1 # traditional Chinese translation for lilypond.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
7 "Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-06-29 05:00+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 msgid "Writing fonts to %s"
33 msgid "lilylib module"
36 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
38 msgid "print this help"
41 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
42 #, fuzzy, python-format
43 msgid "Copyright (c) %s by"
46 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
47 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
48 msgstr "根據 GNU 公共授權條款發佈。"
50 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
51 msgid "It comes with NO WARRANTY."
54 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
55 #, c-format, python-format
59 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
60 #, c-format, python-format
66 msgid "Exiting (%d)..."
69 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
71 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
72 msgstr "用法: %s [選項]... 檔案"
74 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
79 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
80 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
81 #, c-format, python-format
82 msgid "Report bugs to %s."
87 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
92 msgid "Opening pipe `%s'"
95 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
97 msgid "`%s' failed (%d)"
98 msgstr "‘%s’ 發生錯誤 (%d)"
100 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
101 msgid "The error log is as follows:"
104 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
106 msgid "Invoking `%s'"
111 msgid "Running %s..."
116 msgid "`%s' failed (%s)"
117 msgstr "‘%s’ 發生錯誤 (%s)"
119 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
123 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
125 msgid "Cleaning %s..."
130 msgid "%s exited with status: %d"
131 msgstr "%s 結束,回傳值為: %d"
135 msgid "%s has been replaced by %s"
140 msgid "Not smart enough to convert %s"
144 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
145 msgstr "請參考手冊,依照當中的內容自行更新。"
149 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
150 msgstr "用法: %s [選項]... [檔案]..."
154 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
155 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
157 "更新 LilyPond 輸入檔的版本。在預設模式中,它會讀取原來檔案中的 \\version\n"
158 "指令來決定其版本,並將之更新至最新的版本。"
162 " -e, --edit edit in place\n"
163 " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
164 " -h, --help print this help\n"
165 " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
166 " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
167 " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
168 " -v, --version print program version"
171 " -f, --from=VERSION 由 VERSION 開始計算\n"
172 " [預設是檔案中 \\version 所指定的版本]\n"
173 " -h, --help 顯示本說明訊息\n"
174 " -n, --no-version 如何內容本身沒有 \\version 的話不會自動加上去\n"
175 " -s, --show-rules 顯示轉換規則\n"
176 " [預設是 --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
177 " -t, --to=VERSION 轉換至指定的 VERSION [預設是 @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
178 " -v, --version 顯示程式版本"
184 #: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
185 #, c-format, python-format
187 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
188 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
189 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
193 #: convert-ly.py:2415
194 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
195 msgstr "LilyPond 來源檔必須使用 UTF-8 編碼"
197 #: convert-ly.py:2418
198 msgid "Try the texstrings backend"
201 #: convert-ly.py:2421
203 msgid "Do something like: %s"
206 #: convert-ly.py:2424
207 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
208 msgstr "或者在編輯器中指定使用 UTF-8 編碼儲存內容"
210 #: convert-ly.py:2502
211 msgid "Applying conversion: "
214 #: convert-ly.py:2514
216 msgid "%s: error while converting"
219 #: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
223 #: convert-ly.py:2538
225 msgid "Processing `%s'... "
226 msgstr "正在處理 ‘%s’..."
228 #: convert-ly.py:2645
230 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
231 msgstr "%s: 無法決定 ‘%s’ 的版本"
233 #: convert-ly.py:2654
235 msgid "%s: skipping: `%s'"
238 #: lilypond-book.py:71
240 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
243 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
244 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
245 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
248 #: lilypond-book.py:83
252 #: lilypond-book.py:84
254 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
257 "使用指定輸出 <格式> (texi [預設值]、texi-html、\n"
260 #: lilypond-book.py:86
264 #: lilypond-book.py:87
265 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
268 #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
272 #: lilypond-book.py:91
273 msgid "add DIR to include path"
274 msgstr "將 <目錄> 加入搜尋目錄中"
276 #: lilypond-book.py:93
277 msgid "write output to DIR"
278 msgstr "將輸出結果寫入至 <目錄> 中"
280 #: lilypond-book.py:94
284 #: lilypond-book.py:95
285 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
288 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
292 #: lilypond-book.py:97
294 "extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
295 "\t must use this with dvips -h FILE"
298 #: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
302 #: lilypond-book.py:102
303 msgid "print version information"
306 #: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
307 msgid "show warranty and copyright"
310 #: lilypond-book.py:610
312 msgid "file not found: %s"
315 #: lilypond-book.py:808
317 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
318 msgstr "使用了過時的 ly-option: %s=%s"
320 #: lilypond-book.py:811
322 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
325 #: lilypond-book.py:815
327 msgid "deprecated ly-option used: %s"
328 msgstr "使用了過時的 ly-option: %s"
330 #: lilypond-book.py:818
332 msgid "compatibility mode translation: %s"
335 #: lilypond-book.py:837
337 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
338 msgstr "不理會不明的 ly 選項:%s"
340 #: lilypond-book.py:1146
342 msgid "Opening filter `%s'"
345 #: lilypond-book.py:1309
346 msgid "Writing snippets..."
