]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
patch::: 1.3.140.jcn6
[lilypond.git] / po / de.po
index 063d9a4b387e78360d26b054ea8a4853444e20b8..6c5bc7513eacb20cf5165fe53df2728ec701ddf6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-21 16:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
-#: data-file.cc:52
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+#: ly2dvi.py:86 main.cc:95 main.cc:105
+msgid "this help"
+msgstr "Diese Hilfe"
+
+#: ly2dvi.py:87
+msgid "change global setting KEY to VAL"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:88
+#, fuzzy
+msgid "generate PostScript output"
+msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
+
+#: ly2dvi.py:89
+msgid "keep all output, and name the directory ly2dvi.dir"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:90
+msgid "don't run LilyPond"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:91 main.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "verbose"
+msgstr "Sei geschwätzig"
+
+#: ly2dvi.py:92 main.cc:104 main.cc:114
+msgid "print version number"
+msgstr "Zeige die Versionsnummer"
+
+#: ly2dvi.py:93 main.cc:106 main.cc:116
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+
+#: ly2dvi.py:94
+msgid "dump all final output into DIR"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:95 main.cc:109
+msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
 
 
-#: data-file.cc:116 input.cc:87 midi-parser.cc:100 warn.cc:22
+#: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:123 midi-parser.cc:100 warn.cc:23
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: dstream.cc:184
+#: input.cc:90 ly2dvi.py:128 ly2dvi.py:263 warn.cc:9 warn.cc:17
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ly2dvi.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Linie ... "
+
+#: ly2dvi.py:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+
+#: lilypond-stream.cc:111 ly2dvi.py:153 mapped-file-storage.cc:87
+#: paper-stream.cc:40 scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
+
+#: ly2dvi.py:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+
+#: ly2dvi.py:218
+msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:220 main.cc:119 main.cc:146
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: ly2dvi.py:224
+msgid "all output is written in the CURRENT directory"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:226 main.cc:123 main.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
+msgstr "Melde Fehler an"
+
+#: ly2dvi.py:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+
+#: ly2dvi.py:263
+#, c-format
+msgid "command exited with value %d"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:265
+msgid "(ignored)"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such setting: %s"
+msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
+
+#: ly2dvi.py:309
+#, c-format
+msgid "Analyzing `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:353
+#, c-format
+msgid "no lilypond output found for %s"
+msgstr ""
+
+#: ly2dvi.py:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s"
+msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
+
+#: ly2dvi.py:602 scores.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dependencies output to %s..."
+msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
+
+#: ly2dvi.py:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s output to %s..."
+msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
+
+#: data-file.cc:54
+msgid "EOF in a string"
+msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+
+#: dstream.cc:186
 #, fuzzy
 msgid "not enough fields in Dstream init"
 msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung"
 
 #, fuzzy
 msgid "not enough fields in Dstream init"
 msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung"
 
-#: getopt-long.cc:143
+#: getopt-long.cc:145
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:147
+#: getopt-long.cc:149
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:151
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
 
-#: getopt-long.cc:158
+#: getopt-long.cc:160
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt"
 
-#: input.cc:92 warn.cc:8 warn.cc:16
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
-
-#: input.cc:98
+#: input.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "non fatal error: "
 msgstr "Undramatische Fehler: "
 
 #, fuzzy
 msgid "non fatal error: "
 msgstr "Undramatische Fehler: "
 
-#: input.cc:106 source-file.cc:62 source-file.cc:155
+#: input.cc:104 source-file.cc:62 source-file.cc:155
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
@@ -63,111 +187,128 @@ msgstr "Position unbekannt"
 msgid "can't map file"
 msgstr "Kann die Datei nicht mappen"
 
 msgid "can't map file"
 msgstr "Kann die Datei nicht mappen"
 
-#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111
-#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:22
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
-
 #: simple-file-storage.cc:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
 msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen"
 
 #: simple-file-storage.cc:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
 msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen"
 
-#: text-stream.cc:9
+#: text-stream.cc:10
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin>"
 
-#: warn.cc:35
+#: warn.cc:36
 #, fuzzy
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler: "
 
 #, fuzzy
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler: "
 
-#: warn.cc:35
+#: warn.cc:36
 #, fuzzy
 msgid " (Continuing; cross thumbs)"
 msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)"
 
 #, fuzzy
 msgid " (Continuing; cross thumbs)"
 msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)"
 
-#: afm.cc:42
+#: afm.cc:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find character number: %d"
 msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find character number: %d"
 msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden"
 
-#: afm.cc:57
+#: afm.cc:68
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find character called: `%s'"
 msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find character called: `%s'"
 msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden"
 
-#: afm.cc:87
-msgid "Error parsing AFM file"
+#: afm.cc:113
+#, c-format
+msgid "Error parsing AFM file: %s"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:84
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:86
+#, c-format
+msgid "does not match: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:91
+msgid ""
+" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
+"to show font paths."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:104 lookup.cc:56
+#: all-font-metrics.cc:155
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
-#: all-font-metrics.cc:105
+#: all-font-metrics.cc:156
 #, fuzzy
 msgid "Loading default font"
 msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift."
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading default font"
 msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift."
 
