]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
Doc [nl]: Translation update.
[lilypond.git] / po / de.po
index f81dfbc620ed19f2a8337b83e02b5cc1b949e5bb..626dc9963fbf9e4869bbdf646c9a4d27cd60770e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
-# Till Rettig <till.rettig@gmx.de>, 2007
+# Till Paala <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.34\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.13.53\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-04 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:16+0300\n"
-"Last-Translator: Till Rettig <till.rettig@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:19+0200\n"
+"Last-Translator: Till Paala <till.rettig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: convertrules.py:12
-#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
-
-#: convertrules.py:13
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
-
-#: convertrules.py:14
-#, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
-
-#: convertrules.py:2408
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
-
-#: convertrules.py:2411
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
-
-#: convertrules.py:2414
-#, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Folgendes versuchen: %s"
-
-#: convertrules.py:2417
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
-
-#: fontextract.py:26
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
-#: fontextract.py:71
+#: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 msgstr "%s ausgepackt"
 
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 msgstr "%s ausgepackt"
 
-#: fontextract.py:86
+#: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
 
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
 
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: book_snippets.py:519
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "`%s' wird aufgerufen"
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
 
 
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: book_snippets.py:521
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "%s wird ausgeführt..."
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
 
 
-#: lilylib.py:203
+#: book_snippets.py:524
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "Aufruf: %s"
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
+#: book_snippets.py:526
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI"
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1344
+#: book_snippets.py:544
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
-msgstr ""
-"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
-"(siehe auch %s)."
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+#: book_snippets.py:736
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'\n"
+msgstr "Filter »%s« wird geöffnet\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1350
-msgid "be strict about succes"
-msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
+#: book_snippets.py:756
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
 
 
-#: abc2ly.py:1352
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
+#: book_snippets.py:757
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
 
 
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
-#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:975
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Melden Sie Fehler an"
+#: convertrules.py:12
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
 
 
-#: convert-ly.py:32
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n"
-"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
 
 
-#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
-msgid "Examples:"
-msgstr "Beispiele:"
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
 
 
-#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
+#: input.cc:109
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Warnung: %s"
 
-#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }"
 
 
-#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
+#: convertrules.py:58
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "veraltet %s"
 
 
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax"
 
 
-#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSION"
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
+#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
+msgid "bump version for release"
+msgstr "aktuelle Version ausgeben"
 
 
-#: convert-ly.py:79
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "neues \\header Format"
 
 
-#: convert-ly.py:82
-msgid "edit in place"
-msgstr "vor Ort ändern"
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "\\translator Syntax"
 
 
-#: convert-ly.py:85
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten"
+
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2378
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "lehne %s ab"
 
 
-#: convert-ly.py:91
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "Regeln anzeigen [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convertrules.py:290
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "lehne %s ab "
 
 
-#: convert-ly.py:96
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "neues \\notenames"
 
 
-#: convert-ly.py:144
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "neues Tremolo-Format"
 
 
-#: convert-ly.py:157
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Fehler beim Umwandeln"
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver"
 
 
-#: convert-ly.py:159
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel"
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaftsdefinition (z. B. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "neue \\textscript Beschriftung"
 
 
-#: convert-ly.py:181
+#: convertrules.py:530
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Bezeichnernamen: »%s«"
 
 
-#: convert-ly.py:268 relocate.cc:362 source-file.cc:54
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert"
+
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Semikolons entfernt"
 
 
-#: convert-ly.py:275
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen"
 
 
-#: etf2ly.py:1180
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert"
+
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
+#: convertrules.py:2189
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI"
+msgid "remove %s"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
+
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntax des Clusters"
+
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil"
 
 
-#: etf2ly.py:1182
+#: convertrules.py:1273
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n"
-"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n"
-"eine von Lilypond verwendbare Datei um."
+"Neuer relativer Modus,\n"
+"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax."
 
 
-#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:968 main.cc:154 main.cc:159
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "- vor Artikulation entfernen"
 
 
-#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+#: convertrules.py:1324
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s falsch geschrieben"
 
 
-#: lilypond-book.py:57
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "< > und << >> austauschen"
 
 
-#: lilypond-book.py:64
-msgid "BOOK"
-msgstr "BUCH"
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!"
 
 
-#: lilypond-book.py:72
-#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Beenden (%d)..."
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n"
+"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option"
 
 
-#: lilypond-book.py:104
+#: convertrules.py:1432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s bei"
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"\\outputproperty vorgefunden,\n"
+"bitte editieren Sie die Datei mit der Hand unter Benutzung von\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB EIGENSCHAFT WERT>)\n"
+"als Ersetzungstext"
 
 
-#: lilypond-book.py:114
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTER"
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Das Feld für Alterationen von Scheme-Tonhöhen wurde mit zwei multipliziert\n"
+"damit Versetzungszeichen für Vierteltöne unterstützt werden. Sie müssen\n"
+"die folgenden Konstruktionen manuell aktualisieren:\n"
+"\n"
+"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:117
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen"
 
 
-#: lilypond-book.py:120
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden"
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern"
 
 
-#: lilypond-book.py:123
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
+#: convertrules.py:1628
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt."
 
 
-#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
-msgid "DIR"
-msgstr "VERZ"
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden"
 
 
-#: lilypond-book.py:129
-msgid "PAD"
-msgstr "FÜLLUNG"
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:135
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Schlagzeugnotation"
 
 
-#: lilypond-book.py:140
-msgid "COMMAND"
-msgstr "BEFEHL"
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:"
 
 
-#: lilypond-book.py:141
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }"
 
 
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion"
+
+#: convertrules.py:1780
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "benutze %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:150
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um"
+
+#: convertrules.py:1924
 msgid ""
 msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n"
-"Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
+"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n"
+"textheight wird nicht mehr benutzt.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:959 main.cc:162
-msgid "be verbose"
-msgstr "wortreich sein"
+#: convertrules.py:2010
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n"
+"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo."
 
 
-#: lilypond-book.py:765
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+#: convertrules.py:2048
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Notensystems muss auf der obersten Dateiebene geändert werden\n"
+"mit\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <SYSTEMHÖHE-IN-PUNKTEN>)\n"
+"\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:996
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
+#: convertrules.py:2068
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "normiere andere Bezeichner"
 
 
-#: lilypond-book.py:999
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
+#: convertrules.py:2136
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click"
 
 
-#: lilypond-book.py:1003
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+#: convertrules.py:2149
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
 
 
-#: lilypond-book.py:1006
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+#: convertrules.py:2152
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
 
 
-#: lilypond-book.py:1025
+#: convertrules.py:2155
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Folgendes versuchen: %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1379
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Filter »%s« wird geöffnet"
+#: convertrules.py:2158
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
 
 
-#: lilypond-book.py:1396
-#, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+#: convertrules.py:2212
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken"
 
 
-#: lilypond-book.py:1397
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+#: convertrules.py:2217
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "Einstellungen der automatischen Balken"
 
 
-#: lilypond-book.py:1469
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
+#: convertrules.py:2219
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n"
+"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n"
+"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1580
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
+#: convertrules.py:2333
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet"
 
 
-#: lilypond-book.py:1585
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeiten..."
+#: convertrules.py:2337
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback."
 
 
-#: lilypond-book.py:1589
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
+#: convertrules.py:2358
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback."
 
 
-#: lilypond-book.py:1599
-#, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
+#: convertrules.py:2420
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout"
 
 
-#: lilypond-book.py:1610
-#, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s ist aktuell."
+#: convertrules.py:2530
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi"
 
 
-#: lilypond-book.py:1616
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "»%s« wird geschrieben..."
+#: convertrules.py:2583
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr ""
+"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n"
+"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften"
 
 
-#: lilypond-book.py:1671
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
+#: convertrules.py:2596
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist."
 
