]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
First round of tutorial updates.
[lilypond.git] / po / de.po
index d5f4a9967dc119f7171af1825d74a759ed7a73fb..0b8c20f511a18c20e7249542d217856530de2549 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 # Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.9.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-13 00:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-26 08:39+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lilylib.py:62
-msgid "lilylib module"
-msgstr "Modul lilylib"
-
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
-#: main.cc:145
-msgid "print this help"
-msgstr "diese Hilfe ausgeben"
-
-#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: convertrules.py:12
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s bei"
-
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
 
 
-#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
 
 
-#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "Warnung: %s"
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
 
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
+#: convertrules.py:2398
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
 
 
-#: lilylib.py:132
-#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Beende (%d)..."
+#: convertrules.py:2401
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
 
 
-#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#: convertrules.py:2404
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
-
-#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Folgendes versuchen: %s"
 
 
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
-#: mup2ly.py:227 main.cc:215
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
+#: convertrules.py:2407
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
 
 
-#: lilylib.py:228
+#: fontextract.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Warnung: %s"
 
 
-#: lilylib.py:262
+#: fontextract.py:71
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Opening pipe `%s'"
-msgstr "Öffne Pipe `%s'"
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s ausgepackt"
 
 
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1157
+#: fontextract.py:86
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
-
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1158
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
 
 
-#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Rufe `%s' auf"
+msgstr "`%s' wird aufgerufen"
 
 
-#: lilylib.py:315
+#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Starte %s..."
+msgstr "%s wird ausgeführt..."
 
 
-#: lilylib.py:334
-#, python-format
-msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
-
-#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoriert)"
-
-#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
-#, python-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Räume %s auf..."
+#: lilylib.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Aufruf: %s\n"
 
 
-#: lilylib.py:543
+#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
-msgid "GS exited with status: %d"
-msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
 
 
-#: convert-ly.py:32
-#, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
+#: abc2ly.py:1351
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dieses Programm wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
+"(siehe auch http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt)."
 
 
-#: convert-ly.py:33
-#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr ""
+#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
 
-#: convert-ly.py:34
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr ""
+#: abc2ly.py:1357
+msgid "be strict about succes"
+msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
 
 
-#: convert-ly.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+#: abc2ly.py:1359
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "ABC's Prinzip der Balken beibehalten"
+
+#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
+#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs via"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
 
 
-#: convert-ly.py:53
+#: convert-ly.py:41
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
+"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n"
+"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e old.ly\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
 
 
-#: convert-ly.py:59
-msgid ""
-"  -e, --edit             edit in place\n"
-"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
-"file]\n"
-"  -h, --help             print this help\n"
-"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -v, --version          print program version"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiel:"
 
 
-#: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
-#, fuzzy, c-format, python-format
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
-"License\n"
-"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
-"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond --warranty' für weitere\n"
-"Informationen auf.\n"
+#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Warnung: %s"
 
 
-#: convert-ly.py:2407
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
 
 
-#: convert-ly.py:2410
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
 
 
-#: convert-ly.py:2413
-#, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
 
-#: convert-ly.py:2416
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:88
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
+
+#: convert-ly.py:91
+msgid "edit in place"
+msgstr "vor Ort ändern"
+
+#: convert-ly.py:94
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "kein Kommando \\version hinzufügen, falls es fehlt"
+
+#: convert-ly.py:100
+#, fuzzy
+msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "Regeln ausdrucken [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+
+#: convert-ly.py:105
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
 
-#: convert-ly.py:2487
+#: convert-ly.py:153
 msgid "Applying conversion: "
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
 
 
-#: convert-ly.py:2499
-#, python-format
-msgid "%s: error while converting"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln"
 
 
-#: convert-ly.py:2502 score-engraver.cc:111
-msgid "Aborting"
+#: convert-ly.py:168
+msgid "Stopping at last succesful rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: convert-ly.py:2523
-#, fuzzy, python-format
+#: convert-ly.py:190
+#, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
+
+#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
 
 
-#: convert-ly.py:2625
+#: convert-ly.py:284
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
-msgid "%s: can't determine version for `%s'"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
+msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
 
 
-#: convert-ly.py:2634
+#: etf2ly.py:1196
 #, fuzzy, python-format
 #, fuzzy, python-format
-msgid "%s: skipping: `%s'"
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
 
 
-#: lilypond-book.py:70
+#: etf2ly.py:1198
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
+"file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
-"verarbeiten.\n"
-"Beispiel-Aufrufe:\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
-"\n"
+"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n"
+"verwendetes Format. Dieses Programm wird eine Teilmenge von ETF in\n"
+"eine von Lilypond-verwendbare Datei umwandeln."
 
 
-#: lilypond-book.py:82
-msgid "FMT"
-msgstr ""
+#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
 
 
-#: lilypond-book.py:83
+#: lilypond-book.py:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
-"\t\tlatex, html)"
-msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
+
+#: lilypond-book.py:78
+msgid "BOOK"
+msgstr ""
 
 
-#: lilypond-book.py:85
+#: lilypond-book.py:87
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Beenden (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:119
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
+
+#: lilypond-book.py:129
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTER"
 
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTER"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:132
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
 
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
 
-#: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 main.cc:147
-msgid "DIR"
-msgstr "VERZ"
+#: lilypond-book.py:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
 
 
-#: lilypond-book.py:90
+#: lilypond-book.py:138
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
 
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
 
-#: lilypond-book.py:92
+#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "VERZ"
+
+#: lilypond-book.py:143
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:147
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:148
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
-#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
-msgid "be verbose"
-msgstr "wortreich sein"
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr ""
 
 
-#: lilypond-book.py:98
-msgid "print version information"
-msgstr "Versionsinformation ausgeben"
+#: lilypond-book.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+msgstr ""
+"alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts "
+"schreiben.\n"
+"Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
 
 
-#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
+msgid "be verbose"
+msgstr "wortreich sein"
 
 
-#: lilypond-book.py:604
+#: lilypond-book.py:773
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
 
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
 
-#: lilypond-book.py:802
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1004
+#, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:805
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1007
+#, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:809
+#: lilypond-book.py:1011
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
 
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
 
-#: lilypond-book.py:812
+#: lilypond-book.py:1014
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
 
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
 
-#: lilypond-book.py:831
+#: lilypond-book.py:1033
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1140
+#: lilypond-book.py:1388
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Öffne Filter `%s'"
+msgstr "Filter »%s« wird geöffnet"
+
+#: lilypond-book.py:1405
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1406
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+
+#: lilypond-book.py:1476
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr ""
 
 
-#: lilypond-book.py:1303
+#: lilypond-book.py:1586
 msgid "Writing snippets..."
 msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Schreibe Auszüge..."
+msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1308
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:1591
 msgid "Processing..."
 msgstr "Verarbeiten..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Verarbeiten..."
 
