstr "Symbol ~S redefiniert"
 
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 msgstr "Symbol ~S redefiniert"
 
-#: define-event-classes.scm:119
+#: define-event-classes.scm:73
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr ""
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Unbekannte Elternklasse »~a«"
 
 
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
+#: define-event-classes.scm:107
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr ""
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Kann Ereignisklasse »~S« nicht umdefinieren"
+
+#: define-event-classes.scm:109
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Undefinierte Elternereignisklasse »~S«"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:255
+#: define-markup-commands.scm:1037
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
 
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
 
-#: define-markup-commands.scm:1297
+#: define-markup-commands.scm:2856
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden"
+
+#: define-markup-commands.scm:3282
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "Keine Klammer in Größe ~S pt gefunden"
+
+#: define-markup-commands.scm:3283
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "Setze Standard ~S pt"
+
+#: define-markup-commands.scm:3535
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
 
-#: define-music-types.scm:751
+#: define-markup-commands.scm:3746
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a, wird ignoriert"
+
+#: define-music-types.scm:792
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgstr "Symbol erwartet: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgstr "Symbol erwartet: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:754
+#: define-music-types.scm:795
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:774
+#: define-music-types.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "falsches make-music argument: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:827
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
 
-#: define-music-types.scm:775
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Wählen Sie die Sprache der Notenbezeichnungen."
+
+#: define-note-names.scm:978
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Benutze Notenbezeichnung »~a«..."
+
+#: define-note-names.scm:981
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "Konnte Sprache »~a« nicht finden.  Wird ignoriert."
 
 
-#: document-backend.scm:91
+#: document-backend.scm:132
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
 
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
 
-#: document-backend.scm:135
+#: document-backend.scm:189
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
 
-#: document-backend.scm:145
+#: document-backend.scm:199
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
 
-#: documentation-lib.scm:45
+#: documentation-lib.scm:59
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "~S wird verarbeitet..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "~S wird verarbeitet..."
 
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:176
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "~S wird geschrieben..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "~S wird geschrieben..."
 
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S' (~S) kann nicht gefunden werden"
+
+#: documentation-lib.scm:209
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
 
-#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#: flag-styles.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden"
+
+#: framework-eps.scm:108
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "~a wird geschrieben..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "~a wird geschrieben..."
 
-#: framework-ps.scm:279
+#: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
 
-#: framework-ps.scm:332
+#: framework-ps.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
 
-#: framework-ps.scm:349
-#, fuzzy, scheme-format
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
 
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:380
-#, fuzzy, scheme-format
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
 
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:729
-#, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
-
-#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
-
-#: framework-ps.scm:758
-#, fuzzy
+#: framework-ps.scm:687
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n"
-"Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n"
 "\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
+"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe.  Dafür sollte\n"
+"das EPS-Backend verwendet werden,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps <Datei>\n"
+"\n"
+"Beim Kopieren von Lilypond-Fragmenten von Webseiten sollte nur alles vor\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 "\n"
 "\n"
-"oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe "
-"entfernen.\n"
+"entfernt werden\n"
 
 
-#: framework-tex.scm:360
+#: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Schriftart wird nach ~a aktualisiert"
 
 
-#: layout-beam.scm:29
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Graph »~a« wird geschrieben..."
+
+#: layout-beam.scm:40
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
 
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
 
-#: layout-beam.scm:46
+#: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
 
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
 
-#: layout-page-layout.scm:357
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Musik unpassend für context-mod"
+
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Kann contex-def \\~a nicht finden"
+
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Musik unpassend für output-def"
+
+#: lily-library.scm:884
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Finde den Index zwischen @var{start} und @var{end} (eine ganze Zahl),\n"
+"die den nächstmöglichen Treffer für @var{target-val} findet,\n"
+"wenn auf die Funktion @var{getter} angewandt."
 