 
-#: lilypond-book.py:1675
+#: convertrules.py:2651
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2652
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s lesen..."
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Benutze\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1694
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Zerlegen..."
+#: convertrules.py:2685
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Die Untereigenschaft `alignment-offsets' von\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1710
-#, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "%s kompilieren..."
+#: convertrules.py:2686
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details benutzen,\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1719
-#, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
+#: convertrules.py:2687
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "um feste Abstände zwischen Systemen zu setzen.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1733
-#, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "»%s« wird gelöscht"
+#: convertrules.py:2699
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen."
 
 
-#: lilypond-book.py:1766
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
+#: convertrules.py:2705
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1767
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
+#: convertrules.py:2706
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1770
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "DVIPS-Aufruf:"
+#: convertrules.py:2707
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien."
 
 
-#: lilypond-book.py:1826
+#: convertrules.py:2743
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter benutzt Textbeschriftung as zweites Argument,\n"
+"Bund-Diagramm-Eigenschaften sind nach fret-diagram-details verschoben."
+
+#: convertrules.py:2748
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter hat ein zusätzliches Textargument bekommen.\n"
+
+#: convertrules.py:2749
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Funktion, die Score.metronomeMarkFunction zugeschrieben ist, benutzt jetzt\n"
+"die Signatur %s"
+
+#: convertrules.py:2812
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "\\put-adjacent Argumentreihenfolge.\n"
+
+#: convertrules.py:2813
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Achse und Richtung jetzt vor die Beschriftung setzen:\n"
+
+#: convertrules.py:2814
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent Achse Richtung Beschriftung Beschriftung."
+
+#: convertrules.py:2845
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "Neudefinition von InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "Neudefinition von InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2861
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Syntax-Änderungen für \\addChordShape und \\chord-shape"
+
+#: convertrules.py:2866
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning·muss zu einem·addChordShape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2872
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning muss zu dem·chord-shape -Aufruf hinzugefügt werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2879
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "oldaddlyrics entfernen"
+
+#: convertrules.py:2883
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics wird nicht mehr unterstützt.\n"
+"         Benutzen Sie anstatt dessen addlyrics oder lyricsto.\n"
+
+#: convertrules.py:2889
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"keySignature-Eigenschaft ist nicht mehr umgedreht\n"
+"MIDI 47: Orchester-Streicher -> Orchester-Harfe"
+
+#: convertrules.py:2894
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "Die Aliste für Staff.keySignature ist nicht mehr in umgekehrter Reihenfolge.\n"
+
+#: convertrules.py:2900
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in dash-definition"
+
+#: convertrules.py:2906
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar  \".\" erstellt jetzt einen dicken Taktstrich.\n"
+
+#: convertrules.py:2912
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Strichelunsparameter für Binde- und Legatobögen sind jetzt in 'dash-details.\n"
+
+#: convertrules.py:2917
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Die automatischen Bebalkungsregeln haben sich geändert.  override-auto-beam-setting und\n"
+"revert-auto-beam-setting wurden entfernt.\n"
+"\\overrideBeamSetting wurde hinzugefügt.\n"
+"beatGrouping wurde entfernt.\n"
+"Unterschiedliche Einstellungen für das vertikale Layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-dhead::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explizite Definition des Dynamikzeichenkontexts aus der `Piano centered dynamics'\n"
+"Vorlage ersetzt durch neuen `Dynamics'-Kontext."
+
+#: convertrules.py:2931
+msgid ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\overrideBeamSettings verändert.\n"
+
+#: convertrules.py:2936
+msgid ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"override-auto-beam-setting.\n"
+"   Automatische Bebalkungseinstellungen werden jetzt mit \\revertBeamSettings rückgängig gemacht.\n"
+
+#: convertrules.py:2941
+msgid ""
+"beatGrouping. \n"
+"   beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"beatGrouping.\n"
+"   beatGrouping mit einem angegebenen Kontext muss jetzt mit\n"
+"   \\overrideBeamSettings vorgenommen werden.\n"
+
+#: convertrules.py:2947
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr "alignment-offsets wurde in alignment-distances geändert: Man muss jetzt die Abstände zwischen Systemen angeben und nicht die Verschiebung der Systeme.\n"
+
+#: convertrules.py:2958
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Entferne obsolete Engraver/Translatoren: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer und String_number_engraver.\n"
+"Neue vertikale Abstandsvariablen."
+
+#: convertrules.py:2989
+msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "minimum-Y-extent; vertikale Positionierung hängt nicht mehr von Y-extent einer VerticalAxisGroup ab.\n"
+
+#: convertrules.py:2995
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Kodierungen für fetaNumber und fetaDynamic vereinheitlichen"
+
+#: convertrules.py:3000
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+
+#: convertrules.py:3011
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc usw. werden jetzt der Note nachgestellt"
+
+#: convertrules.py:3017
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Entferne beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings und \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:3035
+msgid "\\overrideBeamSettings.  Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "\\overrideBeamSettings.  Benutze \\set beamExceptions oder \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3039
+msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "\\revertBeamSettings. Benutze \\set beamExceptions oder \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3043
+msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "beamSettings. Benutze baseMoment, beatStructure und beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:3047
+msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "beatLength. Benutze baseMoment und beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:3051
+msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "setbeatGrouping. Benutze baseMoment und beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:3056
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Holzbläser-Diagramme: Größe (size), Dicke (thickness) und graphic aus Argumentenliste nach Eigenschaften verschoben.\n"
+"Negatives dash-period für versteckte Linien ist veraltet: #'style = #'none anstellt dessen benutzen."
+
+#: convertrules.py:3061
+msgid "woodwind-diagrams.  Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr "woodwind-diagrams.  size, thickness und graphic in Eigenschaften verschoben.  Argument darf nur die Liste der Schlüssel sein.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Vertikale Abstandsvariablen umbenennen.\n"
+"fretboard-table-Argument hinzufügen, um PredefinedFretboard zu speichern."
+
+#: convertrules.py:3087
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Vertikale Abstands-Grob-Eigenschaften umbenennen."
+
+#: convertrules.py:3103
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "\\paper-Variablen head-separation und foot-separation entfernen."
+
+#: convertrules.py:3108
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für top-system-spacing anpassen.\n"
+
+#: convertrules.py:3113
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Anstelle dessen Einstellungen für last-bottom-spacing anpassen.\n"
+
+#: convertrules.py:3119
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"Umbennen von Abstand in basic-distance in verschiedenen Positionierungs-Alisten.\n"
+"Entfernen des HarmonicParenthesesItem-Grobs."
+
+#: convertrules.py:3127