-#: lilypond-book.py:1312
+#: lilypond-book.py:1595
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
-#: lilypond-book.py:1322
-#, fuzzy, python-format
-msgid "can't determine format for: %s"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+#: lilypond-book.py:1605
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: lilypond-book.py:1616
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
 
 
-#: lilypond-book.py:1367
+#: lilypond-book.py:1622
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "»%s« wird geschrieben..."
+
+#: lilypond-book.py:1677
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
-#: lilypond-book.py:1374
+#: lilypond-book.py:1681
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
-#: lilypond-book.py:1390
+#: lilypond-book.py:1700
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Zerlegen..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Zerlegen..."
 
-#: lilypond-book.py:1421
+#: lilypond-book.py:1716
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "%s kompilieren..."
 
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "%s kompilieren..."
 
-#: lilypond-book.py:1429
+#: lilypond-book.py:1725
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
+msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1439
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1739
+#, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Rufe `%s' auf"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
 
 
-#: lilypond-book.py:1454 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
+#: lilypond-book.py:1815
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt sagt: `%s'"
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
 
 
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
-msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1830
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
 
 
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
+#: lilypond-book.py:1831
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
+
+#: lilypond-book.py:1834
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "DVIPS-Aufruf:"
+
+#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: midi2ly.py:110
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Beenden ... "
+
+#: midi2ly.py:857
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
 
 
-#. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
-#. original_dir = os.getcwd ()
-#. keep_temp_dir_p = 0
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
+#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input."
+msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
 
 
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:875
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
 msgid "DUR"
 msgstr "DAUER"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DAUER"
 
-#: midi2ly.py:98
+#: midi2ly.py:878
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:881
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:101
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "VORZ[:MOLL]"
-
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:882
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
-#: midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+#: midi2ly.py:883
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "VORZ[:MOLL]"
 
 
-#: midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:888
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:891
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:894
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
-#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
-msgid "print version number"
-msgstr "Versionsnummer ausgeben"
-
-#: midi2ly.py:108
+#: midi2ly.py:902
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
-
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
-
-#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Beenden ... "
-
-#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
-#, python-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
-
-#: midi2ly.py:1000
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
-
-#: midi2ly.py:1031
-msgid "Example:"
+#: midi2ly.py:905
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
 msgstr "Beispiel:"
 
 msgstr "Beispiel:"
 
-#: midi2ly.py:1081
+#: midi2ly.py:925
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
-#: mup2ly.py:70
-msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
-
-#: mup2ly.py:73
-msgid "debug"
-msgstr "austesten"
-
-#: mup2ly.py:74
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
-
-#: mup2ly.py:77
-msgid "only pre-process"
-msgstr "nur vorverarbeiten"
-
-#: mup2ly.py:1075
-#, python-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
-
-#: mup2ly.py:1300
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
-
-#: mup2ly.py:1319
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
-
-#. ugr.
-#: ps2png.py:36
-msgid "Convert PostScript to PNG image."
-msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
-
-#: ps2png.py:43
-msgid "PAPER"
+#: musicxml2ly.py:473
+msgid "musicxml2ly FILE.xml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ps2png.py:43
-msgid "use papersize PAPER"
+#: musicxml2ly.py:476
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
+"License\n"
+"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+"Informationen auf.\n"
 
 
-#: ps2png.py:44
-msgid "RES"
-msgstr "AUFL"
-
-#: ps2png.py:44
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
+#: musicxml2ly.py:495
+msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+msgstr ""
 
 
-#: ps2png.py:76
-#, python-format
-msgid "Wrote `%s'"
-msgstr "`%s' geschrieben"
+#: musicxml2ly.py:503
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen"
 
 
-#: getopt-long.cc:143
+#: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
+msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
 
 
-#: getopt-long.cc:147
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
+#: getopt-long.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:151
+#: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "unerkannte Option: `%s'"
+msgstr "unerkannte Option: »%s«"
 
 
-#: getopt-long.cc:158
+#: getopt-long.cc:154
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
+msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
 
 
-#: warn.cc:64 grob.cc:632
+#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "Programmierfehler: %s"
 
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "Programmierfehler: %s"
 
-#: warn.cc:65
-#, fuzzy
+#: warn.cc:69 input.cc:83
 msgid "continuing, cross fingers"
 msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt."
-
-#.
-#. todo i18n.
-#.
-#: kpath.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't dlopen: %s: %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
-
-#: kpath.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "install package: %s or %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
 
 
-#: kpath.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such symbol: %s: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
-
-#: kpath.c:179
-#, c-format
-msgid "error opening kpathsea library"
-msgstr ""
-
-#: kpath.c:180
+#: accidental-engraver.cc:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr ""
-
-#: accidental-engraver.cc:235
-#, fuzzy, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:263
+#: accidental-engraver.cc:268
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:279
+#: accidental-engraver.cc:284
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 #, c-format
 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
 
 
-#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
+#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
 
-#: afm.cc:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
-
-#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:176
-#, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
-
-#: all-font-metrics.cc:178
-#, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "Passt nicht: `%s'"
-
-#: all-font-metrics.cc:184
-msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#: align-interface.cc:222
+msgid ""
+"vertical alignment called before line-breaking.\n"
+"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
+"vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n"
+"Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen."
 
 
-#: all-font-metrics.cc:186
-msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
-
-#: all-font-metrics.cc:188
-msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+#: align-interface.cc:329
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
-"ausgeliefert:"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:297
+#: all-font-metrics.cc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
-
-#: all-font-metrics.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "loading default font"
-msgstr "Lade Standardschriftart"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:313
-#, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
+#: apply-context-iterator.cc:31
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(Suchpfad: `%s')"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "giving up"
-msgstr "Gebe auf"
+#: axis-group-engraver.cc:78
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:33
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
+#: axis-group-engraver.cc:79
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: axis-group-engraver.cc:80
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+#: axis-group-interface.cc:96
+msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Axis_group_engraver: Vertikale Gruppe hat bereits einen Vater.\n"
-"Gibt es zwei Axis_group_engraver?\n"
-"Diese vertikale Gruppe wird gelöscht."
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:113
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+#: axis-group-interface.cc:370
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: axis-group-engraver.cc:114
-msgid "removing this vertical group"
+#: axis-group-interface.cc:383
+#, c-format
+msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: bar-check-iterator.cc:70
+#: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
 