-#: all-font-metrics.cc:123
+#: all-font-metrics.cc:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
 
-#: all-font-metrics.cc:124 includable-lexer.cc:49 lookup.cc:57 scores.cc:109
+#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:51 scores.cc:137
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
-#: all-font-metrics.cc:125
+#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1681
 msgid "Giving up"
 msgstr ""
 
 msgid "Giving up"
 msgstr ""
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
+#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
+#: part-combine-music-iterator.cc:97
 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:40 beam-engraver.cc:56
+#: beam.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "beam has less than two stems"
+msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
+
+#: beam.cc:635
+msgid "weird beam vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of beam"
 msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of beam"
 msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
 
-#: beam-engraver.cc:85
+#: beam-engraver.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
 #, fuzzy
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:141
+#: beam-engraver.cc:222
 #, fuzzy
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 
 #, fuzzy
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 
-#: beam-engraver.cc:169 chord-tremolo-engraver.cc:167
+#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben."
 
 #, fuzzy
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben."
 
-#: beam-engraver.cc:180
+#: beam-engraver.cc:272
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken"
 
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:181
+#: beam-engraver.cc:273
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Der Balken bagann hier"
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Der Balken bagann hier"
 
-#: beam.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
-
-#: beam.cc:483
-msgid "weird beam vertical offset"
-msgstr ""
+#: break-align-item.cc:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
 
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:21
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern"
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern"
@@ -178,59 +319,38 @@ msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' 
 #.
 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
 #.
 #.
 #. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
 #.
-#: change-iterator.cc:79
+#: change-iterator.cc:78
 msgid "I'm one myself"
 msgstr ""
 
 msgid "I'm one myself"
 msgstr ""
 
-#: change-iterator.cc:82
+#: change-iterator.cc:81
 msgid "none of these in my family"
 msgstr ""
 
 msgid "none of these in my family"
 msgstr ""
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
-
-#: chord.cc:146
+#: chord.cc:369
 #, c-format
 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s"
 
-#: chord.cc:372
+#: chord.cc:398
 #, c-format
 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
 msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s"
 
-#: clef-engraver.cc:172
+#: chord-tremolo-engraver.cc:141 percent-repeat-engraver.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unknown clef type"
-msgstr "Unbekannter Notenschlüssel"
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
 
 
-#: collision.cc:111
+#: collision.cc:118
 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
 msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie."
 
 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
 msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie."
 
-#: crescendo.cc:69
-msgid "crescendo"
-msgstr "Crescendo"
-
-#: crescendo.cc:69
-msgid "too small"
-msgstr "zu klein"
-
-#: cross-staff.cc:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken"
-msgstr ""
-"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
-"Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
-
 #: debug.cc:26
 #, fuzzy
 msgid "floating point exception"
 #: debug.cc:26
 #, fuzzy
 msgid "floating point exception"
@@ -245,39 +365,43 @@ msgstr "Kann die Speicher
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: dynamic-engraver.cc:281 span-dynamic-performer.cc:87
+#: dynamic-engraver.cc:198 span-dynamic-performer.cc:86
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden"
 
 #, fuzzy
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:300
+#: dynamic-engraver.cc:223
 #, fuzzy
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
 #, fuzzy
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: dynamic-engraver.cc:301
+#: dynamic-engraver.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
 #, fuzzy
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "Habe schon einen Balken"
 
-#: dynamic-engraver.cc:381
+#: dynamic-engraver.cc:318
 #, fuzzy
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "Nichtbeendetes Crescendo"
 
 #, fuzzy
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "Nichtbeendetes Crescendo"
 
-#: extender-engraver.cc:96
+#: extender-engraver.cc:97
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
 
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
 
-#: extender-engraver.cc:108
+#: extender-engraver.cc:109
 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
 msgstr ""
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:64
+#: folded-repeat-iterator.cc:78
 #, fuzzy
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
 
 #, fuzzy
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
 
+#: font-interface.cc:237
+msgid "couldn't find any font satisfying "
+msgstr ""
+
 #: gourlay-breaking.cc:157
 msgid "No feasible line breaking found"
 msgstr ""
 #: gourlay-breaking.cc:157
 msgid "No feasible line breaking found"
 msgstr ""
@@ -287,188 +411,145 @@ msgstr ""
 msgid "no Grace context available"
 msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!"
 
 msgid "no Grace context available"
 msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!"
 
-#: grace-position-engraver.cc:93
+#: grace-position-engraver.cc:96
 msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
 msgstr ""
 "Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten "
 "musikalischen Spalte."
 
 msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
 msgstr ""
 "Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten "
 "musikalischen Spalte."
 