 
-#: lily-library.scm:582
+#: lily-library.scm:955
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
 
-#: lily-library.scm:615
-#, fuzzy, scheme-format
+#: lily-library.scm:980
+#, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr ""
-"keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität "
-"hinzufügen"
+msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
 
 
-#: lily-library.scm:622
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session nach Beginn des Abschnitts benutzt"
 
 
-#: lily.scm:144
-#, fuzzy, scheme-format
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session nach Beginn des Abschnitts benutzt"
+
+#: lily.scm:393
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Benutze Modul (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:396
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:455
+#, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
+
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Kompilation erfolgreich beendet"
 
 
-#: lily.scm:209
+#: lily.scm:879
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Kompilation mit Warnungen bzw. Fehlermeldungen beendet"
+
+#: lily.scm:940
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
+
+#: lily.scm:943
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
+"~a"
 
 
-#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
 
-#: lily.scm:579
+#: lily.scm:1045
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
-#, fuzzy
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "»~a« wird aufgerufen...\n"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "~a-Funktion kann nicht ~a ausgeben"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
 
 
-#: markup.scm:123
+#: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
 
-#: markup.scm:129
+#: markup-macros.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
 
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
 
-#: music-functions.scm:213
-#, fuzzy
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "Kein Textbeschriftungsbefehl: ~A"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "ursprüngliche Tonhöhe, von der ausgegangen wird, nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe, zu der man geht, nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "zu transponierende Tonhöhe nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe \"in der Nähe\" nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe, die umgekehrt wird, nicht in Skala, wird ignoriert"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "negativer Replikationszähler, wird ignoriert"
+
+#: music-functions.scm:272
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
+
+#: music-functions.scm:303
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
+
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "Ungültiger Grob-Eigenschaftspfad ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:232
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+#: music-functions.scm:753
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Falsche Akkordwiederholung"
 
 
-#: music-functions.scm:538
+#: music-functions.scm:788
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "Musik erwartet: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "Musik erwartet: ~S"
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:589
+#: music-functions.scm:1144
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
-
-#: music-functions.scm:748
-#, fuzzy, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
 
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
 
-#: music-functions.scm:942
+#: music-functions.scm:1282
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Füge @var{octave-shift} zur Oktave von @var{pitch} hinzu."
+
+#: music-functions.scm:1342
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Unbekannter Oktaven-Typ: »~S«"
+
+#: music-functions.scm:1343
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Setze Standard 'any-octave"
+
+#: music-functions.scm:1688
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
 
 
-#: output-ps.scm:315
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "unbekannter line-cap-style: ~S"
 
 
-#: output-svg.scm:42
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "nicht definiert: ~S"
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "unbekannter line-join-style: ~S"
 
 
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:148
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
 
-#: output-tex.scm:98
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Das Zeichen muss einen Unicode-Wert haben"
+
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "SVG-Schriftart ~S kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
 
 
-#: paper.scm:117
+#: paper.scm:320
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
 
-#: paper.scm:129
+#: paper.scm:328
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
-msgstr ""
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:347
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr ""
-"#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
+msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
 
 
-#: parser-clef.scm:126
+#: parser-clef.scm:164
 #, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
 
-#: parser-clef.scm:127
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
+#: parser-clef.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "Fehler in #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "Zitierte Noten »~a« sind leer"
 
 
-#: ps-to-png.scm:88
+#: ps-to-png.scm:70
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
 