349 #: lilypond-book.py:1314
350 msgid "Processing..."
353 #: lilypond-book.py:1318
354 msgid "All snippets are up to date..."
357 #: lilypond-book.py:1328
359 msgid "can't determine format for: %s"
362 #: lilypond-book.py:1339
364 msgid "%s is up to date."
367 #: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
369 msgid "Writing `%s'..."
370 msgstr "正在寫入 ‘%s’..."
372 #: lilypond-book.py:1386
373 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
374 msgstr "這樣輸出檔會覆寫輸入檔;請使用 --output 選項。"
376 #: lilypond-book.py:1390
378 msgid "Reading %s..."
381 #: lilypond-book.py:1406
382 msgid "Dissecting..."
385 #: lilypond-book.py:1436
387 msgid "Compiling %s..."
390 #: lilypond-book.py:1445
392 msgid "Processing include: %s"
395 #: lilypond-book.py:1459
397 msgid "Removing `%s'"
400 #: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
402 msgid "getopt says: `%s'"
405 #: lilypond-book.py:1549
407 msgid "Writing fonts to %s..."
408 msgstr "正在將字型寫入 %s..."
410 #: lilypond-book.py:1565
411 msgid "option --psfonts=FILE not used"
414 #: lilypond-book.py:1566
415 msgid "processing with dvips will have no fonts"
418 #: lilypond-book.py:1569
422 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
423 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
424 msgstr "不符合「檔案:行號:字數」格式:"
426 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
428 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
431 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
432 #. original_dir = os.getcwd ()
433 #. keep_temp_dir_p = 0
435 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
436 msgstr "將 MIDI 轉換為 LilyPond 來源檔。"
439 msgid "print absolute pitches"
442 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
447 msgid "quantise note durations on DUR"
451 msgid "print explicit durations"
459 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
462 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
463 msgid "write output to FILE"
464 msgstr "將輸出資料寫入 <檔案>"
467 msgid "quantise note starts on DUR"
475 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
478 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
479 msgid "print version number"
483 msgid "treat every text as a lyric"
486 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
490 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
494 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
498 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
500 msgid "command exited with value %d"
501 msgstr "指令結束,回傳值為 %d"
505 msgid "%s output to `%s'..."
506 msgstr "%s 輸出至 ‘%s’..."
513 msgid "no files specified on command line."
514 msgstr "指令參數中未指定任何檔案。"
517 msgid "Convert mup to LilyPond source."
518 msgstr "將 mup 格式轉換至 LilyPond 格式。"
525 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
529 msgid "only pre-process"
534 msgid "no such context: %s"
539 msgid "Processing `%s'..."
540 msgstr "正在處理 ‘%s’..."
544 msgid "Convert PostScript to PNG image."
545 msgstr "將 PostScript 轉換為 PNG 圖片。"
552 msgid "use papersize PAPER"
553 msgstr "使用指定 <尺寸> 的紙張"
560 msgid "set the resolution of the preview to RES"
561 msgstr "將預覽圖解析度設定為 RES"
568 #: getopt-long.cc:143
570 msgid "option `%s' requires an argument"
571 msgstr "選項 ‘%s’ 需要參數"
573 #: getopt-long.cc:147
575 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
576 msgstr "選項 ‘%s’ 不可配合參數使用"
578 #: getopt-long.cc:151
580 msgid "unrecognized option: `%s'"
581 msgstr "無法識別的選項: ‘%s’"
583 #: getopt-long.cc:158
585 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
586 msgstr "選項 ‘%s’ 的參數 ‘%s’ 無效"
588 #: warn.cc:64 grob.cc:632
590 msgid "programming error: %s"
594 msgid "continuing, cross fingers"
602 msgid "can't dlopen: %s: %s"
603 msgstr "無法 dlopen: %s: %s"
607 msgid "install package: %s or %s"
612 msgid "no such symbol: %s: %s"
617 msgid "error opening kpathsea library"
618 msgstr "開啟 kpathsea 函式庫時發生錯誤"
625 #: accidental-engraver.cc:235
627 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
630 #: accidental-engraver.cc:263
632 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
633 msgstr "忽略不明的升降符號:%s"
635 #: accidental-engraver.cc:279
637 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
640 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
642 msgid "accidental `%s' not found"
643 msgstr "找不到升降符號 ‘%s’"
647 msgid "parsing AFM file: `%s'"
648 msgstr "解析 AFM 檔內容: ‘%s’"
650 #. FIXME: broken sentence
651 #: all-font-metrics.cc:176
653 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
654 msgstr "字型檔的檢查碼出現錯誤: ‘%s’"
656 #: all-font-metrics.cc:178
658 msgid "does not match: `%s'"
661 #: all-font-metrics.cc:184
662 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
663 msgstr "重新產生所有 .afm 檔,並移除所有 .pk 和 .tfm 檔。"
665 #: all-font-metrics.cc:186
666 msgid "Rerun with -V to show font paths."