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:136
+#: beam-engraver.cc:128
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
 msgid "already have a beam"
 msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
-#: beam-engraver.cc:205
+#: beam-engraver.cc:196
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
-#: beam-engraver.cc:251
-msgid "stem doesn't fit in beam"
+#: beam-engraver.cc:246
+#, fuzzy
+msgid "stem does not fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
 
 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:252
+#: beam-engraver.cc:247
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
-#: beam.cc:142
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
+#: beam-quanting.cc:307
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
 
 
-#: beam.cc:147
-msgid "removing beam with less than two stems"
+#: beam.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "removing beam with no stems"
 msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
 
 msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
 
-#: beam.cc:988
+#: beam.cc:1007
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
 "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
 "optimale Balkenneigung gefunden werden"
 
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
 "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
 "optimale Balkenneigung gefunden werden"
 
-#: break-align-interface.cc:205
+#: break-alignment-interface.cc:208
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
+msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach »%s«"
 
 
-#: change-iterator.cc:22
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: change-iterator.cc:23
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« geändert werden"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "can't find context to switch to"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#: change-iterator.cc:91
+#, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
+msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:94
+#: change-iterator.cc:95
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:94
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr ""
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:131
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
+#: chord-tremolo-iterator.cc:33
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
 
-#: clef.cc:57
+#: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: cluster.cc:118
+#: cluster.cc:110
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: »%s«"
 
 
-#: cluster.cc:144
-#, fuzzy
+#: cluster.cc:135
 msgid "junking empty cluster"
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert"
-
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "erwischt: ptr=%ul"
-
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen"
-
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distance=%f"
-msgstr "Abstand=%f"
+msgstr "Leere Menge wird verworfen"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139
-#, fuzzy, c-format
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
 
 
-#: context-def.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr ""
+"es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
 
 
-#: context-def.cc:285
+#: context-def.cc:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
 
 
-#: context-property.cc:111
+#: context-property.cc:76
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
 
 
-#: context.cc:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create new `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+#: context.cc:151
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 
-#: context.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+#: context.cc:213
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: context.cc:276
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr ""
 
 
-#: context.cc:301
+#: context.cc:388
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
 
 
-#: custos.cc:83
+#: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
+msgstr "custos »%s« nicht gefunden"
+
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr ""
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:84
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
+#: dispatcher.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
+
+#: dots.cc:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:180
+#: dynamic-engraver.cc:195
 msgid "already have a decrescendo"
 msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
+msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:182
+#: dynamic-engraver.cc:197
 msgid "already have a crescendo"
 msgid "already have a crescendo"
-msgstr "habe bereits ein Crescendo"
+msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:185
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:200
 msgid "cresc starts here"
 msgid "cresc starts here"
-msgstr "Crescendo begann hier"
+msgstr "Crescendo beginnt hier"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:304
+#: dynamic-engraver.cc:323
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
 
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
 
-#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "junking event: `%s'"
-msgstr "Ignoriere Ereignis: `%s'"
-
-#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
 
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
-
-#: font-config.cc:23
+#: font-config.cc:28
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr ""
-
-#: font-config.cc:26
-msgid "initializing FontConfig"
-msgstr ""
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
 
 
-#: font-config.cc:47
-#, c-format
-msgid "adding lilypond directory: %s"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
 
 
-#: font-config.cc:49
+#: font-config.cc:55
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+
+#: font-config.cc:57
+#, c-format
 msgid "adding font directory: %s"
 msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
 
-#: general-scheme.cc:172
+#: general-scheme.cc:160
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr ""
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
 
 
-#: general-scheme.cc:173
+#: general-scheme.cc:161
 msgid "setting to zero"
 msgid "setting to zero"
-msgstr ""
+msgstr "auf Null gesetzt"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:97
-#, fuzzy
+#: glissando-engraver.cc:92
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
-#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
-#, fuzzy
+#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
 msgid "no music found in score"
 msgid "no music found in score"
-msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
+msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:67
+#: global-context-scheme.cc:97
 msgid "Interpreting music... "
 msgstr "Interpretation der Musik..."
 
 msgid "Interpreting music... "
 msgstr "Interpretation der Musik..."
 
-#: global-context-scheme.cc:88
+#: global-context-scheme.cc:120
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
-#: global-context.cc:160
-#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
-
-#: gourlay-breaking.cc:199
-#, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Optimale Bewertung: %f"
-
-#: gourlay-breaking.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
-
-#: gourlay-breaking.cc:212
-msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr ""
-
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
@@ -945,157 +850,180 @@ msgstr "\\%s ignoriert"
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
-msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
-msgstr ""
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
-msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
-msgstr ""
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden"
 
 
-#: grob-interface.cc:45
+#: grob-interface.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
 
 
-#: grob-interface.cc:56
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
-#: hairpin.cc:105
+#: grob.cc:253
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+
+#: hairpin.cc:183
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
-#: hairpin.cc:106
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "Crescendo zu kurz"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "don't have that many brackets"
-msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
-#, fuzzy
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
 msgid "conflicting note group events"
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
+msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:89
+#: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
+#: hyphen-engraver.cc:107
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
-#: includable-lexer.cc:50
+#: includable-lexer.cc:53
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
 
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
 
-#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
 
 
-#: input.cc:101 source-file.cc:137 source-file.cc:230
+#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
-#: ligature-engraver.cc:152
-msgid "can't find start of ligature"
+#: ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
 msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
 
 msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
 
-#: ligature-engraver.cc:158
+#: ligature-engraver.cc:98
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:120
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "habe bereits eine Bindung"
 
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "habe bereits eine Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:129
 msgid "no left bound"
 msgstr "keine linke Begrenzung"
 
 msgid "no left bound"
 msgstr "keine linke Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:256
+#: ligature-engraver.cc:173
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "unbegrenzte Bindung"
 
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "unbegrenzte Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
 
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
 
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
 
 #: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
 
 #: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(lade Pfad: `%s')"
+msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
 
 
-#: lily-guile.cc:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden."
+#: lily-guile.cc:518
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
 
 
-#: lily-guile.cc:487
-#, fuzzy
+#: lily-guile.cc:521
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?"
+msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
 
 
-#: lily-guile.cc:493
-#, fuzzy
+#: lily-guile.cc:527
 msgid "doing assignment anyway"
 msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
+msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
 
 
-#: lily-guile.cc:505
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-guile.cc:539
+#, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
+msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
 
 
-#: lily-lexer.cc:210
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-lexer.cc:254
+#, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
 
 
-#: lily-lexer.cc:225
+#: lily-lexer.cc:269
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
 
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:30
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:29
+#, c-format
 msgid "deprecated function called: %s"
 msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht zu »%s« geändert werden"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:69
+#: lily-parser-scheme.cc:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:87
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:125
+#, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+msgstr "»%s« wird verarbeitet"
 
 
-#: lily-parser.cc:101
+#: lily-parser.cc:99
 msgid "Parsing..."
 msgid "Parsing..."
-msgstr "Analysiere..."
+msgstr "Analysieren..."
 