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "HarmonicParenthesesItem wurde entfernt.\n"
+
+#: convertrules.py:3128
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Harmonische Klammern sind Teil des TabNoteHead-Grobs.\n"
+
+#: convertrules.py:3133
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Entferne Kontext von overrideTimeSignatureSettings und revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3140
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"Ändere stringTunings von einer Liste mit Halbtönen in eine Tonhöhenliste.\n"
+"Ändere Tenor- und Bariton-Ukulele-Bezeichnungen in Saitenstimmungen.\n"
+"Erstelle Nachrichten für manuelle Konversion von vertikalem Platz, wenn nötig."
+
+#: convertrules.py:3180
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts.  "
+msgstr "Vertikale Positionierungsänderungen können sich auf von Benutzern definierte Kontexte auswirken.  "
+
+#: convertrules.py:3185
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "Ersetze bar-size durch bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3197
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Holsbläserdiagramme: Änderungen im Klarinetten-Diagramm."
+
+#: convertrules.py:3201
+msgid "woodwind-diagrams.  Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "woodwind-diagrams.  Klarinetten-Fingersatz verändert um Anatomie des Instruments wiederzugeben.\n"
+
+#: book_base.py:24
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: book_base.py:161
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Ausgabefunktion nicht implementiert"
+
+#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115
+#: input.cc:123
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: lilylib.py:124 lilylib.py:175
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "`%s' wird aufgerufen"
+
+#: lilylib.py:126 lilylib.py:177
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "%s wird ausgeführt..."
+
+#: lilylib.py:253
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Aufruf: %s"
+
+#: musicexp.py:216 musicexp.py:221
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Die Sprache unterstützt nicht die Mikrotöne in diesem Stück"
+
+#: musicexp.py:483
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "N-tolen-Klammern mit gekrümmten Klammern sind nicht richtig implementiert"
+
+#: musicexp.py:669
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen"
+
+#: musicexp.py:678
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:848
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Verzierungsnoten ohne folgende Noten: %s"
+
+#: musicexp.py:1010
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Ungültige Oktavenversetzungsgröße gefunden: %s. Versetzung wird nicht angewendet."
+
+#: musicexp.py:1468
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Kann Alteration %s nicht in einen LilyPond-Ausdruck umwandeln"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:358
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Senza-misura-Taktarten sind noch nicht unterstützt!"
+
+#: musicxml.py:376
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Unfähig, die Taktart zu interpretieren! Benutze 4/4-Takt."
+
+#: musicxml.py:432
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "Tonartalterationsoktave für eine nicht existente Alteration Nr. %s angegeben, mögliche Nummern: %s!"
+
+#: musicxml.py:520
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n"
+
+#: book_latex.py:156
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
+
+#: musicxml2ly.py:223
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Die Datei wurde von %s erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
+
+#: musicxml2ly.py:239 musicxml2ly.py:241
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen"
+
+#: musicxml2ly.py:494
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Note bei %s ohne Art und Dauer angetroffen (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:514
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden"
+
+#: musicxml2ly.py:761
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Kann die Tonart nicht extrahieren!"
+
+#: musicxml2ly.py:788
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) oder eine Kirchentonart wird erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:926
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1020
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«"
+
+#: musicxml2ly.py:1030
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1450
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Unbekanntes Metronom-Zeichen, wird ignoriert"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1455
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Metronommakern mit komplexen Beziehungen (<metronome-note> in MusicXML) sind noch nicht implementiert."
+
+#: musicxml2ly.py:1657
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Kann Akkordtyp %s nicht nach lilypond umwandeln"
+
+#: musicxml2ly.py:1806
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen"
+
+#: musicxml2ly.py:1810
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden"
+
+#: musicxml2ly.py:1958
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) %s (von Position %s bis %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2099
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2180
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:2286
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Auf schließenden Legatobogen gestoßen, aber es wurde kein Bogen begonnen"
+
+#: musicxml2ly.py:2289
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige (schließende) Legatobögen sind nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2298
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Ein Legatobogen innerhalb eines anderen Legatobogens ist nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2301
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen sind nicht möglich"
+
+#: musicxml2ly.py:2435
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2543
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..."
+
+#: musicxml2ly.py:2554
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [Optionen]... DATEI.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2556
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Wandle MusicXML-Datei von DAT.xml nach LilyPond-Eingabe um.\n"
+"Wenn der angegebene Dateiname - ist, list musicxml2ly von der Kommandozeile.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2562 midi2ly.py:987 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140
+#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:157
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2011\n"
+"····Han-Wen·Nienhuys·<hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"····Jan·Nieuwenhuizen·<janneke@gnu.org>·and\n"
+"····Reinhold·Kainhofer·<reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2580 midi2ly.py:1015 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:212
+#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:168
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
+
+#: musicxml2ly.py:2585 midi2ly.py:1009 lilypond-book.py:204 main.cc:169
+msgid "be verbose"
+msgstr "wortreich sein"
+
+#: musicxml2ly.py:2591
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit"
+
+#: musicxml2ly.py:2597
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei"
+
+#: musicxml2ly.py:2603
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)"
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2611
+msgid "LANG"
+msgstr "SPRA"
+
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "benutzte SPRA für Notenbezeichnugen, z. B. 'deutsch' für deutsche Notenbezeichnungen"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2625
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "zusätzliche vertikale Positionen von Pausen nicht konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2631
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "nicht das exakte Seitenlayout und Umbrüche konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:2637
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "Balkeninformation nicht konvertieren, benutze die automatischen Balken von lilypond statt dessen"
+
+#: musicxml2ly.py:2640 midi2ly.py:992 midi2ly.py:997 etf2ly.py:1208
+#: main.cc:161 main.cc:166
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: musicxml2ly.py:2645
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen, stout if -"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: musicxml2ly.py:2648 midi2ly.py:1028 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:234
+#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:281
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2728
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2790
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten von stdin"
+
+#: musicxml2ly.py:2793
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten"
+
+#: musicxml2ly.py:2823
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "MusicXML von standard input lesen..."
 