667 msgstr "請加上 -V 選項重新執行,以顯示字型搜尋路徑。"
669 #: all-font-metrics.cc:188
670 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
671 msgstr "程式碼中已經附有命令稿用來移除暫存字型檔:"
673 #: all-font-metrics.cc:297
675 msgid "can't find font: `%s'"
678 #: all-font-metrics.cc:298
679 msgid "loading default font"
682 #: all-font-metrics.cc:313
684 msgid "can't find default font: `%s'"
685 msgstr "找不到預設字型:‘%s’"
687 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
689 msgid "(search path: `%s')"
692 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
696 #: apply-context-iterator.cc:33
697 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
700 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
702 msgid "can't change, already in translator: %s"
705 #: axis-group-engraver.cc:112
706 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
709 #: axis-group-engraver.cc:113
710 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
713 #: axis-group-engraver.cc:114
714 msgid "removing this vertical group"
717 #: bar-check-iterator.cc:70
719 msgid "barcheck failed at: %s"
720 msgstr "barcheck 失敗,位置在:%s"
722 #: beam-engraver.cc:136
723 msgid "already have a beam"
724 msgstr "已經有了連桁 (beam)"
726 #: beam-engraver.cc:205
727 msgid "unterminated beam"
730 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
731 msgid "stem must have Rhythmic structure"
734 #: beam-engraver.cc:251
735 msgid "stem doesn't fit in beam"
738 #: beam-engraver.cc:252
739 msgid "beam was started here"
743 msgid "beam has less than two visible stems"
744 msgstr "連桁連接的符桿中,真正顯示出來的少於兩條"
747 msgid "removing beam with less than two stems"
751 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
754 #: break-align-interface.cc:205
756 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
759 #: change-iterator.cc:22
761 msgid "can't change `%s' to `%s'"
762 msgstr "無法將 ‘%s’ 更改為 ‘%s’"
764 #. FIXME: constant error message.
765 #: change-iterator.cc:81
766 msgid "can't find context to switch to"
769 #. We could change the current translator's id, but that would make
770 #. errors hard to catch.
772 #. last->translator_id_string () = get_change
773 #. ()->change_to_id_string ();
774 #: change-iterator.cc:90
776 msgid "not changing to same context type: %s"
779 #. FIXME: uncomprehensable message
780 #: change-iterator.cc:94
781 msgid "none of these in my family"
784 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
786 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
787 msgstr "顫音和弦需要 2 個元素,但實際上找到 %d 個"
789 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
790 msgid "unterminated chord tremolo"
793 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
794 msgid "no one to print a tremolos"
799 msgid "clef `%s' not found"
804 msgid "unknown cluster style `%s'"
808 msgid "junking empty cluster"
811 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
813 msgid "gotcha: ptr=%ul"
816 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
817 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
818 msgstr "未定義距離,假設為 0.1"
820 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
825 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
827 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
830 #: context-def.cc:111
832 msgid "program has no such type: `%s'"
835 #: context-def.cc:285
837 msgid "can't find: `%s'"
840 #: context-property.cc:111
841 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
846 msgid "can't find or create new `%s'"
851 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
856 msgid "can't find or create: `%s'"
861 msgid "custos `%s' not found"
864 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
865 msgid "can't find start of (de)crescendo"
868 #: dynamic-engraver.cc:180
869 msgid "already have a decrescendo"
872 #: dynamic-engraver.cc:182
873 msgid "already have a crescendo"
876 #: dynamic-engraver.cc:185
877 msgid "cresc starts here"
880 #: dynamic-engraver.cc:304
881 msgid "unterminated (de)crescendo"
884 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
886 msgid "junking event: `%s'"
889 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
890 msgid "unterminated extender"
893 #: folded-repeat-iterator.cc:64
894 msgid "no one to print a repeat brace"
898 msgid "Initializing FontConfig..."