 
-#: lily-parser.cc:119
+#: lily-parser.cc:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "braces don't match"
+msgid "braces do not match"
 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
 
 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
 
-#. FIXME: cannot otherwise internationalize this bison warning.
-#: lily-parser.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "syntax error, unexpected "
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#: main.cc:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
+"License\n"
+"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+"Informationen auf.\n"
 
 
-#: main.cc:104
+#: main.cc:122
+#, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1106,7 +1034,7 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
@@ -1127,103 +1055,136 @@ msgstr ""
 "330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:135
+#: main.cc:153
 msgid "BACK"
 msgid "BACK"
+msgstr "ZURÜCK"
+
+#: main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
+"scm, svg, tex, texstr)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"Standard: PS"
+
+#: main.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM=WERT"
 
 
-#: main.cc:135
+#: main.cc:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
-"                                       scm, svg, tex, texstr)"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eine Scheme-Programmoption setzen. #t wird verwendet, wenn WERT\n"
+"nicht angegeben wurde. -dhelp für Hilfe verwenden."
 
 
-#: main.cc:136
+#: main.cc:159
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
-#: main.cc:136
-msgid ""
-"set scheme option, for help use\n"
-"                                       -e '(ly:option-usage)'"
-msgstr ""
+#: main.cc:159
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "Schemacode auswerten"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:139
+#: main.cc:162
 msgid "FORMATs"
 msgid "FORMATs"
-msgstr ""
+msgstr "FORMATe"
 
 
-#: main.cc:139
+#: main.cc:162
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr ""
+msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
 
 
-#: main.cc:140
-#, fuzzy
+#: main.cc:163
 msgid "generate DVI (tex backend only)"
 msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
 
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:164
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:165
 msgid "generate PNG"
 msgstr "PNG erzeugen"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "PNG erzeugen"
 
-#: main.cc:143
+#: main.cc:166
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "PostScript erzeugen"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "PostScript erzeugen"
 
-#: main.cc:144
+#: main.cc:167
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
 msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#: main.cc:168
+msgid "show this help and exit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:169
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
-#: main.cc:146
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
+#: main.cc:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
 
 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
 
-#: main.cc:147
+#: main.cc:171
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:172
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
-#: main.cc:149
-#, fuzzy
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-
-#: main.cc:150
+#: main.cc:174
 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr ""
+msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
 
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:174
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
-"                                       and cd into DIR"
+"and cd into DIR"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
+"und cd in VERZ"
 
 
-#: main.cc:151
-#, fuzzy
+#: main.cc:177
 msgid "do not generate printed output"
 msgid "do not generate printed output"
-msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen"
+msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
 
 
-#: main.cc:152
-#, fuzzy
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
+
+#: main.cc:179
 msgid "generate a preview of the first system"
 msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
 
 msgid "generate a preview of the first system"
 msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
 
-#: main.cc:153
-msgid "run in safe mode"
-msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
+#: main.cc:180
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
 
 
-#: main.cc:177
+#: main.cc:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
+"operations"
+msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern"
+
+#: main.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben"
+
+#: main.cc:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1233,1168 +1194,1470 @@ msgstr ""
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s und anderen."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:251
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
 
 
-#: main.cc:205
+#: main.cc:253
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
-#: main.cc:207
+#: main.cc:255
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
 
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
 
-#: main.cc:209
+#: main.cc:257
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
+msgstr "Für weitere Informationen: siehe %s"
 
 
-#: main.cc:299
+#: main.cc:259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
-msgstr ""
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
 
 
-#: main.cc:313
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:263
+#, c-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
+
+#: main.cc:309
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
+
+#: main.cc:323
+#, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
 
 
-#: main.cc:315
+#: main.cc:325
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:330
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:340
+#, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgid "no such group: %s"
-msgstr "kein solcher Kontext: %s"
+msgstr "keine solche Gruppe: %s"
 
 
-#: main.cc:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: main.cc:342
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:340
+#: main.cc:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: main.cc:357
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
 
-#: main.cc:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+#: main.cc:363
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
 
 
-#: main.cc:359
+#: main.cc:369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
+
+#: main.cc:415
+#, c-format
+msgid "Evaluating %s"
+msgstr "%s wird ausgewertet"
+
+#: main.cc:645
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:123
+#: mark-engraver.cc:154
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr ""
+msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
 
 
-#: mark-engraver.cc:129
+#: mark-engraver.cc:160
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr ""
+msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:74
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
 
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:101
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
 
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:115
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
 msgid "single note ligature - skipping"
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
 
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:139
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
+msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:187
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:225
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"Ungültiges Bindungsende:\n"
+"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
+"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:345
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
 
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
 
-#: mensural-ligature.cc:131
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:141
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
+msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:183
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:192
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 
 
-#: midi-item.cc:150
+#: midi-item.cc:152
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
 
-#: midi-item.cc:254
-msgid "silly pitch"
-msgstr "sinnlose Tonhöhe"
-
-#: midi-item.cc:270
-#, fuzzy, c-format
+#: midi-item.cc:285
+#, c-format
 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
 msgstr ""
 "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
 
 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
 msgstr ""
 "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
 
-#: midi-stream.cc:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open for write: %s: %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#: midi-stream.cc:28
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
 
 #: midi-stream.cc:44
 
 #: midi-stream.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't write to file: `%s'"
-msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
-
-#: music.cc:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: »%s«"
+
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr ""
 
 
-#: music.cc:239
+#: music.cc:141
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
+
+#: music.cc:207
+#, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
 
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:84
-msgid "can't add text scripts to individual note heads"
-msgstr ""
-
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:158
-msgid "music for the martians."
-msgstr "Musik für Marsmenschen."
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:266
-#, fuzzy
+#: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Keine Ereignisse für \\quote gefunden"
+msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:267
+#: new-fingering-engraver.cc:240
 msgid "placing below"
 msgid "placing below"
-msgstr ""
-
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+msgstr "Platzierung darunter"
 
 
-#: note-collision.cc:404
-#, fuzzy
+#: note-collision.cc:457
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert."
-
-#: note-column.cc:115
-msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr ""
+msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
 