 
-#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
+#: musicxml2ly.py:2825
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "MusicXML aus %s lesen..."
+
+#: musicxml2ly.py:2858
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Ausgabe nach »%s«"
+
+#: musicxml2ly.py:2925
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s"
+
+#: midi2ly.py:90 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
+
+#: midi2ly.py:92 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
+
+#: midi2ly.py:93 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
+
+#: midi2ly.py:99
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
+#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:1041
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: midi2ly.py:99
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Beenden ... "
+#: midi2ly.py:103
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Beenden... "
 
 
-#: midi2ly.py:846
+#: midi2ly.py:960
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
 
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
 
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:955
+#: midi2ly.py:972 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI"
+
+#: midi2ly.py:973
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln."
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:864
+#: midi2ly.py:978
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:980 midi2ly.py:1002
 msgid "DUR"
 msgstr "DAUER"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DAUER"
 
-#: midi2ly.py:867
+#: midi2ly.py:981
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:870
+#: midi2ly.py:984
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:871
+#: midi2ly.py:989
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "DATEI an die Ausgabe anfügen"
+
+#: midi2ly.py:993
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
-#: midi2ly.py:872
+#: midi2ly.py:994
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "VORZ[:MOLL]"
 
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "VORZ[:MOLL]"
 
-#: midi2ly.py:877
+#: midi2ly.py:996 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: midi2ly.py:999
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "Vorschau der ersten 4 Takte"
+
+#: midi2ly.py:1001
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:880
+#: midi2ly.py:1004
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:1007
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:1016 lilypond-book.py:215 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210
+#: main.cc:170
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+
+#: midi2ly.py:1019
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:1022
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: midi2ly.py:914
+#: midi2ly.py:1042
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
-#: musicxml2ly.py:943
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly DATEI.xml"
+#: abc2ly.py:1374
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
+"(siehe auch %s).\n"
+
+#: abc2ly.py:1390
+msgid "be strict about success"
+msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
+
+#: abc2ly.py:1392
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
+
+#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "BUCH"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Beenden (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTER"
+
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "Auszüge durch FILTER [Standard: »convert-ly -n -«] leiten (Pipe)"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden"
+
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
+#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160
+msgid "DIR"
+msgstr "VERZ"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "FÜLLUNG"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "schreibe lily-XXX-Dateien nach VERZ, verlinke nach --output dir"
+
+#: lilypond-book.py:167
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Zusätzliches python PACKAGE laden (enthält z. B. ein angepasstes Ausgabeformat)"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PACKAGE"
+
+#: lilypond-book.py:172
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BEFEHL"
+
+#: lilypond-book.py:178
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
+
+#: lilypond-book.py:182
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Schnipsel im sicheren Modus kompilieren"
+
+#: lilypond-book.py:188
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "nicht abbrechen wenn keine lilypond-Ausgabe gefunden wird"
+
+#: lilypond-book.py:194
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "nicht abbrechen wenn, keine PNG-Bilder für EPS-Dateien gefunden werden"
+
+#: lilypond-book.py:200
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "schreibe Schnipsel-Ausgabedatei mit der gleichen Basis-Bezeichnung wie die Quelldatei"
+
+#: lilypond-book.py:220
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"Führe die Datei PROG anstelle von latex aus, oder\n"
+"im Falle dass die Option --pdf gesetzt ist, anstelle von pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:222
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:228
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
+
+#: lilypond-book.py:419
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
+
+#: lilypond-book.py:425
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeiten..."
+
+#: lilypond-book.py:431
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
+
+#: lilypond-book.py:452
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: lilypond-book.py:461
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
+
+#: lilypond-book.py:475
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "»%s« wird geschrieben..."
+
+#: lilypond-book.py:537
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
+
+#: lilypond-book.py:541
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s lesen..."
+
+#: lilypond-book.py:549
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Zerlegen..."
+
+#: lilypond-book.py:561
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "%s kompilieren..."
+
+#: lilypond-book.py:570
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
+
+#: lilypond-book.py:582
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
+
+#: convert-ly.py:44
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"LilyPond-Eingabe auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der\n"
+"Version vom Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
+
+#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:104
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
+
+#: convert-ly.py:107
+msgid "edit in place"
+msgstr "vor Ort ändern"
+
+#: convert-ly.py:111
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
+
+#: convert-ly.py:117
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "erzwinge Aktualisierung von \\version nach %s"
+
+#: convert-ly.py:123
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "Aktualisierung von \\version nur, wenn die Datei verändert wurde"
+
+#: convert-ly.py:129
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "Regeln anzeigen [Standard: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:134
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: %s]"
+
+#: convert-ly.py:184
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
+
+#: convert-ly.py:197
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln"
+
+#: convert-ly.py:199
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel"
+
+#: convert-ly.py:224
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
+
+#: convert-ly.py:332
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: Konnte Datei nicht öffnen"
+
+#: convert-ly.py:339
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden.  Wird übersprungen"
+
+#: convert-ly.py:344
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Ungültige Versionsangabe `%s' \n"
+"Gültige Versionsangaben bestehen aus drei Zahlen, durch Punkte getrennt; etwa `2.8.12'"
+
+#: etf2ly.py:1195
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI"
+
+#: etf2ly.py:1196
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n"
+"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n"
+"eine von Lilypond verwendbare Datei um.\n"
+
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 
-#: musicxml2ly.py:946
-#, python-format
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist Freie Software. Es wird von der GNU General Public License\n"
-"geschützt, und Sie können es gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
-"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
-"Informationen auf."
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Andere Sprachen"
+
+#: warn.cc:59
+#, c-format
+msgid "success: %s"
+msgstr "Erfolg: %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:965
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "lxml.etree verwenden; verwendet weniger Speicher und Prozessorzeit"
+#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "Programmierfehler: %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:973
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen"
+#: warn.cc:87 input.cc:98
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken"
 
 
-#: getopt-long.cc:140
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:144
+#: getopt-long.cc:157
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
 msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
 msgstr "Option »%s« erlaubt kein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:148
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "unerkannte Option: »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "unerkannte Option: »%s«"
 
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:565 input.cc:82
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "Programmierfehler: %s"
+#: grob.cc:286
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
 
 
-#: warn.cc:69 input.cc:83
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken"
+#: vaticana-ligature.cc:95
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:250
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
+#: vaticana-ligature.cc:100
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:277
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
+#: vaticana-ligature.cc:188
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:293
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "Paar oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
+#: parse-scm.cc:101
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
 
-#: accidental.cc:187
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "der rhythmische Kopf gehört nicht zu einer rhythmischen Kolumne"
 
 
-#: accidental.cc:202
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:78
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:87
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
 
 
-#: align-interface.cc:325
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist"
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:143
+#: pango-font.cc:187 open-type-font.cc:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:31
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
+#: pango-font.cc:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n"
+"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
+#: pango-font.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:78
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
+#: pango-font.cc:290
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:79
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
+#: midi-item.cc:92
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:80
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:531
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
+#: rest.cc:159
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:73
+#: spaceable-grob.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 
 
-#: beam-engraver.cc:126
+#: beam-engraver.cc:147
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
-#: beam-engraver.cc:202
+#: beam-engraver.cc:230
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
-#: beam-engraver.cc:252
+#: beam-engraver.cc:274
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht in Balken"
 
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht in Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:253
+#: beam-engraver.cc:275
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
-#: beam-quanting.cc:309
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
+#: music-iterator.cc:182
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
 
 
-#: beam.cc:160
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 
-#: beam.cc:1039
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
+#: context.cc:207
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 
-#: break-alignment-interface.cc:195
+#: context.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden"
 
 
-#: change-iterator.cc:23
+#: context.cc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
+#: dispatcher.cc:82
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "Ereignisklasse sollte ein Symbol sein"
 
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
+#: dispatcher.cc:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Unbekannte Ereignisklasse »%s«"
+
+#: paper-column-engraver.cc:245
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?"
+
+#: tie-engraver.cc:116
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "unbegrenzter Bindebogen"
+
+#: tie-engraver.cc:312
+msgid "lonely tie"
+msgstr "einsamer Bindebogen"
+
+#: dynamic-engraver.cc:197
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:206
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:208
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:211
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "Crescendo beginnt hier"
+
+#: dynamic-engraver.cc:339
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+
+#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: paper-score.cc:135
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
+
+#: paper-score.cc:139
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
+
+#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208
+#: page-turn-page-breaking.cc:248
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Systeme erstellen..."
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n"
+"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"ungültiges Ende der Ligatur:\n"
+"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n"
+"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
+"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:386
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:298
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:359
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«"
+
+#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
+msgid "position unknown"
+msgstr "Position unbekannt"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
+
+#: general-scheme.cc:306
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
+
+#: general-scheme.cc:307
+msgid "setting to zero"
+msgstr "auf Null gesetzt"
+
+#: general-scheme.cc:543
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+
+#: music.cc:151
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(normalisierte Tonhöhe)"
+
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Transponieren von %s um %s erzeugt mehr als ein Doppel-Vorzeichen"
+
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "versuche, \\partial nach dem Beginn eines Stückes einzusetzen"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:106
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:250
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:251
+msgid "placing below"
+msgstr "Platzierung darunter"
+
+#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
+
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "keine rechte Begrenzung"
+
+#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "habe bereits eine Ligatur"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "keine linke Begrenzung"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Kein Tremolo zu beenden"
+#: ligature-engraver.cc:185
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "unbegrenzte Ligatur"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
+#: ligature-engraver.cc:214
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:35
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+#: ligature-engraver.cc:215
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
 
 
-#: clef.cc:54
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
 
 
-#: cluster.cc:110
+#: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«"
-
-#: cluster.cc:135
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "Leeres Cluster wird verworfen"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#: accidental-engraver.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Prozedur oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
 
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "es kann kein Zeilenumbruch gefunden werden, der die Bedingungen erfüllen"
-
-#: context-def.cc:130
+#: ttf.cc:481 ttf.cc:530
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "Font-Intex %d zu groß für Font »%s«, benutze Index 0"
 
 
-#: context-property.cc:30
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
+#: ttf.cc:513 ttf.cc:565
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "font-index muss nicht-negativ sein, benutze Index 0"
 
 
-#: context.cc:144
+#: break-alignment-interface.cc:206
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
 
 
-#: context.cc:206
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "Präfix(e) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
 
 
-#: context.cc:268
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "Ungültiges CreateContext-Ereignis: Kontext %s kann nicht erzeugt werden"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
 
 
-#: context.cc:380
+#: paper-book.cc:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "Programmoption -dprint-pages nicht von Backend »%s« unterstützt"
 
 
-#: custos.cc:77
+#: paper-book.cc:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "Programmoption -dpreview nicht von »%s« unterstützt"
 
 
-#: dispatcher.cc:71
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "Ereignisklasse sollte ein Symbol sein"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "Ränder passen nicht zur Zeilenbreite, setze Standardwerte"
 
 
-#: dispatcher.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Unbekannte Ereignisklasse »%s«"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "Systeme befinden sich außerhalb der Seite wegen falschen paper-Einstellungen, setze Standardwerte ein"
 