-#: hyphen-engraver.cc:59
+#: hairpin.cc:71
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr ""
+
+#: hairpin.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "crescendo too small"
+msgstr "Crescendo"
+
+#: hyphen-engraver.cc:90
 msgid "unterminated hyphen"
 msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 
 msgid "unterminated hyphen"
 msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
 
-#: hyphen-engraver.cc:71
+#: hyphen-engraver.cc:102
 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
 msgstr ""
 
-#: identifier.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
-
-#: includable-lexer.cc:47 lily-guile.cc:121 lily-guile.cc:144
-#: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114
+#: includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24
+#: scores.cc:136 scores.cc:142
 #, c-format
 msgid "can't find file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden"
 
 #, c-format
 msgid "can't find file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden"
 
-#: key-def.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "No key name, assuming `C'"
-msgstr "Keine Tonart: ich nehme `C' an"
-
-#: key-def.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't know how handle empty keys"
-msgstr "Weiß nicht, wie ich eine fehlende Tonart behandeln soll"
-
-#: key-engraver.cc:93 key-performer.cc:65
+#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:77
 msgid "FIXME: key change merge"
 msgstr ""
 
 msgid "FIXME: key change merge"
 msgstr ""
 
-#: key.cc:56 key.cc:61
-#, c-format
-msgid "Don't have that many octaves (%s)"
-msgstr ""
-
-#: key.cc:79
-#, c-format
-msgid "underdone accidentals (%s)"
-msgstr ""
-
-#: key.cc:84
-#, c-format
-msgid "overdone accidentals (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lily-guile.cc:123 lily-guile.cc:146
+#: lily-guile.cc:141
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(Ladepfad ist `%s')"
 
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(Ladepfad ist `%s')"
 
-#: line-of-score.cc:90
+#: line-of-score.cc:96
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr ""
 
-#: line-of-score.cc:228 paper-score.cc:70
+#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77
 #, c-format
 msgid "Element count %d "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d "
 msgstr ""
 
-#: line-of-score.cc:242
+#: line-of-score.cc:267
 msgid "Calculating column positions..."
 msgstr "Berechne Position der Spalten..."
 
 msgid "Calculating column positions..."
 msgstr "Berechne Position der Spalten..."
 
-#: local-key-engraver.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "out of tune:"
-msgstr "Verstimmt"
-
-#: local-key-engraver.cc:83 time-signature-engraver.cc:29
-#: translator-group.cc:416 translator-group.cc:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "Kann `%s' nicht finden"
-
-#: lookup.cc:58
-msgid "Aborting"
-msgstr "Ich breche nieder"
-
-#: lookup.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
-msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu."
+#: lyric-phrasing-engraver.cc:269
+msgid "lyrics found without any matching notehead"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:71 main.cc:92
-msgid "enable debugging output"
-msgstr "Debugger Ausgabe an"
+#: lyric-phrasing-engraver.cc:274
+msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:72
+#: main.cc:104
 msgid "EXT"
 msgstr "EXT"
 
 msgid "EXT"
 msgstr "EXT"
 
-#: main.cc:72
+#: main.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
 msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT"
 
 #, fuzzy
 msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
 msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT"
 
-#: main.cc:73 main.cc:93
-msgid "this help"
-msgstr "Diese Hilfe"
+#: main.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "FIELD"
+msgstr "DATEI"
 
 
-#: main.cc:74
+#: main.cc:106
+msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:107 main.cc:110
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: main.cc:74
+#: main.cc:107
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an"
 
-#: main.cc:75 main.cc:96
+#: main.cc:98 main.cc:108
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: main.cc:75
+#: main.cc:108
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei"
 
-#: main.cc:76
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
+#: main.cc:110
+msgid "prepend DIR to dependencies"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:77
+#: main.cc:111
 #, fuzzy
 msgid "produce MIDI output only"
 msgstr "Nur Midiausgabe"
 
 #, fuzzy
 msgid "produce MIDI output only"
 msgstr "Nur Midiausgabe"
 
-#: main.cc:78
-msgid "BASENAME"
+#: main.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "NAME"
 msgstr "BASENAME"
 
 msgstr "BASENAME"
 
-#: main.cc:78
-msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
+#: main.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "write output to NAME"
 msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
 
 msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
 
-#: main.cc:79
-msgid "show all changes in relative syntax"
-msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
-
-#: main.cc:80
+#: main.cc:113
 msgid "inhibit file output naming and exporting"
 msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export"
 
 msgid "inhibit file output naming and exporting"
 msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export"
 
-#: main.cc:81 main.cc:100
-msgid "don't timestamp the output"
-msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe"
-
-#: main.cc:82
-msgid "switch on experimental features"
-msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
-
-#: main.cc:83
-msgid "ignore mudela version"
-msgstr "Ignoriere Version von Mudela"
-
-#: main.cc:84 main.cc:101
-msgid "print version number"
-msgstr "Zeige die Versionsnummer"
+#: main.cc:117
+msgid "EXPR"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:85 main.cc:103
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+#: main.cc:117
+msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:100
+#.
+#. No version number or newline here. It confuses help2man
+#.
+#: main.cc:134
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
 msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
 msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..."
 
