+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find signature for music function"
+#~ msgstr "nelze nalézt kontext `%s'"
+
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignorováno)"
+
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Odstraòuji %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
+#~ msgstr "takové nastavení neexistuje: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "vypisuje èíslo verze"
+
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt øíká: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+#~ msgstr "LilyPond selhal u vstupního souboru (návratová hodnota %d)."
+
+#~ msgid "command exited with value %d"
+#~ msgstr "pøíkaz skonèil s návratovou hodnotou %d"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "definuje makro JMÉNO [volitelná pøípona PØÍP]"
+
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "pouze pøedzpracuje (pre-process)"
+
+#~ msgid "no such context: %s"
+#~ msgstr "neexistující kontext: %s"
+
+#~ msgid "Processing `%s'..."
+#~ msgstr "Zpracovávám `%s'..."
+
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "nastavuje rozli¹ení náhledu na RES"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrote `%s'"
+#~ msgstr "Zapisuji `%s'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
+#~ msgstr "nelze otevøít soubor: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "install package: %s or %s"
+#~ msgstr "nelze zmìnit `%s' na `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Chyba pøi zpracování AFM souboru: `%s'"
+
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr "Chyba kontrolního souètu pro soubor fontu: `%s'"
+
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "nesouhlasí: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr ""
+#~ " Znovu sestavte v¹echny .afm soubory a odstraòte v¹echny .pk a .tfm "
+#~ "soubory. Spus»te znovu s parametrem -V k výpisu cest k souborùm fontù."
+
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "trámec má ménì ne¾ dvì viditelné no¾ky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
+#~ msgstr "nelze vytvoøit adresáø: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgstr "Nevím, jak zpracovat procentové opakování této délky."
+
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e VÝRAZ znamená:"
+
+#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr " Vyhodnotí VÝRAZ Scheme pøed zpracováním v¹ech souborù .ly."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr " Voleb -e mù¾e být zadáno více, budou vyhodnoceny postupnì."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr ""
+#~ " Funkce ly-set-option dovoluje nastavovat nìkteré interní promìnné."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Pou¾ití: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL HODN)\""
+
+#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item: Moc jsem pil"
+
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "argument musí být celé èíslo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
+#~ msgstr "Byla oèekávána délka následující za tímto trámcem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "nepøíli¹ záva¾ná chyba: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading a token: "
+#~ msgstr "Matoucí po¾adavek: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "nepøíli¹ záva¾ná chyba: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "nepøíli¹ záva¾ná chyba: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "nepøíli¹ záva¾ná chyba: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "nepøíli¹ záva¾ná chyba: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
+#~ msgstr "nepøíli¹ záva¾ná chyba: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "nepøíli¹ záva¾ná chyba: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgstr "nelze nalézt font: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+#~ msgstr "neznámý pøekladaè: `%s':"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting fonts to %s..."
+#~ msgstr "nelze vytvoøit adresáø: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s..."
+#~ msgstr "Zapisuji `%s'..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "LaTeX selhal u výstupního souboru."
+