 
-#: dots.cc:37
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+#: score-engraver.cc:82
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Suchpfad »%s«"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:204
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:207
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "Crescendo beginnt hier"
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:336
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:111
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden"
 
 
-#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
+#: volta-engraver.cc:121
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "Wiederholungsklammer bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
 
 
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 
 
-#: font-config.cc:44
-#, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
+#: volta-engraver.cc:126
+msgid "giving up"
+msgstr "aufgeben"
 
 
-#: font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
+#: page-layout-problem.cc:322
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: ragged-spacing wurde verlangt, aber die Seite wurde komprimiert"
 
 
-#: font-config.cc:57
+#: page-layout-problem.cc:325
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
-
-#: general-scheme.cc:201
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "Noten passen nicht auf die Seite: Überhang ist %f"
 
 
-#: general-scheme.cc:202
-msgid "setting to zero"
-msgstr "auf Null gesetzt"
+#: page-layout-problem.cc:327
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "Noten werden komprimiert um zu passen"
 
 
-#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+#: page-layout-problem.cc:765
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities sollten nur abnehmen"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:94
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "unbegrenztes Glissando."
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
-msgid "no music found in score"
-msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:157
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:93
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretation der Musik..."
+#: mark-engraver.cc:163
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:116
+#: new-dynamic-engraver.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"unbekannter crescendo-Stil: %s\n"
+"wird als spitze Klammer gesetzt."
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: new-dynamic-engraver.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoriert"
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "unbegrenzt: »%s«"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
-#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
+#: stem-engraver.cc:103
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden"
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:140
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
 
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden"
+#: stem-engraver.cc:142
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
 
 
-#: grob-interface.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
+#: lily-lexer.cc:264
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
 
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: lily-lexer.cc:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
 
 
-#: grob-property.cc:34
+#: lily-lexer.cc:312
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
 
 
-#: grob-property.cc:173
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden"
-
-#: grob.cc:251
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
-
-#: hairpin.cc:187
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "Decrescendo zu kurz"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
-
-#: hyphen-engraver.cc:93
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
-
-#: hyphen-engraver.cc:107
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
 
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
-msgid "position unknown"
-msgstr "Position unbekannt"
+#: note-column.cc:135
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
+
+#: beam.cc:180
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
+
+#. We are completely screwed.
+#: beam.cc:1274
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:74
+#: slur-engraver.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "Richtung von %s ungültig: %d"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:84
-msgid "alteration not found"
-msgstr "Alterierung nicht gefunden"
+#: slur-engraver.cc:162
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:93
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
+#: slur-engraver.cc:174
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:98
-msgid "no right bound"
-msgstr "keine rechte Begrenzung"
+#: font-config.cc:40
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "habe bereits eine Ligatur"
+#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:152
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:129
-msgid "no left bound"
-msgstr "keine linke Begrenzung"
+#: font-config.cc:57 font-config-scheme.cc:154
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:173
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "unbegrenzte Ligatur"
+#: font-config.cc:61
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Schriftartendatenbank erstellen..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:202
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:203
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "konnte nicht systems-per-page und page-count gleichzeitig anwenden, ignoriere systems-per-page"
 
 
-#: lily-guile.cc:78
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..."
 
 
-#: lily-guile.cc:438
+#: optimal-page-breaking.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
 
 
-#: lily-guile.cc:441
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "versuche %d Systeme"
 
 
-#: lily-guile.cc:448
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "bester Score für dieses sys-count: %f"
 
 
-#: lily-guile.cc:460
+#: accidental.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
 
 
-#: lily-lexer.cc:251
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
 
 
-#: lily-lexer.cc:270
+#: system.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Elementanzahl %d."
+
+#: system.cc:303
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
 
-#: lily-lexer.cc:285
+#: slur.cc:362
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:30
+#: font-config-scheme.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:89
+#: font-config-scheme.cc:170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert"
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "Schriftartdatei wird hinzugefügt: %s"
+
+#: hairpin.cc:186
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "Decrescendo zu kurz"
+
+#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:107
+#: lily-guile.cc:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:126
+#: lily-guile.cc:437
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "»%s« wird verarbeitet"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
 
 
-#: lily-parser.cc:99
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analysieren..."
+#: lily-guile.cc:440
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
 
 
-#: lily-parser.cc:127
-msgid "braces do not match"
-msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
+#: lily-guile.cc:447
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
+#: lily-guile.cc:459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
-
-#: lyric-engraver.cc:158
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
 
 
-#: main.cc:100
+#: main.cc:109
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1011,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
 "Informationen auf.\n"
 
 "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
 "Informationen auf.\n"
 
-#: main.cc:106
+#: main.cc:115
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1042,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:137
+#: main.cc:146
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SYM[=WERT]"
 
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SYM[=WERT]"
 
-#: main.cc:138
+#: main.cc:147
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
@@ -1054,71 +2217,59 @@ msgstr ""
 "Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n"
 "-dhelp für Hilfe verwenden."
 
 "Scheme-Option SYM auf WERT setzen (Vorgabe: #t).\n"
 "-dhelp für Hilfe verwenden."
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:150
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:150
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "Scheme-Code auswerten"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "Scheme-Code auswerten"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:144
+#: main.cc:153
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATe"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATe"
 
-#: main.cc:144
+#: main.cc:153
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
 
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
 
-#: main.cc:145
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:154
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
 
-#: main.cc:147
+#: main.cc:155
 msgid "generate PNG"
 msgstr "PNG erzeugen"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "PNG erzeugen"
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:156
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "PostScript erzeugen"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "PostScript erzeugen"
 
-#: main.cc:149
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
-
-#: main.cc:150
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
-
-#: main.cc:151
+#: main.cc:158
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:158
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben"
 
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr "Header-Feld FELD in Datei BASISNAME.FELD schreiben"
 
-#: main.cc:153
+#: main.cc:160
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
-#: main.cc:154
+#: main.cc:161
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:163
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
 
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:163
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1126,19 +2277,16 @@ msgstr ""
 "chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
 "und cd in VERZ"
 
 "chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
 "und cd in VERZ"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:166
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
 
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
 
-#: main.cc:160
+#: main.cc:167
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
 
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
 
-#: main.cc:161
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
-
-#: main.cc:203
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1148,450 +2296,238 @@ msgstr ""
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:230
+#: main.cc:265
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
 
-#: main.cc:232
-#, c-format
+#: main.cc:267
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
-#: main.cc:234
-#, c-format
+#: main.cc:269
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
 
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
 
-#: main.cc:236
+#: main.cc:271
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
 
-#: main.cc:238
-#, c-format
+#: main.cc:273
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: main.cc:242
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
-
-#: main.cc:288
+#: main.cc:327
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
 
-#: main.cc:302
+#: main.cc:341
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
 
-#: main.cc:304
+#: main.cc:343
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
 
-#: main.cc:319
+#: main.cc:358
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "keine solche Gruppe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "keine solche Gruppe: %s"
 
-#: main.cc:321
+#: main.cc:360
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppenname ermittelt werden: %s: %s"
 
-#: main.cc:329
+#: main.cc:368
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
 