-#: main.cc:102
+#: main.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
 msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI"
 
 #, fuzzy
 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
 msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI"
 
-#: main.cc:106
+#: main.cc:140
 msgid ""
 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
 msgid ""
 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
@@ -478,20 +559,11 @@ msgstr ""
 "Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n"
 "lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n"
 
 "Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n"
 "lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n"
 
-#: main.cc:112 main.cc:116
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
-#: main.cc:116
+#: main.cc:150
 msgid "This binary was compiled with the following options:"
 msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:"
 
 msgid "This binary was compiled with the following options:"
 msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:"
 
-#: main.cc:120 main.cc:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Melde Fehler an"
-
-#: main.cc:53 main.cc:143
+#: main.cc:55 main.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
@@ -504,17 +576,17 @@ msgstr ""
 "einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n"
 "Sie mehr Informationen.\n"
 
 "einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n"
 "Sie mehr Informationen.\n"
 
-#: main.cc:60 main.cc:150 main.cc:162
+#: main.cc:62 main.cc:184 main.cc:196
 #, c-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei"
 
 #, c-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei"
 
-#. GNU GNU?
-#: main.cc:160
-msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
+#: main.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
 msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts"
 
 msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts"
 
-#: main.cc:69 main.cc:168
+#: main.cc:71 main.cc:202
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -544,264 +616,310 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
 "USA.\n"
 
 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
 "USA.\n"
 
-#: midi-item.cc:311
+#: midi-item.cc:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no such instrument: `%s'"
 msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no such instrument: `%s'"
 msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
 
-#: midi-item.cc:365
-#, c-format
-msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
-
-#: midi-item.cc:410
+#: midi-item.cc:402
 msgid "silly duration"
 msgstr "Unsinnige Dauer"
 
 msgid "silly duration"
 msgstr "Unsinnige Dauer"
 
-#: midi-item.cc:423
+#: midi-item.cc:415
 msgid "silly pitch"
 msgstr "unsinnige Tonhöhe"
 
 msgid "silly pitch"
 msgstr "unsinnige Tonhöhe"
 
-#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
+#: musical-request.cc:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
+msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
+
+#: music.cc:224
+msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
+msgstr ""
+
+#: music.cc:238
+msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
+msgstr ""
 
 
-#: music-output-def.cc:57
-msgid "Interpretation context with empty type"
-msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe"
+#: music.cc:250
+msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
+msgstr ""
+
+#: music.cc:264
+msgid "ly_make_music (): Not a string"
+msgstr ""
+
+#: music.cc:284
+msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
+msgstr ""
 
 
-#: music-output-def.cc:87
+#: music-output-def.cc:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden"
 
-#: musical-request.cc:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
-
-#: my-lily-lexer.cc:129
+#: my-lily-lexer.cc:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')"
 
-#: my-lily-lexer.cc:148
+#: my-lily-lexer.cc:158
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s"
 
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s"
 
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:56
+#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Verarbeite..."
 
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Verarbeite..."
 
-#: my-lily-parser.cc:64
+#: my-lily-parser.cc:57
 #, fuzzy
 msgid "Braces don't match"
 msgstr "Klammern passen nicht zusammen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Braces don't match"
 msgstr "Klammern passen nicht zusammen"
 
-#: paper-def.cc:70
-#, c-format
-msgid "unknown paper variable: `%s'"
-msgstr "Unbekannte papier-Variable: `%s'"
-
-#: paper-def.cc:74
-msgid "not a real variable"
-msgstr "Keine echte Variable"
+#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Junking request: `%s'"
+msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
 
 
-#: paper-def.cc:165
+#: paper-def.cc:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "paper output to %s..."
 msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "paper output to %s..."
 msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
 
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:92 performance.cc:95
+#: lilypond-stream.cc:93 paper-outputter.cc:85 performance.cc:95
 msgid ", at "
 msgstr ", bei "
 
 msgid ", at "
 msgstr ", bei "
 
-#: paper-score.cc:72
+#: paper-outputter.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing header field %s to %s..."
+msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+
+#: paper-score.cc:80
 msgid "Preprocessing elements..."
 msgstr "Verarbeite Element vor..."
 
 msgid "Preprocessing elements..."
 msgstr "Verarbeite Element vor..."
 