 #: to-xml.scm:190
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
 
 #: to-xml.scm:190
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "Behauptung gescheitert"
+msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
+
+#: translation-functions.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Negativer Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
+
+#: translation-functions.scm:371
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Fehlender Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
+
+#: translation-functions.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Keine leere Saite für Tonhöhe ~a"
+
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "Geforderte Saite für Tonhöhe erfordert negativen Bund: Saite ~a Tonhöhe ~a"
+
+#: translation-functions.scm:432
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Saiten-Anforderung wird ignoriert und neu berechnet"
+
+#: translation-functions.scm:444
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Note in der Tabulatur wird ignoriert."
+
+#: translation-functions.scm:469
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Keine Saite für Tonhöhe ~a (Bund ~a angegeben)"
+
+#: translation-functions.scm:574
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Keine Beschriftung für Bund ~a (auf Saite ~a);\n"
+"nur ~a Bundbeschriftung zur Verfügung"
+
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "Crescendo beginnt hier"
+
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "Der linke Punkt eines Linienstreckers ist rechts von seinem linken Punkt."
+
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "Phrasierungsbogen kann nicht beendet werden"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "habe bereits einen Phrasierungsbogen"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
+
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#~ msgid "add midi-block to .ly file"
+#~ msgstr "midi-Umgebung zu .ly-Datei hinzufügen"
+
+#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#~ msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+
+#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+#~ msgstr "Alle Klassen müssen die letzten in ihrer matrilinearen Linie sein"
+
+#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+#~ msgstr "Alle Klassen müssen gut-definierte Abstammungen in der existierenden Klassenhierarchie haben."
+
+#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
+#~ msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein"
+
+#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+#~ msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A"
+
+#~ msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+#~ msgstr "setbeatGrouping. Benutze baseMoment und beatStructure.\n"
+
+#~ msgid "success: %s"
+#~ msgstr "Erfolg: %s"
+
+#~ msgid "Infinity or NaN encountered"
+#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
+
+#~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
+
+#~ msgid "No spring between column %d and next one"
+#~ msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
+
+#~ msgid "Sending non-event to context"
+#~ msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
+
+#~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+#~ msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden"
+
+#~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+#~ msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
+
+#~ msgid "setting to zero"
+#~ msgstr "auf Null gesetzt"
+
+#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+#~ msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
+
+#~ msgid "error at EOF: %s"
+#~ msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
+
+#~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+#~ msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+
+#~ msgid "braces do not match"
+#~ msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
+
+#~ msgid "second argument must be pitch list"
+#~ msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
+
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "Warnung:"
+
+#~ msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+#~ msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+
+#~ msgid "Music head function must return Music object"
+#~ msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
+
+#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n"
+#~ msgstr "vertikale Abstände wurden geändert; minimum-Y-extent ist obsolet.\n"
+
+#~ msgid "no feasible beam position"
+#~ msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
+
+#~ msgid "Invalid index for character"
+#~ msgstr "Ungültiger Index für Zeichen"
+
+#~ msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+#~ msgstr "N-tolen-Klammern, die beide Notendauern darstellen, sind nicht implementiert, benutze Standard"
+
+#~ msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+#~ msgstr "Die Datei wurde von Noteworthy·Composer's·nwc2xml erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
+
+#~ msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+#~ msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly"
+
+#~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+#~ msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist"
+
+#~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+
+#~ msgid "program has no such type: `%s'"
+#~ msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
+
+#~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+#~ msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
+
+#~ msgid "deprecated function called: %s"
+#~ msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+
+#~ msgid "staff-span event has no direction"
+#~ msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
+
+#~ msgid "cannot find start of trill spanner"
+#~ msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "already have a trill spanner"
+#~ msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
+
+#~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+#~ msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+#~ msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert"
+
+#~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden"
+
+#~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+#~ msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+
+#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
+#~ msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt"
+
+#~ msgid "Report bugs via"
+#~ msgstr "Melden Sie Fehler an"
+
+#~ msgid "Negative skip %s"
+#~ msgstr "Negativer Sprung (skip) %s"
+
+#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
+#~ msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
+
+#~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
+#~ msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
+#~ msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "Computing page breaks..."
+#~ msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..."
+
+#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+#~ msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+#~ msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#~ msgid "cannot find ~a in ~a"
+#~ msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
+#~ msgid "Bugs"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+#~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n"
+#~ "Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
+
+#~ msgid "option --psfonts not used"
+#~ msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
+
+#~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
+#~ msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
+
+#~ msgid "DVIPS usage:"
+#~ msgstr "DVIPS-Aufruf:"
+
+#~ msgid "Writing fonts to %s..."
+#~ msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+#~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+#~ "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist Freie Software. Es wird von der GNU General Public License\n"
+#~ "geschützt, und Sie können es gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+#~ "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+#~ "Informationen auf."
+
+#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+#~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln"
+
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "Crescendo zu kurz"
 