 
-#: note-head.cc:66
-#, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
 
 
-#: open-type-font.cc:29
+#: note-head.cc:63
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't allocate %d bytes"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden"
+
+#: note-heads-engraver.cc:61
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
 
 #: open-type-font.cc:33
 
 #: open-type-font.cc:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't load font table: %s"
-msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
+
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:84
+#: open-type-font.cc:98
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:86
+#: open-type-font.cc:100
 #, c-format
 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
 #, c-format
 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s"
+
+#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:205
+msgid ""
+"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
+"page-number to an even number."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: open-type-font.cc:140
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: pango-font.cc:130
-#, fuzzy, c-format
+#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr ""
+
+#: pango-font.cc:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+
+#: pango-font.cc:224
+#, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
+msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
 
 
-#: pango-font.cc:177
+#: pango-font.cc:272
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr ""
+msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:26
-#, fuzzy, c-format
+#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
+msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
 
 
-#: paper-score.cc:66
+#: paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: paper-score.cc:118
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
-#: paper-score.cc:70
+#: paper-score.cc:122
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
-#: parse-scm.cc:81
+#: parse-scm.cc:83
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
-msgstr ""
-"Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:158
+#: percent-repeat-engraver.cc:200
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:51
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
-
-#: performance.cc:47
-#, fuzzy
+#: performance.cc:45
 msgid "Track..."
 msgid "Track..."
-msgstr "Spur ... "
+msgstr "Spur..."
 
 
-#: performance.cc:71
+#: performance.cc:74
 msgid "MIDI channel wrapped around"
 msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
 
 
-#: performance.cc:72
+#: performance.cc:75
 msgid "remapping modulo 16"
 msgid "remapping modulo 16"
-msgstr ""
+msgstr "Abbildung modulo 16"
 
 
-#: performance.cc:91
-msgid "Creator: "
-msgstr "Erzeuger: "
-
-#: performance.cc:111
-msgid "at "
-msgstr "bei "
-
-#: performance.cc:164
+#: performance.cc:103
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
+msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:115
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
 
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
-msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. "
+#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
-#: piano-pedal-performer.cc:80
+#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: »%s«"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: »%s«"
 
 
-#: property-iterator.cc:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
+#: program-option.cc:205
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
 
-#: quote-iterator.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in quotation: junking event %s"
-msgstr "Event %s in Zitat verworfen"
+#: property-iterator.cc:74
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
-#: rest-collision.cc:147
-msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
+#: relocate.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
 
 
-#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+#: relocate.cc:59
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
 
 
-#: rest.cc:140
+#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
 
 
-#: scm-option.cc:54
+#: relocate.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
 
 
-#: scm-option.cc:56
+#: relocate.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
+msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
+msgstr "Verlagerung: Übersetzungsvorsilbe=%s, neue Vorsilbe=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:58
+#: relocate.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr ""
-"  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
-"ausgewertet"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
+
+#: relocate.cc:169
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:60
+#: relocate.cc:176
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
+"Verlagerung: von PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:62
+#: relocate.cc:354
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
+#: relocate.cc:390
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr ""
 
 
-#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "Keine solche interne Option: %s"
+#: rest-collision.cc:151
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "Restkollision kann nicht aufgelöst werden: Restrichtung nicht gesetzt"
 
 
-#: score-engraver.cc:105
-#, fuzzy, c-format
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+
+#: rest.cc:144
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
+
+#: score-engraver.cc:67
+#, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "kann `%s' nicht finden"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: score-engraver.cc:107
-#, fuzzy
+#: score-engraver.cc:69
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
+msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
 
 
-#: score-engraver.cc:109
-#, fuzzy, c-format
+#: score-engraver.cc:71
+#, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "(Suchpfad: `%s')"
+msgstr "Suchpfad »%s«"
 
 
-#: score.cc:213
-#, fuzzy
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: score.cc:225
 msgid "already have music in score"
 msgid "already have music in score"
-msgstr "Musik ist bereits in der Partitur"
+msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
 
 
-#: score.cc:214
-#, fuzzy
+#: score.cc:226
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
 
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
 
-#: score.cc:219
-#, fuzzy
+#: score.cc:231
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "Fehler in diesem musikalischen Ausdruck wird ignoriert."
+msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:100
+#: script-engraver.cc:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
 msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
 
 msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
 
-#: script-engraver.cc:101
-#, fuzzy
+#: script-engraver.cc:103
 msgid "scheme encoding: "
 msgstr "Schemakodierung: "
 
 msgid "scheme encoding: "
 msgstr "Schemakodierung: "
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
-
-#: simple-spacer.cc:410
+#: simple-spacer.cc:375
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 
-#: slur-engraver.cc:113
+#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr ""
+
+#: slur-engraver.cc:157
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "unbegrenzter Bogen"
 
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "unbegrenzter Bogen"
 
-#: slur-engraver.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "can't end slur"
-msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden"
-
-#: source-file.cc:48
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#: slur-engraver.cc:166
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
 
 
-#: source-file.cc:61
+#: source-file.cc:74
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
 
 
-#: spacing-spanner.cc:377
-#, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
+msgstr ""
 
 
-#: stem-engraver.cc:88
+#: stem-engraver.cc:92
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 
 #. FIXME:
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 
 #. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125
-#, fuzzy, c-format
+#: stem-engraver.cc:129
+#, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
 
 
-#: stem-engraver.cc:126
+#: stem-engraver.cc:131
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr ""
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
 
 
-#: stem.cc:124
-#, fuzzy
+#: stem.cc:105
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
 
 
-#: stem.cc:577
+#: stem.cc:641
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: stem.cc:588
+#: stem.cc:652
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
 
 
-#: system.cc:145
+#: system.cc:180
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Elementanzahl: %d."
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Elementanzahl: %d."
 