-#: paper-score.cc:97
+#: paper-score.cc:114
 #, fuzzy
 msgid "Outputting Score, defined at: "
 msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Outputting Score, defined at: "
 msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: "
 
-#: performance.cc:50
-msgid "Track ... "
-msgstr "Stück ... "
-
-#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:75
-msgid "Creator: "
-msgstr "Erstellt von: "
-
-#: performance.cc:90
-msgid "Automatically generated"
-msgstr "Automatisch generiert"
+#: paper-stream.cc:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create directory: `%s'"
+msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
 
 
-#: performance.cc:104
-#, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr "von der musiaklischen Definition: %s"
+#: paper-stream.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Error syncing file (disk full?)"
+msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
 
 
-#: performance.cc:172
-#, c-format
+#.
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch
+#.
+#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#.
+#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#, c-format
+msgid "I'm one myself: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#, c-format
+msgid "none of these in my family: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Don't know yet how to handle this percent repeat."
+msgstr "Weiß nicht, wie ich eine fehlende Tonart behandeln soll"
+
+#: percent-repeat-iterator.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "no one to print a percent"
+msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
+
+#: performance.cc:51
+msgid "Track ... "
+msgstr "Stück ... "
+
+#: performance.cc:79
+msgid "Creator: "
+msgstr "Erstellt von: "
+
+#: performance.cc:109
+#, c-format
+msgid "from musical definition: %s"
+msgstr "von der musiaklischen Definition: %s"
+
+#: performance.cc:164
+#, c-format
 msgid "MIDI output to %s..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
 
 msgid "MIDI output to %s..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:158 piano-pedal-engraver.cc:170
+#: phrasing-slur-engraver.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of phrasing slur"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
 #: piano-pedal-performer.cc:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: %s"
 msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden"
 
 #: piano-pedal-performer.cc:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: %s"
 msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden"
 
-#: property-engraver.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type for property"
-msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
-
-#: repeat-engraver.cc:196
-msgid "No bar engraver found.  Ignoring repeats."
+#: pitch.cc:25
+msgid "Pitch arguments out of range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: request-chord-iterator.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
-
-#: request-chord-iterator.cc:75
+#: property-engraver.cc:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
-msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'"
+msgid ""
+"%s is deprecated.  Use\n"
+" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
+msgstr ""
 
 
-#: request-iterator.cc:20
+#: property-engraver.cc:145
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Junking music: `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
+msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
 
 
-#: rest-collision.cc:135
+#: rest-collision.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "Zu viele kollidierende Pausen."
 
 #, fuzzy
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "Zu viele kollidierende Pausen."
 
-#: rest-collision.cc:139
+#: rest-collision.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "too many notes for rest collision"
 msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen."
 
 #, fuzzy
 msgid "too many notes for rest collision"
 msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen."
 
-#: score-engraver.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
-
-#: score.cc:64
-msgid "no toplevel translator"
-msgstr "Kein Übersetzer für den obersten Level"
-
-#: score.cc:67
+#: score.cc:78
 msgid "Interpreting music..."
 msgstr "Interpretiere die Noten..."
 
 msgid "Interpreting music..."
 msgstr "Interpretiere die Noten..."
 
-#: score.cc:79
+#: score.cc:92
 #, fuzzy
 msgid "Need music in a score"
 msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur"
 
 #. should we? hampers debugging.
 #, fuzzy
 msgid "Need music in a score"
 msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur"
 
 #. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:92
+#: score.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
 msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */"
 
 #, fuzzy
 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
 msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */"
 
-#: score.cc:97
+#: score.cc:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden"
 
-#: scores.cc:35
+#: score-engraver.cc:183
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Writing dependency file: `%s'..."
-msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+msgid "unbound spanner `%s'"
+msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
 
 
-#: scores.cc:79
+#: scores.cc:106
 #, fuzzy
 msgid "Score contains errors; will not process it"
 msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Score contains errors; will not process it"
 msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten"
 
-#: script-engraver.cc:69
+#: scores.cc:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Now processing: `%s'"
+msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
+
+#: script-engraver.cc:67
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
 msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
 msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n"
 
-#: sequential-music-iterator.cc:83
-msgid "Must stop before this music ends"
-msgstr ""
-
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: single-malt-grouping-item.cc:51
+#: separation-item.cc:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Single_malt_grouping_item:  I've been drinking too much"
+msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel"
 
 msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel"
 
-#: slur-engraver.cc:82
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
-
-#: slur-engraver.cc:98
-#, c-format
-msgid "can't find both ends of %s"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
-
-#: slur-engraver.cc:98
-msgid "slur"
-msgstr "Bindebogen"
-
-#: slur.cc:231
+#: slur.cc:49
 #, fuzzy
 msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
 msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert"
 
 #, fuzzy
 msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
 msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert"
 
-#: slur.cc:312
+#: slur.cc:379
 msgid "Slur over rest?"
 msgstr "Bindebogen übe den Rest?"
 
 msgid "Slur over rest?"
 msgstr "Bindebogen übe den Rest?"
 