 #~ msgid "show warranty"
 #~ msgstr "Gewährleistung anzeigen"
 
 #~ msgid "show warranty"
 #~ msgstr "Gewährleistung anzeigen"
@@ -2272,18 +4201,15 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ "Example usage:\n"
 #~ "\n"
 #~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
 #~ "Example usage:\n"
 #~ "\n"
 #~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
-#~ "BOOK\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 #~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
-#~ "verarbeiten.\n"
+#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Beispiel-Aufrufe:\n"
 #~ "\n"
 #~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
 #~ "\n"
 #~ "Beispiel-Aufrufe:\n"
 #~ "\n"
 #~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
-#~ "BUCH\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
 #~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
 
 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
 #~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
 
 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
@@ -2292,10 +4218,20 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "example"
 #~ msgstr "Beispiel"
 
 #~ msgid "example"
 #~ msgstr "Beispiel"
 
+#~ msgid "accidental `%s' not found"
+#~ msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
+#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+#~ msgstr ""
+#~ "vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n"
+#~ "Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen."
+
 #~ msgid "loading default font"
 #~ msgstr "Standardschriftart wird geladen"
 
 #~ msgid "loading default font"
 #~ msgstr "Standardschriftart wird geladen"
 
-#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
+#~ msgid "can't find default font: `%s'"
 #~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 #~ msgid "no one to print a tremolos"
 #~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 #~ msgid "no one to print a tremolos"
@@ -2313,32 +4249,54 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "no system number set in constrained-breaking"
 #~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt"
 
 #~ msgid "no system number set in constrained-breaking"
 #~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt"
 
-#~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints"
-#~ msgstr ""
-#~ "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen "
-#~ "erfüllen"
+#~ msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
+#~ msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
 
 
-#~ msgid "junking event: `%s'"
-#~ msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
+#~ msgid "can't find: `%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
 #~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
 
 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
 #~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
-#~ msgid "cannot find `%s' context"
+#~ msgid "can't find `%s' context"
 #~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
 
 #~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "Optimal demerits: %f"
-#~ msgstr "Optimale Bewertung: %f"
-
 #~ msgid "no feasible line breaking found"
 #~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
 #~ msgid "no feasible line breaking found"
 #~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
-#~ msgid "crescendo too small"
-#~ msgstr "Crescendo zu kurz"
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "ZURÜCK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
+#~ "scm, svg, tex, texstr)\n"
+#~ "default: PS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n"
+#~ "scm, svg, tex, texstr)\n"
+#~ "Standard: PS"
 
 #~ msgid "print this help"
 #~ msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
 
 #~ msgid "print this help"
 #~ msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
+#~ msgid "do not generate printed output"
+#~ msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "generate a preview of the first system"
+#~ msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
+
+#~ msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
+#~ msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern"
+
+#~ msgid "Evaluating %s"
+#~ msgstr "%s wird ausgewertet"
+
+#~ msgid "silly pitch"
+#~ msgstr "sinnlose Tonhöhe"
+
+#~ msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+#~ msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+
 #~ msgid "music for the martians."
 #~ msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
 #~ msgid "music for the martians."
 #~ msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
@@ -2360,16 +4318,14 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 #~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)"
 
 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 #~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 #~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 
 #~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 
-#~ msgid "cannot find ascii character: %d"
+#~ msgid "can't find ascii character: %d"
 #~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
 
 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 #~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
 
 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-#~ msgstr ""
-#~ "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
+#~ msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
 
 #~ msgid "unterminated trill spanner"
 #~ msgstr "unbegrenzter Triller"
 
 #~ msgid "unterminated trill spanner"
 #~ msgstr "unbegrenzter Triller"
@@ -2383,9 +4339,27 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 #~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
 
 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 #~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
 
-#~ msgid "cannot find signature for music function"
+#~ msgid "can't find signature for music function"
 #~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
 