899 msgstr "正在初始化 FontConfig..."
902 msgid "initializing FontConfig"
903 msgstr "正在初始化 FontConfig"
907 msgid "adding lilypond directory: %s"
908 msgstr "加入 lilypond 目錄:%s"
912 msgid "adding font directory: %s"
915 #: general-scheme.cc:172
916 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
919 #: general-scheme.cc:173
920 msgid "setting to zero"
923 #: glissando-engraver.cc:97
924 msgid "unterminated glissando"
927 #: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
928 msgid "no music found in score"
931 #: global-context-scheme.cc:66
932 msgid "Interpreting music... "
935 #: global-context-scheme.cc:87
937 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
940 #: global-context.cc:160
942 msgid "can't find `%s' context"
945 #: gourlay-breaking.cc:199
947 msgid "Optimal demerits: %f"
950 #: gourlay-breaking.cc:204
951 msgid "no feasible line breaking found"
954 #: gourlay-breaking.cc:212
955 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
956 msgstr "找不到符合指定條件的斷行位置"
958 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
963 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
965 msgid "implied \\%s added"
968 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
969 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
972 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
973 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
976 #: grob-interface.cc:45
978 msgid "Unknown interface `%s'"
981 #: grob-interface.cc:56
983 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
987 msgid "decrescendo too small"
991 msgid "crescendo too small"
994 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
995 msgid "don't have that many brackets"
998 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
999 msgid "conflicting note group events"
1002 #: hyphen-engraver.cc:89
1003 msgid "removing unterminated hyphen"
1006 #: hyphen-engraver.cc:102
1007 msgid "unterminated hyphen; removing"
1010 #: includable-lexer.cc:50
1011 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1012 msgstr "安全模式中不允許再包含另一個檔案的內容"
1014 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1016 msgid "can't find file: `%s'"
1017 msgstr "找不到檔案: ‘%s’"
1019 #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
1020 msgid "position unknown"
1023 #: ligature-engraver.cc:152
1024 msgid "can't find start of ligature"
1027 #: ligature-engraver.cc:158
1028 msgid "no right bound"
1031 #: ligature-engraver.cc:184
1032 msgid "already have a ligature"
1035 #: ligature-engraver.cc:200
1036 msgid "no left bound"
1039 #: ligature-engraver.cc:256
1040 msgid "unterminated ligature"
1043 #: ligature-engraver.cc:280
1044 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1045 msgstr "忽略休止符;樂句中不可含有休止符"
1047 #: ligature-engraver.cc:281
1048 msgid "ligature was started here"
1053 msgid "(load path: `%s')"
1054 msgstr "(載入路徑:‘%s’)"
1056 #: lily-guile.cc:484
1058 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1061 #: lily-guile.cc:487
1062 msgid "perhaps a typing error?"
1065 #: lily-guile.cc:493
1066 msgid "doing assignment anyway"
1069 #: lily-guile.cc:505
1071 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1074 #: lily-lexer.cc:210
1076 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1079 #: lily-lexer.cc:225
1081 msgid "error at EOF: %s"
1082 msgstr "檔案結束的位置發生錯誤: %s"
1084 #: lily-parser-scheme.cc:30
1086 msgid "deprecated function called: %s"
1087 msgstr "調用已過時的函式: %s"
1089 #: lily-parser-scheme.cc:69
1091 msgid "can't find init file: `%s'"
1094 #: lily-parser-scheme.cc:87
1096 msgid "Processing `%s'"
1099 #: lily-parser.cc:101
1103 #: lily-parser.cc:119
1104 msgid "braces don't match"
1109 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1110 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1111 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1113 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1114 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1115 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1116 "General Public License for more details.\n"
1118 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1119 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1120 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1121 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1123 "本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權\n"
1124 "條款第二版規定,就本程式再為散布與/或修改。\n"
1126 "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性\n"
1127 "或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n"
1129 "您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至自由\n"
1130 "軟體基金會:59 Temple Place – Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA\n"
1138 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1139 " scm, svg, tex, texstr)"
1141 "使用指定的背景模組 (gnome, ps [預設],\n"
1142 " scm, svg, tex, texstr)"
1150 "set scheme option, for help use\n"
1151 " -e '(ly:option-usage)'"
1153 "設定 scheme 的選項,如果需要說明文件\n"
1154 " 請用 -e '(ly:option-usage)'"
1156 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1157 #. for --output-format.