-#: spanner.cc:34 spanner.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
-msgstr "Bogen `%s' mit gleichen linken und rechten Bogenpunkten"
+#: slur-engraver.cc:127
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
 
 
-#: stem-engraver.cc:124
-#, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)"
+#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
+#. eaten start request?
+#: slur-engraver.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of slur"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
 
 
-#: stem.cc:118
+#: stem.cc:116
 #, fuzzy
 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
 msgstr ""
 "Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
 msgstr ""
 "Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken"
 
-#: tfm-reader.cc:115
+#: stem-engraver.cc:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
+msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)"
+
+#: text-spanner.cc:121
+msgid "Text_spanner too small"
+msgstr ""
+
+#: text-spanner-engraver.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of text spanner"
+msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "Habe schon einen Balken"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
+
+#: tfm.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
+
+#: tfm-reader.cc:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 
 msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 
-#: tfm-reader.cc:153
+#: tfm-reader.cc:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die"
 
-#: tfm.cc:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: `%d'"
-msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
-
-#: tie-engraver.cc:195 tie-performer.cc:109
+#. How to shut up this warning, when no notes appeared because
+#. they were suicided by Thread_devnull_engraver?
+#: tie-engraver.cc:215 tie-performer.cc:173
 msgid "No ties were created!"
 msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!"
 
 msgid "No ties were created!"
 msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!"
 
-#: tie.cc:80
+#: tie-engraver.cc:234
 msgid "lonely tie"
 msgstr "Einsamer Haltebogen"
 
 msgid "lonely tie"
 msgstr "Einsamer Haltebogen"
 
@@ -810,208 +928,357 @@ msgstr "Einsamer Haltebogen"
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer"
 
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer"
 
-#: time-signature-engraver.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "lost in time:"
-msgstr "Verloren in der Zeit"
-
-#: timing-translator.cc:36
-msgid "conflicting timing request"
-msgstr "Widersprechende Zeitangaben"
-
-#: timing-translator.cc:37
-msgid "This is the other timing request"
-msgstr ""
-
-#: timing-translator.cc:78
+#: timing-translator.cc:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s"
 
-#: translator-ctors.cc:42
+#: translator-ctors.cc:40
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
 
-#: translator-group.cc:81 translator-group.cc:94
+#: translator-def.cc:99
 msgid "Program has no such type"
 msgstr ""
 
 msgid "Program has no such type"
 msgstr ""
 
-#: translator-group.cc:85 translator-group.cc:100
+#: translator-def.cc:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Already contains: `%s'"
 msgstr "Enthält schon ein `%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Already contains: `%s'"
 msgstr "Enthält schon ein `%s'"
 
-#: translator-group.cc:210
+#: translator-def.cc:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adding translator: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+
+#: translator-def.cc:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "Kann `%s' nicht finden"
+
+#: translator-group.cc:146
 #, c-format
 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen"
 
 #, c-format
 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen"
 
-#: translator-group.cc:322
+#: translator-group.cc:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
 msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
 msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
 
-#: unfolded-repeat-iterator.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a volta bracket"
-msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer"
+#: translator-group.cc:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error?"
+msgstr ""
+
+#: translator-group.cc:428
+#, c-format
+msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+
+#. programming_error?
+#: translator-group.cc:447
+msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
+msgstr ""
+
+#: volta-engraver.cc:87
+msgid "No volta spanner to end"
+msgstr ""
 
 
-#: parser.yy:58
+#: volta-engraver.cc:104
+msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
+msgstr ""
+
+#: volta-engraver.cc:108
+msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:71
 #, c-format
 msgid "Oldest supported input version: %s"
 msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Oldest supported input version: %s"
 msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s"
 
-#: parser.yy:427
-msgid "Need a translator group for a context"
-msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext"
-
-#: parser.yy:448
+#: parser.yy:473
 msgid "Wrong type for property value"
 msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
 
 msgid "Wrong type for property value"
 msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
 
-#: parser.yy:694
+#: parser.yy:672
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
 msgstr ""
 
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:739
+#: parser.yy:736
 msgid "Second argument must be a symbol"
 msgstr ""
 
 msgid "Second argument must be a symbol"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:744
+#: parser.yy:741
 msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
 msgstr ""
 
 msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1069
+#: parser.yy:1236
+msgid "Expecting string as script definition"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:1246
 msgid "Can't specify direction for this request"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't specify direction for this request"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1170
-#, c-format
-msgid "Expecting %d arguments"
+#: parser.yy:1371
+msgid "Expecting musical-pitch value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1193 parser.yy:1201 parser.yy:1443
+#: parser.yy:1382
+#, fuzzy
+msgid "Must have duration object"
+msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
+
+#: parser.yy:1391 parser.yy:1399 parser.yy:1679
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein"
 
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1342 parser.yy:1362
+#: parser.yy:1564 parser.yy:1593
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "Keine Dauer: %d"
 
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "Keine Dauer: %d"
 
-#: parser.yy:1371
+#: parser.yy:1602
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein"
 
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein"
 
-#: parser.yy:1459
+#: parser.yy:1698
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein"
 
 #, fuzzy
 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein"
 
-#: lexer.ll:158
+#: parser.yy:1860 parser.yy:1878
+msgid "need integer number arg"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:1864
+msgid "Must be positive integer"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:166
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)"
 
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)"
 
-#: lexer.ll:172
+#: lexer.ll:180
 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
 msgstr ""
 
 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
 msgstr ""
 
-#: lexer.ll:202
-#, c-format
-msgid "undefined identifier: `%s'"
+#: lexer.ll:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'"
 