-#: main.cc:336
+#: main.cc:375
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
-#: main.cc:342
+#: main.cc:381
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
-
-#: main.cc:348
-#, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
-
-#: main.cc:594
-#, c-format
-msgid "exception caught: %s"
-msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
-
-#: mark-engraver.cc:160
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n"
-"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"ungültiges Ende der Ligatur:\n"
-"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n"
-"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
-"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
-
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
-
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-
-#: midi-item.cc:81
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
-
-#: midi-stream.cc:28
-#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
-
-#: midi-stream.cc:44
-#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
-
-#: minimal-page-breaking.cc:42
-msgid "Computing page breaks..."
-msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..."
-
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
-
-#: music.cc:140
-#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; »%s« erwartet, »%s« gefunden"
-
-#: music.cc:203
-#, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als ein doppeltes"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:96
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:239
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:240
-msgid "placing below"
-msgstr "Platzierung darunter"
-
-#: note-collision.cc:463
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
-
-#: note-column.cc:124
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
-
-#: note-head.cc:63
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden"
-
-#: note-heads-engraver.cc:64
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
-
-#: open-type-font.cc:33
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
-
-#: open-type-font.cc:37
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
-
-#: open-type-font.cc:42
-#, c-format
-msgid "Free type error: %s"
-msgstr "Freetype-Fehler: %s"
-
-#: open-type-font.cc:100
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
-
-#: open-type-font.cc:102
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s"
-
-#: open-type-font.cc:177
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s"
-
-#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
-
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:59
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:61
-#, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:146
-#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:195
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:208
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Systeme erstellen..."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:275
-#, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:276
-#, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "Optimale Bewertung: %f"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:277
-#, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "\tSystemanzahl: %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:278
-#, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "\tSeitenanzahl: %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:279
-#, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d"
-
-#: pango-font.cc:184
-#, c-format
-msgid ""
-"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
-"Skipping glyph U+%0X, file %s"
-msgstr ""
-"Glyph hat keinen Namen, aber Zeichensatz unterstützt Glyphnamen.\n"
-"Glyph U+%0X wird übersprungen, Datei %s"
+msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
 
-#: pango-font.cc:229
+#: main.cc:387
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
-
-#: pango-font.cc:277
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
 
 
-#: paper-column-engraver.cc:221
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?"
+#: main.cc:628
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#: key-signature-interface.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s"
 
 
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+#: key-signature-interface.cc:88
+msgid "alteration not found"
+msgstr "Alterierung nicht gefunden"
 
 
-#: paper-score.cc:118
+#: dots.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: paper-score.cc:122
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
+#: translator.cc:359
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
 
 
-#: parse-scm.cc:87
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
+#: translator.cc:360
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
+#: glissando-engraver.cc:105
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
 
-#: performance.cc:43
-msgid "Track..."
-msgstr "Spur..."
+#: text-spanner-engraver.cc:73
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: performance.cc:72
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
+#: text-spanner-engraver.cc:86
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
 
 
-#: performance.cc:73
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
+#: text-spanner-engraver.cc:132
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
 
-#: performance.cc:101
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:131
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: lily-parser-scheme.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Aktuelles Verzeichnis wird zu »%s« geändert"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
-#: piano-pedal-performer.cc:93
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal gefunden werden: »%s«"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#: lily-parser-scheme.cc:118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "»%s« wird verarbeitet"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:204
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string ist nur mit einem neuen Parser gültig.  Anstelle dessen ly:parser-include-string benutzen."
+
+#: custos.cc:88
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: program-option-scheme.cc:215
+#: program-option-scheme.cc:237
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
-#: property-iterator.cc:74
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
+
+#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "Episema bereits vorhanden"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "Anfang des Episema kann nicht gefunden werden"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "unbegrenztes Episema"
+
+#: grob-property.cc:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:38
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
+#: grob-property.cc:173
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden"
 
 
-#: relocate.cc:44
+#: relocate.cc:54
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "%s wird auf %s gesetzt"
 
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "%s wird auf %s gesetzt"
 
-#: relocate.cc:64
+#: relocate.cc:74
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
 
-#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
 
-#: relocate.cc:84
+#: relocate.cc:94
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
 
-#: relocate.cc:114
+#: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
 msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
 msgstr "keine Verlagerung, kein %s/ oder current/ unter %s gefunden"
 
-#: relocate.cc:125
+#: relocate.cc:135
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
 msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
 msgstr "Verlagerung: Kompilier-Datenverzeichnis=%s, neues Datenverzeichnis=%s"
 
-#: relocate.cc:138
+#: relocate.cc:148
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
 
-#: relocate.cc:179
+#: relocate.cc:189
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:186
+#: relocate.cc:196
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
 msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
 msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:195
+#: relocate.cc:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
@@ -1600,503 +2536,837 @@ msgstr ""
 "Verlagerung: von PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 
 "Verlagerung: von PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:229
+#: relocate.cc:240
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden"
 
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden"
 
-#: relocate.cc:356
+#: relocate.cc:367
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgstr "Verlagerungsdatei: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgstr "Verlagerungsdatei: %s"
 
-#: relocate.cc:392
+#: relocate.cc:373 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
+
+#: relocate.cc:403
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
 
-#: rest-collision.cc:145
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:157
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
+
+#: lyric-engraver.cc:176
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+
+#: page-breaking.cc:248
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "ignoriere min-systems-per-page und max-systems-per-page weil systems-per-page definiert wurde"
+
+#: page-breaking.cc:253
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page ist größer als max-systems-per-page, beide Werte werden ignoriert"
+
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Spur..."
+
+#: performance.cc:83
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
+
+#: performance.cc:84
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
 
 
-#: rest.cc:132
+#: performance.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
+
+#: tuplet-engraver.cc:107
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden"
 
 
-#: score-engraver.cc:67
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoriert"
 
 
-#: score-engraver.cc:69
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Kein Tremolo zu beenden"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
+
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
+
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
 
 
-#: score-engraver.cc:71
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Suchpfad »%s«"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«"
 
 
-#: score-engraver.cc:73
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abbruch"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "Leeres Cluster wird verworfen"
 
 
-#: score.cc:167
-msgid "already have music in score"
-msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
+#: context-property.cc:42
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
 
 
-#: score.cc:168
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
 
 
-#: score.cc:173
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
+#: axis-group-interface.cc:631
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:111
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:148
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
+
+#: note-head.cc:76
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "Keinen der Notenköpfe »%s« und »%s« gefunden"
+
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt: "
+#: script-engraver.cc:113
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "Interpretation für Artikulation unbekannt:"
 
 
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "Scheme-Kodierung: "
+#: script-engraver.cc:114
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " Scheme-Kodierung: "
 
 
-#: slur-engraver.cc:82
+#: all-font-metrics.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "Richtung von %s ungültig: %d"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: slur-engraver.cc:151
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
+#: property-iterator.cc:85
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
 
 
-#: slur-engraver.cc:163
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden"
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
+
+#: stem.cc:116
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
 
 
-#: slur.cc:359
+#: stem.cc:657
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: source-file.cc:74
+#: stem.cc:673
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
+
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
+
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interpretation der Musik..."
 
 
-#: spaceable-grob.cc:83
+#: global-context-scheme.cc:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
 
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
+#: translator-group-ctors.cc:40
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s"
 
 
-#: stem-engraver.cc:92
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
+#: mensural-ligature.cc:171
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
+
+#: mensural-ligature.cc:233
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "Erster Seitenwechsel kann nicht auf einzelne Seite gelegt werden. In Betracht zu ziehen wäre das Setzen von first-page-number auf gerade Zahl."
 