1163 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1164 msgstr "輸出為指定 <格式>。也可以使用下列選項:"
1167 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1168 msgstr "產生 DVI (只適用於 tex 背景模組)"
1171 msgid "generate PDF (default)"
1172 msgstr "產生 PDF (預設)"
1175 msgid "generate PNG"
1179 msgid "generate PostScript"
1180 msgstr "產生 PostScript"
1183 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1184 msgstr "產生 TeX (只適用於 tex 背景模組)"
1191 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1195 msgid "add DIR to search path"
1196 msgstr "將 <目錄> 加入搜尋目錄中"
1199 msgid "use FILE as init file"
1203 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1204 msgstr "將輸出內容寫入 <檔案> (會自動加上延伸檔名)"
1207 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1212 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1217 msgid "do not generate printed output"
1221 msgid "generate a preview of the first system"
1225 msgid "run in safe mode"
1231 "Copyright (c) %s by\n"
1237 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1240 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1241 msgstr "用法: %s [選項]... 檔案..."
1245 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1246 msgstr "排列樂譜,並且/或者由檔案產生 MIDI。"
1250 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1251 msgstr "LilyPond 是用來排列樂譜的軟體。"
1255 msgid "For more information, see %s"
1256 msgstr "如果想獲取更多資訊,請瀏覽 %s"
1260 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1265 msgid "no such user: %s"
1270 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1271 msgstr "無法從用戶名稱獲得 UID: %s: %s"
1275 msgid "no such group: %s"
1280 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1281 msgstr "無法從群組名稱獲得 GID: %s: %s"
1285 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1290 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1291 msgstr "無法將 GID 更改為 %d: %s"
1295 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1296 msgstr "無法將 UID 更改為 %d: %s"
1300 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1301 msgstr "無法將工作目錄切換至: %s: %s"
1303 #. FIXME: constant error message.
1304 #: mark-engraver.cc:123
1305 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1306 msgstr "rehearsalMark 必須是整數"
1308 #: mark-engraver.cc:129
1309 msgid "mark label must be a markup object"
1312 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1313 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1314 msgstr "圓滑線包含的音符符頭少於 2 個,因此忽略之"
1316 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1317 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1320 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1321 msgid "single note ligature - skipping"
1324 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1325 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1328 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1329 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1332 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1333 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1336 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1338 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1339 "and there may be only zero or two of them"
1342 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1344 "invalid ligatura ending:\n"
1345 "when the last note is a descending brevis,\n"
1346 "the penultimate note must be another one,\n"
1347 "or the ligatura must be LB or SSB"
1350 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1351 msgid "unexpected case fall-through"
1354 #: mensural-ligature.cc:131
1355 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1358 #: mensural-ligature.cc:183
1359 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1360 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1364 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1365 msgstr "MIDI 樂器不存在: ‘%s’"
1373 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1376 #: midi-stream.cc:27
1378 msgid "can't open for write: %s: %s"
1379 msgstr "無法開啟檔案來寫入內容: %s: %s"
1381 #: midi-stream.cc:44
1383 msgid "can't write to file: `%s'"
1384 msgstr "無法寫入檔案: ‘%s’"
1388 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1393 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1396 #: new-fingering-engraver.cc:84
1397 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1401 #. music for the softenon children?
1403 #: new-fingering-engraver.cc:158
1404 msgid "music for the martians."
1407 #: new-fingering-engraver.cc:266
1408 msgid "no placement found for fingerings"
1411 #: new-fingering-engraver.cc:267
1412 msgid "placing below"
1415 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1417 msgid "cannot find Voice `%s'"
1420 #: note-collision.cc:404
1421 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1424 #: note-column.cc:115
1425 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1426 msgstr "一條符桿上不可以同時有符頭和休止符"
1430 msgid "note head `%s' not found"
1433 #: open-type-font.cc:29
1435 msgid "can't allocate %d bytes"
1436 msgstr "無法分配 %d 位元組"
1438 #: open-type-font.cc:33
1440 msgid "can't load font table: %s"
1441 msgstr "無法載入字型表: %s"
1443 #: open-type-font.cc:84
1445 msgid "unsupported font format: %s"
1446 msgstr "不支援字型格式: %s"
1448 #: open-type-font.cc:86
1450 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1453 #: open-type-font.cc:140
1455 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1456 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() 回傳錯誤代碼: %d"
1458 #: pango-font.cc:130
1460 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1461 msgstr "字型 ‘%s’ 沒有 PostScript 字型名稱"
1463 #: pango-font.cc:177
1464 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1467 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1469 msgid "Layout output to `%s'..."