-#: system.cc:224
+#: system.cc:276
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
-#: system.cc:240
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
-
 #: text-spanner-engraver.cc:61
 #: text-spanner-engraver.cc:61
-msgid "can't find start of text spanner"
+msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:75
+#: text-spanner-engraver.cc:73
 msgid "already have a text spanner"
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "habe bereits eine Textklammer"
+msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:136
+#: text-spanner-engraver.cc:133
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:106
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
-
-#: tfm-reader.cc:139
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
-
-#: tfm.cc:70
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
-
-#: tie-engraver.cc:194
+#: tie-engraver.cc:264
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:22
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
-"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
-
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:54
-#, fuzzy, c-format
+#: time-signature-engraver.cc:64
+#, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
+msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
+msgstr "Taktart »%s« nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
 
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 
 #: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
+
+#: translator-group.cc:151
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: translator.cc:332
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr ""
+
+#: translator.cc:333
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr ""
 
 #: trill-spanner-engraver.cc:68
 
 #: trill-spanner-engraver.cc:68
-msgid "can't find start of trill spanner"
+msgid "cannot find start of trill spanner"
 msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
 
 msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:82
+#: trill-spanner-engraver.cc:80
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "Triller bereits aktiv"
 
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "Triller bereits aktiv"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:142
-msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "unbegrenzter Triller"
-
-#: tuplet-bracket.cc:438
-#, fuzzy
-msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg."
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
 #, c-format
 msgid ""
 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
 "selected ligature style"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
 "selected ligature style"
 msgstr ""
-"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
+"Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
 "ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
 
 "ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
-#, fuzzy, c-format
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:87
-#, fuzzy
+#: vaticana-ligature.cc:84
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen"
+msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:93
+#: vaticana-ligature.cc:89
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 
-#: vaticana-ligature.cc:182
+#: vaticana-ligature.cc:177
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "can't end volta spanner"
+#: volta-engraver.cc:144
+msgid "cannot end volta spanner"
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
 msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
-#: volta-engraver.cc:137
-#, fuzzy
+#: volta-engraver.cc:154
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
+msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
 
 
-#: volta-engraver.cc:141
-#, fuzzy
+#: volta-engraver.cc:158
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "habe bereits eine Textklammer"
-
-#: parser.yy:82
-#, fuzzy
-msgid "tag must be symbol or list of symbols"
-msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein."
+msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 
 
-#: parser.yy:559
-#, fuzzy
-msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
+#: volta-engraver.cc:159
+msgid "giving up"
+msgstr "aufgeben"
 
 
-#: parser.yy:717
+#: parser.yy:702
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr ""
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr ""
+"\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout "
+"verwenden"
 
 
-#: parser.yy:741
-#, fuzzy
+#: parser.yy:726
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt."
+msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
 
-#: parser.yy:886
+#: parser.yy:1172
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+
+#: parser.yy:1475
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
+
+#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+
+#: parser.yy:1604
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
+
+#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+
+#: parser.yy:1926
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
+
+#: parser.yy:1987
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
+
+#: lexer.ll:176
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
+
+#: lexer.ll:180
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
+
+#: lexer.ll:235
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
+
+#: lexer.ll:252
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
+
+#: lexer.ll:256
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
+
+#: lexer.ll:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "more alternatives than repeats"
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
+
+#: lexer.ll:273
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
+
+#: lexer.ll:288
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+
+#: lexer.ll:312
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:321
+msgid "end quote missing"
+msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
+
+#: lexer.ll:466
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden "
-"verworfen."
+"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#: lexer.ll:559
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr ""
+"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#: lexer.ll:659
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
 
 
-#: parser.yy:923
+#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
+
+#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1078
+#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "music head function must return Music object"
-msgstr "Musikkopf-Funktion sollte Musikobjekt zurückliefern."
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
 
 
-#: parser.yy:1350
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr ""
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
+
+#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+
+#: backend-library.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S redefiniert"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr ""
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr ""
+
+#: define-markup-commands.scm:255
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1297
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "Symbol erwartet: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:754
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:774
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#: define-music-types.scm:775
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "~S wird verarbeitet..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "~S wird geschrieben..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
+
+#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "~a wird geschrieben..."
+
+#: framework-ps.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
+
+#: framework-ps.scm:332
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
+
+#: framework-ps.scm:349
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:380
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:729
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#: framework-ps.scm:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+msgstr ""
+"nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n"
+"Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe "
+"entfernen.\n"
+
+#: framework-tex.scm:360
+#, scheme-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
+
+#: layout-page-layout.scm:357
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: lily-library.scm:593
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+
+#: lily-library.scm:626
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität "
+"hinzufügen"
+
+#: lily-library.scm:633
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#: lily.scm:144
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: lily.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+
+#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+
+#: lily.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+#, fuzzy
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr ""
+
+#: markup.scm:123
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
+
+#: markup.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
+
+#: music-functions.scm:213
+#, fuzzy
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen"
+
+#: music-functions.scm:232
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+
+#: music-functions.scm:538
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Musik erwartet: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+
+#: music-functions.scm:748
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
+
+#: music-functions.scm:942
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+
+#: output-ps.scm:315
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+
+#: output-svg.scm:42
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#: output-svg.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
+
+#: output-tex.scm:98
+#, scheme-format
+msgid "cannot find ~a in ~a"
+msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
+#: paper.scm:69
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
+
+#: paper.scm:117
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
+
+#: paper.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgstr ""
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:144
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr ""
+"#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
+
+#: parser-clef.scm:126
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
+
+#: parser-clef.scm:127
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
+
+#: ps-to-png.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
 
 
-#: parser.yy:1710
-#, fuzzy
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein."
+#: to-xml.scm:190
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "Behauptung gescheitert"
 
 
-#: parser.yy:1749 parser.yy:1754 parser.yy:2235
-#, fuzzy
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+#~ msgid "silly pitch"
+#~ msgstr "sinnlose Tonhöhe"
 
 
-#: parser.yy:1847
-#, fuzzy
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
+#~ msgid "show warranty"
+#~ msgstr "Gewährleistung anzeigen"
 
 
-#: parser.yy:2010 parser.yy:2060
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
+#~ "BOOK\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
+#~ "verarbeiten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiel-Aufrufe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
+#~ "BUCH\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
 
 
-#: parser.yy:2154
-#, fuzzy
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können"
+#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+#~ msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
 
 
-#: parser.yy:2248
-#, fuzzy
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können"
+#~ msgid "example"
+#~ msgstr "Beispiel"
 
 
-#: parser.yy:2399
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
+#~ msgid "loading default font"
+#~ msgstr "Standardschriftart wird geladen"
 
 
-#: parser.yy:2597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "suspect duration in beam: %d"
-msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
+#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
+#~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
 
-#: lexer.ll:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eingabe `%s' umbenannt\n"
+#~ msgid "no one to print a tremolos"
+#~ msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
 
 
-#: lexer.ll:201
-#, fuzzy
-msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden"
+#~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
+#~ msgstr "erwischt: ptr=%ul"
 
 
-#: lexer.ll:205
-#, fuzzy
-msgid "quoted string expected after \\renameinput"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden"
+#~ msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+#~ msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen"
 
 
-#: lexer.ll:218
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
+#~ msgid "distance=%f"
+#~ msgstr "Abstand=%f"
 
 
-#: lexer.ll:233
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+#~ msgid "no system number set in constrained-breaking"
+#~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt"
 