 #~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
 
+#~ msgid ""
+#~ "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+#~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
+#~ "\n"
+#~ "  lilypond -b eps <file>\n"
+#~ "\n"
+#~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n"
+#~ "Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  lilypond -b eps <file>\n"
+#~ "\n"
+#~ "oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe entfernen.\n"
+
+#~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+#~ msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
+
 #~ msgid "lilylib module"
 #~ msgstr "Modul lilylib"
 
 #~ msgid "lilylib module"
 #~ msgstr "Modul lilylib"
 
@@ -2409,25 +4383,19 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -e, --edit             edit in place\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  -e, --edit             edit in place\n"
-#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
-#~ "file]\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
 #~ "  -h, --help             print this help\n"
 #~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
 #~ "  -h, --help             print this help\n"
 #~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
 #~ "  -v, --version          print program version"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -e, --edit             auf der Stelle ändern\n"
 #~ "  -v, --version          print program version"
 #~ msgstr ""
 #~ "  -e, --edit             auf der Stelle ändern\n"
-#~ "  -f, --from=VERSION     von VERSION starten [Standard: in Datei "
-#~ "gefundene \\version]\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n"
 #~ "  -h, --help             diese Hilfe ausgeben\n"
 #~ "  -n, --no-version       Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
 #~ "  -h, --help             diese Hilfe ausgeben\n"
 #~ "  -n, --no-version       Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
-#~ "  -s, --show-rules       Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --"
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "  -t, --to=VERSION       in VERSION umwandeln [Standard: "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -s, --show-rules       Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
 #~ "  -v, --version          Programmversion ausgeben"
 
 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
 #~ "  -v, --version          Programmversion ausgeben"
 
 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
@@ -2460,9 +4428,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "only pre-process"
 #~ msgstr "nur vorverarbeiten"
 
 #~ msgid "only pre-process"
 #~ msgstr "nur vorverarbeiten"
 
-#~ msgid "no such context: %s"
-#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
-
 #~ msgid "Processing `%s'..."
 #~ msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
 #~ msgid "Processing `%s'..."
 #~ msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
@@ -2484,7 +4449,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "Wrote `%s'"
 #~ msgstr "`%s' geschrieben"
 
 #~ msgid "Wrote `%s'"
 #~ msgstr "`%s' geschrieben"
 
-#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
+#~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
 #~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
 
 #~ msgid "install package: %s or %s"
 #~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
 
 #~ msgid "install package: %s or %s"
@@ -2506,17 +4471,13 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
 #~ msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-"
-#~ "Dateien."
+#~ msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
 
 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
 #~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
 
 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
 
 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
 #~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
 
 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
-#~ "ausgeliefert:"
+#~ msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:"
 
 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
 #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
 #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
@@ -2534,15 +4495,11 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
 #~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
 #~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
 #~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
-#~ msgid "run in safe mode"
-#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
-
-#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
 #~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
 #~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
 #~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
 #~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
+#~ msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
 #~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
 #~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
@@ -2550,16 +4507,11 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
 #~ msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
 #~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
 #~ msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
-#~ "ausgewertet"
+#~ msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
+#~ msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr "  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
 
 #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
 #~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
 
 #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
 #~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
@@ -2621,9 +4573,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
-
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
@@ -2645,7 +4594,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
 #~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
 #~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
 #~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
 #~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
 
 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
 #~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
 
 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
@@ -2666,9 +4615,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "use LaTeX for formatting"
 #~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
 
 #~ msgid "use LaTeX for formatting"
 #~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
 
-#~ msgid "print even more output"
-#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
-
 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
 #~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
 
 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
 #~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
 
@@ -2678,7 +4624,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
 #~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
 
 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
 #~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
 
-#~ msgid "donnot run LilyPond"
+#~ msgid "don't run LilyPond"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
 #~ msgid "produce MIDI output only"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
 #~ msgid "produce MIDI output only"
@@ -2740,14 +4686,10 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
 
 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
 #~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
 
 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für "
-#~ "ein Protokoll (Trace)."
+#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)."
 