1472 #: paper-score.cc:76
1474 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1477 #: paper-score.cc:80
1478 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1482 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1485 #: percent-repeat-engraver.cc:99
1487 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1490 #: percent-repeat-engraver.cc:161
1491 msgid "unterminated percent repeat"
1494 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1495 msgid "no one to print a percent"
1498 #: performance.cc:47
1502 #: performance.cc:71
1503 msgid "MIDI channel wrapped around"
1506 #: performance.cc:72
1507 msgid "remapping modulo 16"
1510 #: performance.cc:91
1514 #: performance.cc:111
1518 #: performance.cc:165
1520 msgid "MIDI output to `%s'..."
1521 msgstr "將 MIDI 輸出至 ‘%s’..."
1523 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1524 msgid "unterminated phrasing slur"
1527 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1529 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1530 msgstr "鋼琴踏板記號後要跟隨 3 個字串,但只找到 %d 個"
1532 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1533 #: piano-pedal-performer.cc:80
1535 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1536 msgstr "找不到鋼琴踏板記號的開始位置: ‘%s’"
1538 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1540 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1541 msgstr "找不到鋼琴踏板記號的開始位置: ‘%s’"
1543 #: property-iterator.cc:90
1545 msgid "not a grob name, `%s'"
1548 #: quote-iterator.cc:254
1550 msgid "in quotation: junking event %s"
1553 #: relative-octave-check.cc:38
1554 msgid "Failed octave check, got: "
1557 #: rest-collision.cc:147
1558 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
1561 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1562 msgid "too many colliding rests"
1567 msgid "rest `%s' not found"
1568 msgstr "找不到休止符 ‘%s’"
1572 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1573 msgstr "lilypond -e EXPR 的意義是:"
1577 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1582 msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1587 msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1588 msgstr "透過 ly:set-option 函式可以使用一些內部變數。"
1592 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1593 msgstr "用法: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1597 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1600 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1602 msgid "no such internal option: %s"
1605 #: score-engraver.cc:105
1607 msgid "cannot find `%s'"
1610 #: score-engraver.cc:107
1611 msgid "Music font has not been installed properly."
1612 msgstr "樂譜字型沒有正確地安裝。"
1614 #: score-engraver.cc:109
1616 msgid "Search path `%s'"
1620 msgid "already have music in score"
1624 msgid "this is the previous music"
1628 msgid "errors found, ignoring music expression"
1632 #: script-engraver.cc:100
1633 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1636 #: script-engraver.cc:101
1637 msgid "scheme encoding: "
1640 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1641 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1642 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1645 #: simple-spacer.cc:410
1647 msgid "No spring between column %d and next one"
1650 #: slur-engraver.cc:113
1651 msgid "unterminated slur"
1654 #: slur-engraver.cc:122
1655 msgid "can't end slur"
1658 #: source-file.cc:55
1660 msgid "can't open file: `%s'"
1661 msgstr "無法開啟檔案: ‘%s’"
1663 #: source-file.cc:68
1665 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1666 msgstr "本來應該讀入 %d 個字元,但實際上是 %d 個"
1668 #: spacing-spanner.cc:377
1670 msgid "Global shortest duration is %s"
1673 #: stem-engraver.cc:88
1674 msgid "tremolo duration is too long"
1678 #: stem-engraver.cc:125
1680 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1681 msgstr "將符頭加入不兼容的符桿 (type = %d)"
1683 #: stem-engraver.cc:126
1684 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1688 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1693 msgid "flag `%s' not found"
1698 msgid "flag stroke `%s' not found"
1703 msgid "Element count %d."
1708 msgid "Grob count %d"
1712 msgid "Calculating line breaks..."
1715 #: text-spanner-engraver.cc:61
1716 msgid "can't find start of text spanner"
1719 #: text-spanner-engraver.cc:75
1720 msgid "already have a text spanner"
1723 #: text-spanner-engraver.cc:136
1724 msgid "unterminated text spanner"
1727 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1728 #. more of a programming error.