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
-
-#: stem-engraver.cc:131
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
 
 
-#: stem.cc:105
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "Umbruch beginnt auf Seite %d"
 
 
-#: stem.cc:623
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
 
-#: stem.cc:634
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "\tSystemanzahl: %d"
 
 
-#: system.cc:179
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementanzahl: %d."
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "\tSeitenanzahl: %d"
 
 
-#: system.cc:271
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tvorheriger Umbruch: %d"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:60
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
+#: lily-parser.cc:106
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analysieren..."
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
+#: lily-parser.cc:134
+msgid "braces do not match"
+msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:118
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "unbegrenzte Textklammer"
+#: score.cc:178
+msgid "already have music in score"
+msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
 
 
-#: tie-engraver.cc:262
-msgid "lonely tie"
-msgstr "einsamer Bindebogen"
+#: score.cc:179
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
 
 
+#: score.cc:184
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
+
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht in »%s« geändert werden"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
 #.
 #.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:64
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:94
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
 
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
 
 
-#: translator-group-ctors.cc:29
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "schwerwiegender Fehler. Typ konnte nicht gefunden werden: %s"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
 
-#: translator-group.cc:146
+#: open-type-font.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
 
 
-#: translator.cc:347
+#: open-type-font.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
 
 
-#: translator.cc:348
+#: open-type-font.cc:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:84
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:96
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "FreeType-Fehler: %s"
 
 
-#: tuplet-engraver.cc:96
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
+#: open-type-font.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
+#: open-type-font.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
-
-#: vaticana-ligature.cc:84
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
-
-#: vaticana-ligature.cc:89
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
-
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
-
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:100
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Schriftartdatei: %s: %s"
 
 
-#: volta-engraver.cc:110
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
+#: open-type-font.cc:188
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Freetype-Fehler: %s"
 
 
-#: volta-engraver.cc:114
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
+#: midi-stream.cc:39
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "Es kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
 
 
-#: volta-engraver.cc:115
-msgid "giving up"
-msgstr "aufgeben"
+#: midi-stream.cc:55
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
 
 
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:820
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
 
-#: parser.yy:752
+#: parser.yy:844
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
-#: parser.yy:1211
+#: parser.yy:1363
+msgid "only \\consists takes non-string argument."
+msgstr "nur \\consists versteht ein Nicht-Zeichenketten-Argument"
+
+#: parser.yy:1376
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
 
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
 
-#: parser.yy:1509
+#: parser.yy:1685
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
 
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
 
-#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
+#: parser.yy:1716 parser.yy:1721 parser.yy:2194
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
 
-#: parser.yy:1638
+#: parser.yy:1818
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
 
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
 
-#: parser.yy:1793 parser.yy:1843
+#: parser.yy:1973 parser.yy:2024
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
-#: parser.yy:1960
+#: parser.yy:2148
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
-#: parser.yy:2021
+#: parser.yy:2209
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
-#: lexer.ll:177
+#: lexer.ll:190
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
 
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
 
-#: lexer.ll:181
+#: lexer.ll:194
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
 
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
 
-#: lexer.ll:236
+#: lexer.ll:249
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
 
-#: lexer.ll:253
+#: lexer.ll:266
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
 
-#: lexer.ll:257
+#: lexer.ll:270
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
 
-#: lexer.ll:261
+#: lexer.ll:274
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
 
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
 
-#: lexer.ll:274
+#: lexer.ll:287
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
 
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
 
-#: lexer.ll:289
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+#: lexer.ll:302
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+
+#: lexer.ll:326
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:335
+msgid "end quote missing"
+msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
+
+#: lexer.ll:485
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#: lexer.ll:595
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#: lexer.ll:699
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
+
+#: lexer.ll:814 lexer.ll:815
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
+
+#: lexer.ll:924 lexer.ll:925
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
+
+#: lexer.ll:925 lexer.ll:926
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+
+#: lexer.ll:931 lexer.ll:932
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
+
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "~S wird verarbeitet..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "~S wird geschrieben..."
+
+#: documentation-lib.scm:198
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
+
+#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
+
+#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
+
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
+
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "~a wird geschrieben..."
+
+#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
+#: define-context-properties.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S redefiniert"
+
+#: paper.scm:115
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
+
+#: paper.scm:296
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
+
+#: paper.scm:308
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:323
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
+
+#: lily.scm:225
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Benutze Modul (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:230
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:290
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
+
+#: lily.scm:350
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+
+#: lily.scm:716
+msgid "Compilation successfully completed"
+msgstr "Kompilation erfolgreich beendet"
+
+#: lily.scm:717
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Kompilation mit Warnungen bzw. Fehlermeldungen beendet"
+
+#: lily.scm:779
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
+
+#: lily.scm:782
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:804 lily.scm:882
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+
+#: lily.scm:873
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
+
+#: lily.scm:892
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "»~a« wird aufgerufen...\n"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Graph »~a« wird geschrieben..."
 
 
-#: lexer.ll:313
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Schriftart wird nach ~a aktualisiert"
 
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:322
-msgid "end quote missing"
-msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
 
 
-#: lexer.ll:467
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
 
 
-#: lexer.ll:580
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "ursprüngliche Tonhöhe, von der ausgegangen wird, nicht in Skala, wird ignoriert"
 
 
-#: lexer.ll:684
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe, zu der man geht, nicht in Skala, wird ignoriert"
 
 
-#: lexer.ll:799
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "zu transponierende Tonhöhe nicht in Skala, wird ignoriert"
 
 
-#: lexer.ll:905
-#, c-format
-msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe \"in der Nähe\" nicht in Skala, wird ignoriert"
 
 
-#: lexer.ll:906
-msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "Tonhöhe, die umgekehrt wird, nicht in Skala, wird ignoriert"
 
 
-#: lexer.ll:912
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "negativer Replikationszähler, wird ignoriert"
 
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
 
-#: backend-library.scm:28
+#: backend-library.scm:34
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
 msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
 
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
 msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
 
-#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
+#: backend-library.scm:94
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
 
-#: backend-library.scm:130
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:104
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 msgstr "Konvertierung nach ~a..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 msgstr "Konvertierung nach ~a..."
 
-#: backend-library.scm:168
+#: backend-library.scm:142
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
 
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
+#: backend-library.scm:192
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "Symbol ~S redefiniert"
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "fehlender Stencil-Ausdruck »~S«"
 
 
-#: define-event-classes.scm:119
+#: to-xml.scm:191
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein"
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
 
 
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
+#: chord-entry.scm:49
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A"
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Anscheinend sinnloser Text nach Akkord: ~A"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:280
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
+#: lily-library.scm:758
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Finde den Index zwischen @var{start} und @var{end} (eine ganze Zahl),\n"
+"die den nächstmöglichen Treffer für @var{target-val} findet,\n"
+"wenn auf die Funktion @var{getter} angewandt."
 
 
-#: define-markup-commands.scm:1294
+#: lily-library.scm:832
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+
+#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867
+msgid "warning:"
+msgstr "Warnung:"
+
+#: lily-library.scm:860
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
+
+#: lily-library.scm:868
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#: output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Unendlich oder nan in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
+
+#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "unbekannter line-cap-style: ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:670
+#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "unbekannter line-join-style: ~S"
+
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#: output-svg.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
+
+#: output-svg.scm:231
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Das Zeichen muss einen Unicode-Wert haben"
+
+#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "SVG-Schriftart ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: flag-styles.scm:148
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »~a«·or·»~a« nicht gefunden"
+
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Wählen Sie die Sprache der Notenbezeichnungen."
+
+#: define-note-names.scm:969
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Benutze Notenbezeichnung »~a«..."
+
+#: define-note-names.scm:972
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "Konnte Sprache »~a« nicht finden.  Wird ignoriert."
+
+#: define-music-types.scm:740
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgstr "Symbol erwartet: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgstr "Symbol erwartet: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:673
+#: define-music-types.scm:743
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:692
+#: define-music-types.scm:762
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
 
-#: define-music-types.scm:693
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
-
-#: document-backend.scm:91
-#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+#: define-music-types.scm:763
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe define-music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
 
 
-#: document-backend.scm:135
+#: translation-functions.scm:341
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Negativer Bund für Tonhöhe ~a auf Saite ~a"
 
 
-#: document-backend.scm:145
+#: translation-functions.scm:385
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Keine leere Saite für Tonhöhe ~a"
 
 
-#: documentation-lib.scm:45
+#: translation-functions.scm:400
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "~S wird verarbeitet..."
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "Geforderte Saite für Tonhöhe erfordert negativen Bund: Saite ~a Tonhöhe ~a"
 
 
-#: documentation-lib.scm:154
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "~S wird geschrieben..."
+#: translation-functions.scm:401
+msgid "Ignoring string request."
+msgstr "Saiten-Anforderung wird ignoriert."
 