 
-#: lexer.ll:257
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
+#~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints"
+#~ msgstr ""
+#~ "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen "
+#~ "erfüllen"
 
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:266
-msgid "end quote missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "junking event: `%s'"
+#~ msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
 
 
-#: lexer.ll:428
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#~ msgid "no one to print a repeat brace"
+#~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
 
-#: lexer.ll:527
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+#~ msgid "cannot find `%s' context"
+#~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: lexer.ll:616
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
+#~ msgid "Optimal demerits: %f"
+#~ msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
 
-#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
+#~ msgid "no feasible line breaking found"
+#~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
 
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
-#, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "Crescendo zu kurz"
 
 
-#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
 
-#. TODO: print location
-#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
-#, fuzzy
-msgid "can't find signature for music function"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
+#~ msgid "music for the martians."
+#~ msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
 
-#: out/parser.cc:1881
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "no one to print a percent"
+#~ msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
 
 
-#: out/parser.cc:5600
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creator: "
+#~ msgstr "Erzeuger: "
 
 
-#: out/parser.cc:5604
-#, fuzzy
-msgid "syntax error"
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#~ msgid "at "
+#~ msgstr "bei "
 
 
-#: out/parser.cc:5726
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr ""
+#~ msgid "in quotation: junking event %s"
+#~ msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen"
 
 
-#: backend-library.scm:18
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "`~s' wird aufgerufen..."
+#~ msgid "Global shortest duration is %s"
+#~ msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
 
 
-#: backend-library.scm:23
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
+#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+#~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)"
 
 
-#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
-#, lisp-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid ""
+#~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+#~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
-#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
-#: backend-library.scm:65
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid "cannot find ascii character: %d"
+#~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
 
 
-#: backend-library.scm:95
-#, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr ""
+#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+#~ msgstr ""
+#~ "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
 
 
-#: beam.scm:79
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr ""
+#~ msgid "unterminated trill spanner"
+#~ msgstr "unbegrenzter Triller"
 
 
-#: beam.scm:93
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr ""
+#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+#~ msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
 
 
-#: clef.scm:124
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#~ msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
 
-#: clef.scm:125
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+#~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
 
 
-#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, lisp-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot find signature for music function"
+#~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:54
-msgid "No systems found in \\score markup.  Does it have a \\layout? block"
-msgstr ""
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "Modul lilylib"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:595
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
 
 
-#: define-music-types.scm:802
-#, lisp-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opening pipe `%s'"
+#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'"
 
 
-#: define-music-types.scm:805
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find music object: ~S"
-msgstr "Musik kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
 
 
-#: define-music-types.scm:825
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignoriert)"
 
 
-#: define-music-types.scm:826
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Räume %s auf..."
 
 
-#: document-backend.scm:91
-#, lisp-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..."
 
 
-#: document-backend.scm:135
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find interface for property: ~S"
-msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
+#~ msgid ""
+#~ "  -e, --edit             edit in place\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
+#~ "file]\n"
+#~ "  -h, --help             print this help\n"
+#~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          print program version"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -e, --edit             auf der Stelle ändern\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     von VERSION starten [Standard: in Datei "
+#~ "gefundene \\version]\n"
+#~ "  -h, --help             diese Hilfe ausgeben\n"
+#~ "  -n, --no-version       Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
+#~ "  -s, --show-rules       Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       in VERSION umwandeln [Standard: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          Programmversion ausgeben"
 
 
-#: document-backend.scm:144
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown interface: ~S"
-msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
+#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
+#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«"
 
 
-#: documentation-lib.scm:45
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Verarbeiten..."
+#~ msgid "FMT"
+#~ msgstr "FMT"
 
 
-#: documentation-lib.scm:160
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben"
 
 
-#: documentation-lib.scm:182
-#, lisp-format
-msgid "can't find description for property ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt sagt: `%s'"
 
 
-#: framework-ps.scm:258
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S"
-msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
+#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: "
 
 
-#: framework-ps.scm:357
-#, lisp-format
-msgid "can't convert <stdout> to ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)."
 
 
-#: framework-ps.scm:372 framework-ps.scm:375
-#, lisp-format
-msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr ""
+#~ msgid "command exited with value %d"
+#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
 
 
-#: framework-tex.scm:349
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "Fehlersuche"
 
 
-#: lily-library.scm:314
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
 
 
-#: lily-library.scm:345
-#, lisp-format
-msgid "No \\version statement found.  Add~afor future compatibility."
-msgstr ""
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "nur vorverarbeiten"
 
 
-#: lily.scm:97
-#, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
+#~ msgid "no such context: %s"
+#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
 
 
-#: lily.scm:319
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
+#~ msgid "Processing `%s'..."
+#~ msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
 
-#: markup.scm:88
-#, lisp-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
+#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
 
 
-#: markup.scm:94
-#, lisp-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr ""
+#~ msgid "PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER"
 
 
-#: music-functions.scm:507
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "weiß erwartet"
+#~ msgid "use papersize PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:558
-#, lisp-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "AUFL"
 
 
-#: music-functions.scm:702
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "Musik kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
 
 
-#: music-functions.scm:875
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
+#~ msgid "Wrote `%s'"
+#~ msgstr "`%s' geschrieben"
 
 
-#: output-lib.scm:245
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
+#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
 
 
-#: output-ps.scm:307
-msgid "utf8-string encountered in PS backend"
-msgstr ""
+#~ msgid "install package: %s or %s"
+#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s"
 
 
-#: output-svg.scm:41
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "undefinierter left_head"
+#~ msgid "error opening kpathsea library"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea"
 
 
-#: output-svg.scm:119
-#, lisp-format
-msgid "can't decypher Pango description: ~a"
-msgstr ""
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "abbrechen"
 
 
-#: output-tex.scm:114
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find ~a in ~a"
-msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
+#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«"
 
 
-#: page-layout.scm:425
-#, fuzzy
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
 
 
-#: paper.scm:68
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr ""
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
 
-#: paper.scm:113
-#, lisp-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-"
+#~ "Dateien."
 