 #. backup rule
 msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:207
+#: lexer.ll:209
 #, fuzzy
 msgid "Missing end quote"
 msgstr "Endnote fehlt"
 
 #. backup rule
 #, fuzzy
 msgid "Missing end quote"
 msgstr "Endnote fehlt"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:229 lexer.ll:233
+#: lexer.ll:231 lexer.ll:235
 msgid "white expected"
 msgstr "Erwarte Weiß"
 
 msgid "white expected"
 msgstr "Erwarte Weiß"
 
-#: lexer.ll:241
+#: lexer.ll:244
 #, fuzzy
 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin"
 
-#: lexer.ll:436
+#: lexer.ll:336
+msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:440
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
 
-#: lexer.ll:494
+#: lexer.ll:521
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
 
-#: lexer.ll:580
+#: lexer.ll:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+msgstr "Falsche Version von Lilypond: %s (%s, %s)"
+
+#: lexer.ll:604
+msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
+msgstr ""
+
+#: lilypond-item.cc:161
+#, c-format
+msgid "#32 in quarter: %d"
+msgstr "#32 in Vierteln: %d"
+
+#: lilypond-score.cc:108
+#, c-format
+msgid "Lily output to %s..."
+msgstr "Lily-Ausgabe nach %s..."
+
+#: lilypond-score.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "track %d:"
+msgstr "Spur "
+
+#: lilypond-score.cc:155
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeite..."
+
+#: lilypond-score.cc:164
+msgid "Creating voices..."
+msgstr "Erzeuge Stimmen..."
+
+#: lilypond-score.cc:168
+msgid "track "
+msgstr "Spur "
+
+#: lilypond-score.cc:177
+msgid "NOT Filtering tempo..."
+msgstr "Ich filtere das Tempo NICHT..."
+
+#: lilypond-score.cc:186
+msgid "NOT Quantifying columns..."
+msgstr "ich quantifiziere die Spalten NICHT..."
+
+#: lilypond-score.cc:190
+msgid "Quantifying columns..."
+msgstr "Quantifiziere Spalten..."
+
+#: lilypond-score.cc:223
+msgid "Settling columns..."
+msgstr "Erledige Spalten..."
+
+#: lilypond-staff.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "% MIDI copyright:"
+msgstr "% Midi Urheberrecht:"
+
+#: lilypond-staff.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "% MIDI instrument:"
+msgstr "% Instrument:"
+
+#: lilypond-stream.cc:37
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Falsche Version von Mudela: (s /%s, %s)"
+msgid "lily indent level: %d"
+msgstr "lily Einrücklevel: %d"
+
+#. Maybe better not to translate these?
+#: lilypond-stream.cc:83
+msgid "% Creator: "
+msgstr "% erstellt von: "
 
 
-#: main.cc:91
+#: lilypond-stream.cc:88
+msgid "% Automatically generated"
+msgstr "% Automatisch generiert"
+
+#: lilypond-stream.cc:97
+#, c-format
+msgid "% from input file: "
+msgstr "% aus Eingabedatei: "
+
+#: main.cc:93
 msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
 msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384"
 
 #: main.cc:94
 msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
 msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384"
 
 #: main.cc:94
+msgid "enable debugging output"
+msgstr "Debugger Ausgabe an"
+
+#: main.cc:96
 msgid "ACC[:MINOR]"
 msgstr "ACC[:MOLL]"
 
 msgid "ACC[:MINOR]"
 msgstr "ACC[:MOLL]"
 
-#: main.cc:94
+#: main.cc:96
 msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
 msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll"
 
 msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
 msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll"
 
-#: main.cc:95
+#: main.cc:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "don't output tuplets or double dots, smallest is 32"
+msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
 msgstr ""
 "Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n"
 "vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel"
 
 msgstr ""
 "Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n"
 "vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel"
 
-#: main.cc:96
+#: main.cc:98
 msgid "set FILE as default output"
 msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE"
 
 msgid "set FILE as default output"
 msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE"
 
-#: main.cc:97
+#: main.cc:99
 msgid "don't output tuplets"
 msgstr ""
 
 msgid "don't output tuplets"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:98
+#: main.cc:100
 msgid "be quiet"
 msgstr "Sei ruhig"
 
 msgid "be quiet"
 msgstr "Sei ruhig"
 
-#: main.cc:99
+#: main.cc:101
+msgid "don't output rests or skips"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:102
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: main.cc:99
+#: main.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "set smallest duration"
 msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
 
 #, fuzzy
 msgid "set smallest duration"
 msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
 
-#: main.cc:102
+#: main.cc:103
+msgid "don't timestamp the output"
+msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe"
+
+#: main.cc:105
 msgid "be verbose"
 msgstr "Sei geschwätzig"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "Sei geschwätzig"
 
-#: main.cc:104
+#: main.cc:107
 msgid "assume no double dotted notes"
 msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt"
 
 msgid "assume no double dotted notes"
 msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt"
 
-#: main.cc:111
+#: main.cc:114
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
 msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
 msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
 
