+#: relocate.cc:360
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Soubor k přemístění: %s"
+
+#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor: `%s'"
+
+#: relocate.cc:394
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Neznámý příkaz pro přemístění %s"
+
+#: note-column.cc:135
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Hlavičky not a pomlk se nemohou vyskytovat společně na jedné nožce"
+
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "Odstraňuje se rámec bez nožek"
+
+#: staff-performer.cc:257
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Kanál MIDI skočil zpět"
+
+#: staff-performer.cc:258
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "Modulo 16 se nově navrhuje"
+
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "Tečka `%s' nebyla nalezena, "
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Spouští se nastavení písem (FontConfig)..."
+
+#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "Adresář s písmy se nepodařilo přidat: %s"
+
+#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Přidává se adresář s písmy: %s"
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Sestavuje se databáze písem..."
+
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "`%s' nelze změnit na `%s'"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "Nepodařilo se nalézt žádnou souvislost k přepnutí"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "Nepřepíná se na tentýž typ souvislosti: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "Žádný z těchto se nenachází v mé rodině"
+
+#: slur.cc:438
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr "Kreslený předmět (grob) pro legatový oblouček se přehlíží: %s. avoid-slur nenastaven?"
+
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "Očekáváno %d znaků, obdrženo %d"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Zjišťuje se dokonalý počet stran..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "Nepodařilo se použít současně systems-per-page a page-count, přehlíží se systems-per-page"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Hudba se umísťuje na jednu stranu..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:107
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Hudba se umísťuje na %d stran..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:109
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Hudba se umísťuje na %d nebo %d stran..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "Zkouší se %d osnovy"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "Nejlepší notový zápis pro tento sys-count: %f"
+
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"Neznámý styl crescenda: %s\n"
+"nastavuje se jako ostré závorky."
+
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "Neukončený: %s"
+
+#: hairpin.cc:263
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "Decrescendo je příliš malé"
+
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "Neukončený dolní/horní dotah "
+
+#: main.cc:101
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Toto je svobodný software. Je chráněn GNU General Public License \n"
+"a vy jste vítáni k jeho změně a (nebo) šíření jeho kopií za dodržení\n"
+"určitých podmínek. Pro více informací spusťte program takto: `%s --warranty'.\n"
+
+#: main.cc:107
+msgid ""
+" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+" Tento program je svobodný software; můžete jej distribuovat a (nebo)\n"
+"modifikovat za dodržení podmínek daných GNU General Public License verze 2\n"
+"jak je zveřejněna nadací Free Software Foundation.\n"
+" Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný,\n"
+"nicméně BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY nebo VHODNOSTI PRO URČITÉ POUŽITÍ.Ohledně dalších detailů čtěte GNU General Public License\n"
+"\n"
+" S tímto programem byste měli obdržet kopii (viz soubor COPYING)\n"
+"GNU General Public License. Pokud se tak nestalo, napište Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: main.cc:141
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=HODN]"
+
+#: main.cc:142
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
+msgstr ""
+"Nastavit volbu Scheme SYM na HODN (výchozí: #t).\n"
+"Použít -dhelp pro nápovědu."
+
+#: main.cc:146
+msgid "EXPR"
+msgstr "VÝRAZ"
+
+#: main.cc:146
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "Vyhodnotit kód Scheme"
+
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:149
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMÁTY"
+
+#: main.cc:149
+msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
+msgstr "Vypsat FORMÁT,... také jako oddělené volby:"
+
+#: main.cc:150
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "Vytvořit PDF (výchozí)"
+
+#: main.cc:151
+msgid "generate PNG"
+msgstr "Vytvořit obrázek PNG"
+
+#: main.cc:152
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "Vytvořit PostScriptový výstup"
+
+#: main.cc:155
+msgid "FIELD"
+msgstr "POLE"
+
+#: main.cc:155
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"Vypsat pole hlavičky POLE do souboru\n"
+"s názvem BASENAME.POLE"
+
+#: main.cc:158
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "Přidat ADRESÁŘ do vyhledávací cesty"
+
+#: main.cc:159
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "Použít SOUBOR jako spouštěcí soubor"
+
+#: main.cc:162
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "UŽIVATEL, SKUPINA, VĚZENÍ, ADRESÁŘ"
+
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot do VĚZENÍ, stát se UŽIVATEL:SKUPINA\n"
+"a cd do ADRESÁŘe"
+
+#: main.cc:167
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"Vytisknout zprávy se zápisy podle ÚROVNĚ ZÁPISU ( Možnými hodnotami jsou:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default), a DEBUG."
+
+#: main.cc:171
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "Zapsat výstup do SOUBORu (bude přidána přípona)"
+
+#: main.cc:172
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "Přemístit pomocí adresáře programu lilypond"
+
+#: main.cc:173
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "Žádný postup, pouze chybová hlášení (totéž, co loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:175
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "Být podrobný (totéž, co loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s and others."