1729 #: tfm-reader.cc:106
1731 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1734 #: tfm-reader.cc:139
1736 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1737 msgstr "%s: TFM 檔案有 %u 個參數,多於目前能夠處理的 %u 個"
1741 msgid "can't find ascii character: %d"
1742 msgstr "找不到 ascii 字元: %d"
1744 #: tie-engraver.cc:194
1748 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1749 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1753 #. Todo: should make typecheck?
1755 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1757 #: time-signature-engraver.cc:54
1759 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1760 msgstr "出現不正常的拍號: %d/%d"
1762 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1763 #. (Here really with a warning!)
1764 #: time-signature.cc:83
1766 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1767 msgstr "找不到拍號 ‘%s’,還原為數字形式"
1769 #: translator-ctors.cc:52
1771 msgid "unknown translator: `%s'"
1774 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1775 msgid "can't find start of trill spanner"
1778 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1779 msgid "already have a trill spanner"
1782 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1783 msgid "unterminated trill spanner"
1786 #: tuplet-bracket.cc:438
1787 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1790 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1792 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
1795 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1797 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1798 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: 設定 `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1800 #: vaticana-ligature.cc:87
1801 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1802 msgstr "未定義 flexa-height,假設為 0"
1804 #: vaticana-ligature.cc:93
1805 msgid "ascending vaticana style flexa"
1808 #: vaticana-ligature.cc:182
1809 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1812 #. fixme: be more verbose.
1813 #: volta-engraver.cc:127
1814 msgid "can't end volta spanner"
1817 #: volta-engraver.cc:137
1818 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1821 #: volta-engraver.cc:141
1822 msgid "also already have an ended spanner"
1826 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1830 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1831 msgstr "識別字應該只使用英文字母"
1834 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1835 msgstr "\\paper 不可以在 \\score 中使用,請改用 \\layout"
1838 msgid "need \\paper for paper block"
1842 msgid "more alternatives than repeats"
1847 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1851 msgid "music head function must return Music object"
1855 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1859 msgid "second argument must be pitch list"
1862 #: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
1863 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1867 msgid "expecting string as script definition"
1870 #: parser.yy:2105 parser.yy:2155
1872 msgid "not a duration: %d"
1876 msgid "have to be in Note mode for notes"
1880 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1884 msgid "need integer number arg"
1889 msgid "suspect duration in beam: %s"
1894 msgid "Renaming input to: `%s'"
1898 msgid "quoted string expected after \\version"
1899 msgstr "\\version 後應該是加上引號的字串"
1902 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
1903 msgstr "\\renameinput 後應該是加上引號的字串"
1906 msgid "EOF found inside a comment"
1910 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1915 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1916 msgstr "錯誤或仍未定義的識別字: ‘%s’"
1920 msgid "end quote missing"
1924 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1928 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1933 msgid "invalid character: `%c'"
1936 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
1938 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1941 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
1943 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1944 msgstr "lilypond 版本不正確: %s (%s, %s)"
1946 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
1947 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1948 msgstr "請考慮使用 convert-ly 命令稿來轉換輸入的內容"
1950 #. TODO: print location
1951 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
1952 msgid "can't find signature for music function"
1955 #: out/parser.cc:1887
1956 msgid "syntax error: cannot back up"
1959 #: out/parser.cc:1987
1963 #: out/parser.cc:2015
1965 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
1968 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
1969 #. data in use in that stack, in bytes. This used to be a
1970 #. conditional around just the two extra args, but that might
1971 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
1972 #: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
1973 msgid "parser stack overflow"
1976 #: out/parser.cc:2385
1978 msgid "Stack size increased to %lu\n"
1979 msgstr "堆叠大小增加至 %lu\n"
1981 #: out/parser.cc:2392
1983 msgid "Entering state %d\n"
1986 #: out/parser.cc:2416
1987 msgid "Reading a token: "
1990 #: out/parser.cc:2423
1991 msgid "Now at end of input.\n"
1994 #: out/parser.cc:2428
1995 msgid "Next token is"
1998 #. Shift the look-ahead token.
1999 #. Shift the error token.
2000 #: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
2004 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
2005 #. constructed on the fly.
2006 #: out/parser.cc:5609
2008 msgid "syntax error, unexpected %s"
2011 #: out/parser.cc:5610
2013 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2016 #: out/parser.cc:5611
2018 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2021 #: out/parser.cc:5612
2023 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2026 #: out/parser.cc:5613
2028 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
2031 #: out/parser.cc:5687
2032 msgid "syntax error; also memory exhausted"
2033 msgstr "語法錯誤,同時記憶體耗盡"
2035 #: out/parser.cc:5691
2036 msgid "syntax error"
2039 #: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
2040 msgid "Error: popping"
2043 #: out/parser.cc:5718
2044 msgid "Error: discarding"
2047 #: out/parser.cc:5807
2048 msgid "Error: discarding lookahead"
2051 #: backend-library.scm:18
2053 msgid "Invoking `~a'..."
