+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting fonts to %s..."
+#~ msgstr "kan ikke oprette katalog: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s..."
+#~ msgstr "Skriver \"%s\"..."
+
+#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flere alternativer end gentagelser. Stryger tiloversblevne alternativer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Second argument must be pitch list."
+#~ msgstr "Andet argument skal være et symbol"
+
+#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
+#~ msgstr "Skal være i teksttilstand (Lyric mode) for tekst"
+
+#~ msgid "Expecting string as script definition"
+#~ msgstr "Forventer streng som skriptdefinition"
+
+#~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
+#~ msgstr "Skal være i nodetilstand (Note mode) for noder"
+
+#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
+#~ msgstr "Skal være i akkordtilstand (Chord mode) for akkord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "programming error: "
+#~ msgstr "programmeringsfejl: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programming error: "
+#~ msgstr "programmeringsfejl: "
+
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kan ikke skifte oversætter, jeg er her allerede"
+
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Jeg er selv én"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No slur to end"
+#~ msgstr "Ingen volte-bro at afslutte"
+
+#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Øh? Fik %d, forventede %d tegn"
+
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Ingen volte-bro at afslutte"
+
+#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
+#~ msgstr "Har også en stoppet bro. Giver op."
+
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Mangler slutcitationstegn"
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "FMT"
+
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIX: tonartsskiftsfletning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "sæt alternativer, brug -e '(ly-option-usage)' for hjælp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EXTs"
+#~ msgstr "FMT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "lav PDF-uddata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "lav PDF-uddata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea kunne ikke finde TMF-fil: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s"
+#~ msgstr "kan ikke åbne fil: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kan ikke skifte oversætter, jeg er her allerede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
+#~ msgstr "Skriver \"%s\"..."
+
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "find pfa-skrifttyper brugt i FIL"
+
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "tilføj KATALOG til LilyPonds søgesti"
+
+# %s er programmets navn
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "behold al uddata, udskrivo i kataloget %s.dir"
+
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "kør ikke LilyPond"
+
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "lav kun MIDI-uddata"
+
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "lav PDF-uddata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "lav PDF-uddata"
+
+#~ msgid "KEY=VAL"
+#~ msgstr "NØGLE=VÆRDI"
+
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "ændr global indstilling NØGLE til VÆRDI"
+
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "LilyPond gik ned (signal %d)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Kør %s..."
+
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analyserer %s..."
+
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "ingen lilyponduddata fundet for '%s'"
+
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "ingen filer angivne på kommandolinjen."
+
+# hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex
+# DVI, LATEX, MIDI, TEX)
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "%s udskrevet til \"%s\"..."
+
+# hær er det spørg om skrivning til en fil (første parametern er t.ex
+# DVI, LATEX, MIDI, TEX)
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "%s udskrevet til \"%s\"..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "kan ikke finde fil: \"%s\""
+