 
-#: documentation-lib.scm:176
+#: translation-functions.scm:414
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Keine Saite für Tonhöhe ~a (Bund ~a angegeben)"
 
 
-#: framework-eps.scm:90
+#: translation-functions.scm:515
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "~a wird geschrieben..."
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Keine Beschriftung für Bund ~a (auf Saite ~a);\n"
+"nur ~a Bundbeschriftung zur Verfügung"
 
 
-#: framework-ps.scm:282
+#: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
 
-#: framework-ps.scm:335
+#: framework-ps.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
 
-#: framework-ps.scm:352
+#: framework-ps.scm:311
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:383
+#: framework-ps.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
 
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:750
-#, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
-
-#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
-
-#: framework-ps.scm:779
+#: framework-ps.scm:669
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
-"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
@@ -2108,7 +3378,7 @@ msgid ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n"
+"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe.  Dafür sollte\n"
 "das EPS-Backend verwendet werden,\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps <Datei>\n"
 "das EPS-Backend verwendet werden,\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps <Datei>\n"
@@ -2120,196 +3390,241 @@ msgstr ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 "\n"
 "entfernt werden\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "\n"
 "entfernt werden\n"
-"\n"
 
 
-#: framework-tex.scm:361
+#: music-functions.scm:268
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
+
+#: music-functions.scm:297
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
 
 
-#: graphviz.scm:53
+#: music-functions.scm:618
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Graph ~a wird geschrieben..."
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Musik erwartet: ~S"
 
 
-#: layout-beam.scm:29
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:662
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
 
 
-#: layout-beam.scm:46
+#: music-functions.scm:846
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: layout-page-layout.scm:124
-msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
-msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert"
+#: music-functions.scm:982
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Füge @var{octave-shift} zur Oktave von @var{pitch} hinzu."
 
 
-#: layout-page-layout.scm:458
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+#: music-functions.scm:1037
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Unbekannter Oktaven-Typ: »~S«"
+
+#: music-functions.scm:1038
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Setze Standard 'any-octave"
 
 
-#: lily-library.scm:583
+#: music-functions.scm:1378
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
+
+#: define-event-classes.scm:79
+msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+msgstr "Alle Klassen müssen die letzten in ihrer matrilinearen Linie sein"
+
+#: define-event-classes.scm:83
+msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+msgstr "Alle Klassen müssen gut-definierte Abstammungen in der existierenden Klassenhierarchie haben."
 
 
-#: lily-library.scm:617
+#: define-event-classes.scm:149
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "Ereignisklasse ~A scheint ungenutzt zu sein"
 
 
-#: lily-library.scm:625
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:155
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A"
 
 
-#: lily.scm:185
+#: markup.scm:223
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
 
 
-#: lily.scm:250
+#: markup.scm:229
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
 
 
-#: lily.scm:634
+#: markup.scm:292
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "Kein Textbeschriftungsbefehl: ~A"
 
 
-#: lily.scm:637
+#: ps-to-png.scm:74
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
-msgstr ""
-"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
-"~a"
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
 
 
-#: lily.scm:664 lily.scm:757
+#: define-markup-commands.scm:803
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2404
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "Kann kein Zeichen ~a finden"
 
 
-#: lily.scm:747
+#: define-markup-commands.scm:2830
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "Keine Klammer in Größe ~S pt gefunden"
+
+#: define-markup-commands.scm:2831
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "Setze Standard ~S pt"
+
+#: define-markup-commands.scm:2984
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
+#: ly-syntax-constructors.scm:51
 msgid "Music head function must return Music object"
 msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
 
 msgid "Music head function must return Music object"
 msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:139
+#: ly-syntax-constructors.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
 msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
 msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
 
-#: markup.scm:124
-#, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
+#~ msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n"
+#~ msgstr "vertikale Abstände wurden geändert; minimum-Y-extent ist obsolet.\n"
 
 
-#: markup.scm:130
-#, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
+#~ msgid "no feasible beam position"
+#~ msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
 
 
-#: music-functions.scm:228
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
+#~ msgid "Invalid index for character"
+#~ msgstr "Ungültiger Index für Zeichen"
 
 
-#: music-functions.scm:240
-#, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
+#~ msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+#~ msgstr "N-tolen-Klammern, die beide Notendauern darstellen, sind nicht implementiert, benutze Standard"
 
 
-#: music-functions.scm:248
-#, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden"
+#~ msgid "run executable PROG instead of latex"
+#~ msgstr "benutze ausführbare Datei PROG anstelle von latex"
 
 
-#: music-functions.scm:571
-#, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "Musik erwartet: ~S"
+#~ msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+#~ msgstr "Die Datei wurde von Noteworthy·Composer's·nwc2xml erstellt und enthält falsche Balkeninformation. Alle Balkeninformation in der MusicXML-Datei wird ignoriert"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:621
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+#~ msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+#~ msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly"
 
 
-#: music-functions.scm:771
-#, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+#~ msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist"
 
 
-#: music-functions.scm:968
-#, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
+#~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
 
-#: output-ps.scm:276
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+#~ msgid "program has no such type: `%s'"
+#~ msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
 
 
-#: output-svg.scm:45
-#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "nicht definiert: ~S"
+#~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+#~ msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
 
 
-#: output-svg.scm:135
-#, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
+#~ msgid "deprecated function called: %s"
+#~ msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
 
 
-#: output-tex.scm:96
-#, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+#~ msgid "staff-span event has no direction"
+#~ msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
 
 
-#: paper.scm:85
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
+#~ msgid "cannot find start of trill spanner"
+#~ msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: paper.scm:133
-#, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
+#~ msgid "already have a trill spanner"
+#~ msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
 
 
-#: paper.scm:145
-#, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
-msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
+#~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+#~ msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
 
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:160
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
+#~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+#~ msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert"
 
 
-#: parser-clef.scm:127
-#, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
+#~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden"
 
 
-#: parser-clef.scm:128
-#, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
+#~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+#~ msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
 
 
-#: ps-to-png.scm:64
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
+#~ msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
+#~ msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt"
 
 
-#: to-xml.scm:180
-#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
+#~ msgid "Report bugs via"
+#~ msgstr "Melden Sie Fehler an"
+
+#~ msgid "Negative skip %s"
+#~ msgstr "Negativer Sprung (skip) %s"
+
+#~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
+#~ msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
+
+#~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
+#~ msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
+#~ msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#~ msgid "Computing page breaks..."
+#~ msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..."
+
+#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+#~ msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+#~ msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#~ msgid "cannot find ~a in ~a"
+#~ msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
+#~ msgid "Bugs"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+#~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n"
+#~ "Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
+
+#~ msgid "option --psfonts not used"
+#~ msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
+
+#~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
+#~ msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
+
+#~ msgid "DVIPS usage:"
+#~ msgstr "DVIPS-Aufruf:"
+
+#~ msgid "Writing fonts to %s..."
+#~ msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+#~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+#~ "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist Freie Software. Es wird von der GNU General Public License\n"
+#~ "geschützt, und Sie können es gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+#~ "Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+#~ "Informationen auf."
 
 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
 #~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln"
 
 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
 #~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln"
@@ -2626,9 +3941,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
 #~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
 #~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
 #~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
 #~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
-#~ msgid "run in safe mode"
-#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
-
 #~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
 #~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
 #~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
 #~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
@@ -2707,9 +4019,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
-
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
 #~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
@@ -2752,9 +4061,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
 #~ msgid "use LaTeX for formatting"
 #~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
 
 #~ msgid "use LaTeX for formatting"
 #~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
 
-#~ msgid "print even more output"
-#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
-
 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
 #~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
 
 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
 #~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
 
@@ -3020,9 +4326,6 @@ msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
 #~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
 #~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
-#~ msgid "\\apply takes function argument"
-#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
-
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr "1998--2003"
 
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr "1998--2003"