2056 #: backend-library.scm:23
2058 msgid "`~a' failed (~a)"
2059 msgstr "‘~a’ 發生錯誤 (~a)"
2061 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2063 msgid "Converting to `~a'..."
2064 msgstr "轉換為 ‘~a’..."
2066 #. Do not try to guess the name of the png file,
2067 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2068 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2069 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2070 #: backend-library.scm:65
2072 msgid "Converting to ~a..."
2075 #: backend-library.scm:95
2077 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2082 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2087 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2092 msgid "unknown clef type `~a'"
2093 msgstr "出現不明譜號 ‘~a’"
2096 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2097 msgstr "請在 scm/clef.scm 內參考目前支援的譜號"
2099 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2100 #: define-music-properties.scm:10
2102 msgid "symbol ~S redefined"
2103 msgstr "符號 ~S 被重複定義"
2105 #: define-markup-commands.scm:79
2107 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
2110 #: define-markup-commands.scm:112
2111 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2114 #: define-markup-commands.scm:658
2116 msgid "not a valid duration string: ~a"
2119 #: define-music-types.scm:802
2121 msgid "symbol expected: ~S"
2124 #: define-music-types.scm:805
2126 msgid "can't find music object: ~S"
2129 #: define-music-types.scm:825
2131 msgid "unknown repeat type `~S'"
2134 #: define-music-types.scm:826
2135 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2138 #: document-backend.scm:91
2140 msgid "pair expected in doc ~s"
2143 #: document-backend.scm:135
2145 msgid "can't find interface for property: ~S"
2148 #: document-backend.scm:144
2150 msgid "unknown interface: ~S"
2153 #: documentation-lib.scm:45
2155 msgid "Processing ~S..."
2158 #: documentation-lib.scm:160
2160 msgid "Writing ~S..."
2163 #: documentation-lib.scm:182
2165 msgid "can't find description for property ~S"
2168 #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
2170 msgid "Writing ~a..."
2173 #: framework-ps.scm:236
2175 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2176 msgstr "找不到 CFF/PFA/PFB 字型 ~S=~S"
2178 #: framework-ps.scm:368
2180 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2181 msgstr "無法將 <標準輸出> 轉換為 ~S"
2183 #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
2185 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2186 msgstr "無法使用 postscript 背景模組來產生 ~S"
2188 #: framework-tex.scm:349
2190 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2191 msgstr "TeX 檔案名稱不可以有空格: ‘~a’"
2193 #: lily-library.scm:314
2195 msgid "unknown unit: ~S"
2198 #: lily-library.scm:347
2200 msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
2203 #: lily-library.scm:354
2204 msgid "old relative compatibility not used"
2209 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2210 msgstr "參數 ~a 類型不正確。應該是 ~a,但實際是 ~s。"
2214 msgid "failed files: ~S"
2219 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2220 msgstr "參數數目不正確。應該是 ~A,但實際是 ~A: ~S。"
2224 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2225 msgstr "位置 ~A 出現無效的參數。應該是 ~A,但實際是 ~S。"
2227 #: music-functions.scm:506
2229 msgid "music expected: ~S"
2232 #. FIXME: uncomprehensable message
2233 #: music-functions.scm:557
2235 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2238 #: music-functions.scm:701
2240 msgid "can't find quoted music `~S'"
2243 #: music-functions.scm:874
2245 msgid "unknown accidental style: ~S"
2248 #: output-lib.scm:246
2250 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2253 #: output-ps.scm:314
2254 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2255 msgstr "PS 背景模組遇到 UTF-8 字串"
2257 #: output-svg.scm:41
2259 msgid "undefined: ~S"
2262 #: output-svg.scm:119
2264 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2267 #: output-tex.scm:114
2269 msgid "can't find ~a in ~a"
2272 #: page-layout.scm:425
2273 msgid "Calculating page breaks..."
2274 msgstr "正在計算頁面分割位置..."
2277 msgid "Not in toplevel scope"
2282 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2285 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2286 #. that in parse-scm.cc
2288 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2289 msgstr "\\paper { ... } 內必須使用 #(set-paper-size .. )"
2292 msgid "assertion failed"