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:141
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
+#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
 
 
-#: to-xml.scm:190
-#, fuzzy
-msgid "assertion failed"
-msgstr "LaTeX scheiterte."
+#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
+#~ "ausgeliefert:"
 
 
-#~ msgid "No quoted string found after \\version"
-#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden"
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
 
-#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput"
-#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden"
+#~ msgid "initializing FontConfig"
+#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Need \\paper for paper block."
-#~ msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt."
+#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
+#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
 
-#~ msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
+#~ msgid ""
+#~ "set scheme option, for help use\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden "
-#~ "verworfen."
+#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
 
-#~ msgid "Second argument must be pitch list."
-#~ msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein."
+#~ msgid "run in safe mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
 
 
-#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-#~ msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
 
-#~ msgid "Expecting string as script definition"
-#~ msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
+#~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
 
-#~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
-#~ msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können"
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
 
-#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-#~ msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können"
+#~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "programming error: "
-#~ msgstr "Programmierfehler: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
+#~ "ausgewertet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programming error: "
-#~ msgstr "Programmierfehler: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
 
 
-#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
 
 
-#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
 
 
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
+#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
 
 
-#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
+#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt"
 
 
-#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein"
 
 
-#~ msgid "No slur to end"
-#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
 
 
-#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
+#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s"
 
 
-#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden"
 
 
-#~ msgid "No volta spanner to end"
-#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+#~ msgid "Stack now"
+#~ msgstr "Jetzt stapeln"
 
 
-#~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
+#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
 
 
-#~ msgid "Missing end quote"
-#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers"
 
 
-#~ msgid "Removing output file"
-#~ msgstr "Lösche Ausgabedatei"
+#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
+#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n"
 
 
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "ERW"
+#~ msgid "Entering state %d\n"
+#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n"
 
 
-#~ msgid "FIXME: key change merge"
-#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
+#~ msgid "Reading a token: "
+#~ msgstr "Zeichen gelesen: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Now at end of input.\n"
+#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Next token is"
+#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select backend to use"
-#~ msgstr "Back-end wählen"
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Schieben"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
-#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXTs"
-#~ msgstr "ERW"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet"
 
 
-#~ msgid "generate a preview"
-#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't generate full pages"
-#~ msgstr "keine Bilder generieren"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
 
 
-#~ msgid "generate DVI"
-#~ msgstr "DVI erzeugen"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
 
-#~ msgid "generate TeX"
-#~ msgstr "TeX erzeugen"
+#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
-#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Error: popping"
+#~ msgstr "Fehler: reduziert"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Error: discarding"
+#~ msgstr "Error: verworfen"
 
 
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Error: discarding lookahead"
+#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open file %s"
-#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
-#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..."
-#~ msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
+#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
+
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "ERW"
 
 #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
 #~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
 
 #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
 #~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
@@ -2414,7 +2677,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
 #~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
 
 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
 #~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
 
-#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgid "do not run LilyPond"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
 #~ msgid "produce MIDI output only"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
 #~ msgid "produce MIDI output only"
@@ -2435,9 +2698,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "run in safe-mode"
 #~ msgstr "im sicheren Modus laufen"
 
 #~ msgid "run in safe-mode"
 #~ msgstr "im sicheren Modus laufen"
 
-#~ msgid "KEY=VAL"
-#~ msgstr "KEY=VAL"
-
 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
 #~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
 
 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
 #~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
 
@@ -2494,27 +2754,81 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "%s output to %s..."
 #~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
 
 #~ msgid "%s output to %s..."
 #~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
 
-#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
 #~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
 
 #~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
 
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+
+#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
+
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
+
 #~ msgid "NaN"
 #~ msgstr "NaN"
 
 #~ msgid "include files are not allowed"
 #~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
 
 #~ msgid "NaN"
 #~ msgstr "NaN"
 
 #~ msgid "include files are not allowed"
 #~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
 
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+
 #~ msgid "Now processing `%s'"
 #~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
 
 #~ msgid "Now processing `%s'"
 #~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
 
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "Back-end wählen"
+
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
+
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "DVI erzeugen"
+
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "TeX erzeugen"
+
 #~ msgid "This option is for developers only."
 #~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
 
 #~ msgid "Read the sources for more information."
 #~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
 
 #~ msgid "This option is for developers only."
 #~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
 
 #~ msgid "Read the sources for more information."
 #~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
 
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+
 #~ msgid "Paper output to `%s'..."
 #~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
 
 #~ msgid "Paper output to `%s'..."
 #~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
 
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
+
+#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+
+#~ msgid "Donnot you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+
+#~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
+
 #~ msgid "Argument %d failed typecheck"
 #~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
 
 #~ msgid "Argument %d failed typecheck"
 #~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
 
@@ -2524,6 +2838,9 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
 #~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
 
 #~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
 #~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
 
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+
 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
 #~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
 
 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
 #~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
 
@@ -2547,12 +2864,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
 #~ "Protokoll."
 
 #~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
 #~ "Protokoll."
 
-#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
-#~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
-
-#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
-#~ msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
-
 #~ msgid "DIM"
 #~ msgstr "GROE"
 
 #~ msgid "DIM"
 #~ msgstr "GROE"
 
@@ -2589,9 +2900,12 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
 #~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
 
 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
 #~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
 
-#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgid "do not run lilypond"
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
 #~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
+#~ msgid "do not generate pictures"
+#~ msgstr "keine Bilder generieren"
+
 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
 #~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
 
 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
 #~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
 
@@ -2621,7 +2935,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
 #~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
 
 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
 #~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
 
-#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
+#~ msgid "cannot find start of phrasing slur"
 #~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
 
 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
 #~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
 
 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
@@ -2654,13 +2968,16 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
 #~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
 
 #~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
 #~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
 
+#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
+
 #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
 #~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
 
 #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
 #~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
 
-#~ msgid "can't find character number: %d"
+#~ msgid "cannot find character number: %d"
 #~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
 
 #~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
 
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
+#~ msgid "cannot find character called: `%s'"
 #~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
 
 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
 #~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
 
 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
@@ -2679,7 +2996,7 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
 #~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
 
 #~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
 #~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
 
-#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
+#~ msgid "couldnnot find any font satisfying "
 #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
 
 #~ msgid ""
@@ -2778,9 +3095,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "Must have duration object"
 #~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
 
 #~ msgid "Must have duration object"
 #~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
 
-#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-#~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
-
 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
 #~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"
 
 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
 #~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"
 
@@ -2853,9 +3167,6 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
 #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
 
 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
 #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
 
-#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-#~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
-
 #~ msgid "Putting slur over rest."
 #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
 
 #~ msgid "Putting slur over rest."
 #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
 
@@ -2865,5 +3176,5 @@ msgstr "LaTeX scheiterte."
 #~ msgid "Text_spanner too small"
 #~ msgstr "Textklammer zu klein"
 
 #~ msgid "Text_spanner too small"
 #~ msgstr "Textklammer zu klein"
 
-#~ msgid "Can't specify direction for this request"
+#~ msgid "Cannot specify direction for this request"
 #~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"
 #~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"