 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
 
 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose "
-#~ "für ein Protokoll."
+#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
 
 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
 #~ msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
 
 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
 #~ msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
@@ -2755,13 +4697,13 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "%s output to %s..."
 #~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
 
 #~ msgid "%s output to %s..."
 #~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
 
-#~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
 #~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
 
 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
 #~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
 
 #~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
 
 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
 #~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
 
-#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
 #~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
 
 #~ msgid "I'm one myself"
 #~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
 
 #~ msgid "I'm one myself"
@@ -2821,7 +4763,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
 #~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
 
 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
 #~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
 
-#~ msgid "Donnot you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
 #~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
 
 #~ msgid "No volta spanner to end"
 #~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
 
 #~ msgid "No volta spanner to end"
@@ -2861,9 +4803,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
 
 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
 #~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
 
 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
-#~ "Protokoll."
+#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
 
 #~ msgid "DIM"
 #~ msgstr "GROE"
 
 #~ msgid "DIM"
 #~ msgstr "GROE"
@@ -2880,11 +4820,8 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
 #~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
 
 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
 #~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
 
-#~ msgid ""
-#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: "
-#~ "Punkte"
+#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
 
 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
 #~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
 
 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
 #~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
@@ -2901,10 +4838,10 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
 #~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
 
 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
 #~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
 
-#~ msgid "donnot run lilypond"
+#~ msgid "don't run lilypond"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
-#~ msgid "donnot generate pictures"
+#~ msgid "don't generate pictures"
 #~ msgstr "keine Bilder generieren"
 
 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
 #~ msgstr "keine Bilder generieren"
 
 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
@@ -2916,16 +4853,11 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "where to place generated files"
 #~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
 
 #~ msgid "where to place generated files"
 #~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
 
-#~ msgid ""
-#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
 
 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
 
 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
 
 #~ msgid "use output format EXT"
 #~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
 
 #~ msgid "use output format EXT"
 #~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
@@ -2936,7 +4868,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
 #~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
 
 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
 #~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
 
-#~ msgid "cannot find start of phrasing slur"
+#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
 #~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
 
 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
 #~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
 
 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
@@ -2948,9 +4880,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
 #~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
 #~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
-#~ msgid "\\apply takes function argument"
-#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
-
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr "1998--2003"
 
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr "1998--2003"
 
@@ -2975,29 +4904,19 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
 #~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
 
 #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
 #~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
 
-#~ msgid "cannot find character number: %d"
+#~ msgid "can't find character number: %d"
 #~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
 
 #~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
 
-#~ msgid "cannot find character called: `%s'"
-#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
-
 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
 #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
 
 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
 #~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
-#~ "configuration found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden "
-#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
+#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
+#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
-#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
+#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
 
 
-#~ msgid "couldnnot find any font satisfying "
+#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
 #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
 
 #~ msgid ""
@@ -3008,9 +4927,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
 
 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
 #~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
 
 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. "
-#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert."
 
 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
 #~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
 
 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
 #~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
@@ -3043,8 +4960,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
 
 #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
 #~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
 
 #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
 
 #~ msgid "silly duration"
 #~ msgstr "sinnlose Dauer"
 
 #~ msgid "silly duration"
 #~ msgstr "sinnlose Dauer"
@@ -3071,8 +4987,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
 
 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
 #~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
 
 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
 
 #~ msgid "No ties were created!"
 #~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
 
 #~ msgid "No ties were created!"
 #~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
@@ -3087,8 +5002,7 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
 
 #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
 #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
 
 #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
+#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
 
 #~ msgid "Expecting musical-pitch value"
 #~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
 
 #~ msgid "Expecting musical-pitch value"
 #~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
@@ -3177,5 +5091,5 @@ msgstr "Behauptung gescheitert"
 #~ msgid "Text_spanner too small"
 #~ msgstr "Textklammer zu klein"
 
 #~ msgid "Text_spanner too small"
 #~ msgstr "Textklammer zu klein"
 
-#~ msgid "Cannot specify direction for this request"
+#~ msgid "Can't specify direction for this request"
 #~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"
 #~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"