-#: main.cc:113
+#: main.cc:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Translate MIDI-file to mudela"
-msgstr "Übersetze MIDI in mudela"
+msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
+msgstr "Übersetze MIDI in Lilypond"
+
+#: main.cc:130
+#, c-format
+msgid "no_double_dots: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:132
+#, c-format
+msgid "no_rests: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:134
+#, c-format
+msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:136
+#, c-format
+msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:139
+#, c-format
+msgid "no_tuplets: %d\n"
+msgstr ""
 
 #: midi-parser.cc:64
 msgid "zero length string encountered"
 
 #: midi-parser.cc:64
 msgid "zero length string encountered"
@@ -1066,77 +1333,107 @@ msgstr "Erwarte MIDI-St
 msgid "invalid track length"
 msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück"
 
 msgid "invalid track length"
 msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück"
 
-#: mudela-item.cc:160
-#, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr "#32 in Vierteln: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
+#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
 
 
-#: mudela-score.cc:108
-#, c-format
-msgid "Lily output to %s..."
-msgstr "Lily-Ausgabe nach %s..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org"
+#~ msgstr "Melde Fehler an"
 
 
-#: mudela-score.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "track %d:"
-msgstr "Spur "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
+#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
 
 
-#: mudela-score.cc:155
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeite..."
+#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
+#~ msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
 
 
-#: mudela-score.cc:164
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Erzeuge Stimmen..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken"
+#~ msgstr ""
+#~ "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
+#~ "Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
 
 
-#: mudela-score.cc:168
-msgid "track "
-msgstr "Spur "
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
+#~ msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
 
 
-#: mudela-score.cc:177
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "Ich filtere das Tempo NICHT..."
+#~ msgid "show all changes in relative syntax"
+#~ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
 
 
-#: mudela-score.cc:186
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "ich quantifiziere die Spalten NICHT..."
+#~ msgid "switch on experimental features"
+#~ msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
 
 
-#: mudela-score.cc:190
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantifiziere Spalten..."
+#~ msgid "Automatically generated"
+#~ msgstr "Automatisch generiert"
 
 
-#: mudela-score.cc:223
-msgid "Settling columns..."
-msgstr "Erledige Spalten..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong type for property"
+#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
 
 
-#: mudela-staff.cc:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "% MIDI copyright:"
-msgstr "% Midi Urheberrecht:"
+#~ msgid "unknown clef type"
+#~ msgstr "Unbekannter Notenschlüssel"
+
+#~ msgid "too small"
+#~ msgstr "zu klein"
+
+#~ msgid "Aborting"
+#~ msgstr "Ich breche nieder"
 
 
-#: mudela-staff.cc:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "% MIDI instrument:"
-msgstr "% Instrument:"
+#~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
+#~ msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu."
 
 
-#: mudela-stream.cc:37
-#, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "lily Einrücklevel: %d"
+#~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
+#~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'"
 
 
-#. Maybe better not to translate these?
-#: mudela-stream.cc:83
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% erstellt von: "
+#~ msgid "conflicting timing request"
+#~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben"
 
 
-#: mudela-stream.cc:88
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Automatisch generiert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no one to print a volta bracket"
+#~ msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer"
 
 
-#: mudela-stream.cc:97
-#, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% aus Eingabedatei: "
+#~ msgid "Interpretation context with empty type"
+#~ msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe"
+
+#~ msgid "can't find both ends of %s"
+#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+
+#~ msgid "slur"
+#~ msgstr "Bindebogen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lost in time:"
+#~ msgstr "Verloren in der Zeit"
+
+#~ msgid "Need a translator group for a context"
+#~ msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No key name, assuming `C'"
+#~ msgstr "Keine Tonart: ich nehme `C' an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of tune:"
+#~ msgstr "Verstimmt"
+
+#~ msgid "ignore mudela version"
+#~ msgstr "Ignoriere Version von Mudela"
+
+#~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte papier-Variable: `%s'"
+
+#~ msgid "not a real variable"
+#~ msgstr "Keine echte Variable"
+
+#~ msgid "no toplevel translator"
+#~ msgstr "Kein Übersetzer für den obersten Level"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
+#~ msgstr "Bogen `%s' mit gleichen linken und rechten Bogenpunkten"
 
 #~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
 #~ msgstr "Debug-Ausgabe außer Betrieb. Übersetzt mit NPRINT."
 
 #~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
 #~ msgstr "Debug-Ausgabe außer Betrieb. Übersetzt mit NPRINT."
@@ -1212,12 +1509,6 @@ msgstr "% aus Eingabedatei: "
 #~ msgid " elements. "
 #~ msgstr " Elemente. "
 
 #~ msgid " elements. "
 #~ msgstr " Elemente. "
 
-#~ msgid "Line ... "
-#~ msgstr "Linie ... "
-
-#~ msgid "degenerate constraints"
-#~ msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
-
 #~ msgid "time: %.2f seconds"
 #~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden"
 
 #~ msgid "time: %.2f seconds"
 #~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden"