]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/rw.po
(do_alignment): don't translate if
[lilypond.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2005-04-16 16:50+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: fontextract.py:25
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Scanning %s"
30 msgstr "Iburira"
31
32 #: fontextract.py:70
33 #, python-format
34 msgid "Extracted %s"
35 msgstr ""
36
37 #: fontextract.py:86
38 #, python-format
39 msgid "Writing fonts to %s"
40 msgstr ""
41
42 #: lilylib.py:62
43 #, fuzzy
44 msgid "lilylib module"
45 msgstr "Modire"
46
47 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
48 #: main.cc:145
49 #, fuzzy
50 msgid "print this help"
51 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
52
53 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
54 #, fuzzy, python-format
55 msgid "Copyright (c) %s by"
56 msgstr "C ku"
57
58 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
59 #, fuzzy
60 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
61 msgstr "Bya i"
62
63 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
64 #, fuzzy
65 msgid "It comes with NO WARRANTY."
66 msgstr "Na:"
67
68 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
69 #, fuzzy, c-format, python-format
70 msgid "warning: %s"
71 msgstr "Iburira"
72
73 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
74 #, fuzzy, c-format, python-format
75 msgid "error: %s"
76 msgstr "Ikosa"
77
78 #: lilylib.py:132
79 #, python-format
80 msgid "Exiting (%d)..."
81 msgstr ""
82
83 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
84 #, python-format
85 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
86 msgstr ""
87
88 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
89 #, c-format
90 msgid "Options:"
91 msgstr "Amahitamo:"
92
93 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
94 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
95 #, fuzzy, c-format, python-format
96 msgid "Report bugs to %s."
97 msgstr "Kuri"
98
99 #: lilylib.py:228
100 #, fuzzy, python-format
101 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
102 msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
103
104 #: lilylib.py:262
105 #, python-format
106 msgid "Opening pipe `%s'"
107 msgstr ""
108
109 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162
110 #, fuzzy, python-format
111 msgid "`%s' failed (%d)"
112 msgstr "`%s'Byanze"
113
114 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163
115 #, fuzzy
116 msgid "The error log is as follows:"
117 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
118
119 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
120 #, python-format
121 msgid "Invoking `%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: lilylib.py:315
125 #, python-format
126 msgid "Running %s..."
127 msgstr ""
128
129 #: lilylib.py:334
130 #, fuzzy, python-format
131 msgid "`%s' failed (%s)"
132 msgstr "`%s'Byanze"
133
134 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
135 msgid "(ignored)"
136 msgstr ""
137
138 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
139 #, python-format
140 msgid "Cleaning %s..."
141 msgstr ""
142
143 #: lilylib.py:518
144 #, fuzzy, python-format
145 msgid "%s exited with status: %d"
146 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
147
148 #: convert-ly.py:32
149 #, python-format
150 msgid "%s has been replaced by %s"
151 msgstr ""
152
153 #: convert-ly.py:33
154 #, python-format
155 msgid "Not smart enough to convert %s"
156 msgstr ""
157
158 #: convert-ly.py:34
159 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
160 msgstr ""
161
162 #: convert-ly.py:50
163 #, python-format
164 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
165 msgstr ""
166
167 #: convert-ly.py:53
168 msgid ""
169 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
170 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
171 msgstr ""
172
173 #: convert-ly.py:59
174 msgid ""
175 "  -e, --edit             edit in place\n"
176 "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
177 "file]\n"
178 "  -h, --help             print this help\n"
179 "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
180 "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
181 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
182 "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
183 "  -v, --version          print program version"
184 msgstr ""
185
186 #: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
187 #, fuzzy, c-format, python-format
188 msgid ""
189 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
190 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
191 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
192 "information.\n"
193 msgstr ""
194 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
195 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
196
197 #: convert-ly.py:2407
198 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
199 msgstr ""
200
201 #: convert-ly.py:2410
202 msgid "Try the texstrings backend"
203 msgstr ""
204
205 #: convert-ly.py:2413
206 #, python-format
207 msgid "Do something like: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: convert-ly.py:2416
211 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
212 msgstr ""
213
214 #: convert-ly.py:2494
215 msgid "Applying conversion: "
216 msgstr ""
217
218 #: convert-ly.py:2506
219 #, python-format
220 msgid "%s: error while converting"
221 msgstr ""
222
223 #: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111
224 msgid "Aborting"
225 msgstr ""
226
227 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
228 #: convert-ly.py:2530
229 #, fuzzy, python-format
230 msgid "Processing `%s'... "
231 msgstr "Inonosora"
232
233 #: convert-ly.py:2632
234 #, fuzzy, python-format
235 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
236 msgstr "Imiterere kugirango"
237
238 #: convert-ly.py:2641
239 #, fuzzy, python-format
240 msgid "%s: skipping: `%s'"
241 msgstr "Oya Igenamiterere"
242
243 #: lilypond-book.py:71
244 #, fuzzy
245 msgid ""
246 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
247 "Example usage:\n"
248 "\n"
249 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
250 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
251 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
252 msgstr "0."
253
254 #: lilypond-book.py:83
255 msgid "FMT"
256 msgstr ""
257
258 #: lilypond-book.py:84
259 #, fuzzy
260 msgid ""
261 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
262 "\t\tlatex, html)"
263 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
264
265 #: lilypond-book.py:86
266 #, fuzzy
267 msgid "FILTER"
268 msgstr "Muyunguruzi"
269
270 #: lilypond-book.py:87
271 #, fuzzy
272 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
273 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
274
275 #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
276 msgid "DIR"
277 msgstr ""
278
279 #: lilypond-book.py:91
280 #, fuzzy
281 msgid "add DIR to include path"
282 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
283
284 #: lilypond-book.py:93
285 #, fuzzy
286 msgid "write output to DIR"
287 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
288
289 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
290 #: lilypond-book.py:94
291 #, fuzzy
292 msgid "COMMAND"
293 msgstr "Icyo wifuza"
294
295 #: lilypond-book.py:95
296 #, fuzzy
297 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
298 msgstr "ikoresha"
299
300 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
301 msgid "FILE"
302 msgstr "IDOSIYE"
303
304 #: lilypond-book.py:97
305 msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
306 msgstr ""
307
308 #: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
309 msgid "be verbose"
310 msgstr ""
311
312 #: lilypond-book.py:101
313 #, fuzzy
314 msgid "print version information"
315 msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
316
317 #: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
318 #, fuzzy
319 msgid "show warranty and copyright"
320 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
321
322 #: lilypond-book.py:609
323 #, fuzzy, python-format
324 msgid "file not found: %s"
325 msgstr "Dosiye ntibonetse"
326
327 #: lilypond-book.py:807
328 #, fuzzy, python-format
329 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
330 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
331
332 #: lilypond-book.py:810
333 #, fuzzy, python-format
334 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
335 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
336
337 #: lilypond-book.py:814
338 #, fuzzy, python-format
339 msgid "deprecated ly-option used: %s"
340 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
341
342 #: lilypond-book.py:817
343 #, fuzzy, python-format
344 msgid "compatibility mode translation: %s"
345 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
346
347 #: lilypond-book.py:836
348 #, fuzzy, python-format
349 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
350 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
351
352 #: lilypond-book.py:1145
353 #, fuzzy, python-format
354 msgid "Opening filter `%s'"
355 msgstr "Muyunguruzi..."
356
357 #: lilypond-book.py:1308
358 msgid "Writing snippets..."
359 msgstr ""
360
361 #: lilypond-book.py:1313
362 msgid "Processing..."
363 msgstr "Inonosora..."
364
365 #: lilypond-book.py:1317
366 #, fuzzy
367 msgid "All snippets are up to date..."
368 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
369
370 #: lilypond-book.py:1327
371 #, fuzzy, python-format
372 msgid "can't determine format for: %s"
373 msgstr "Imiterere kugirango"
374
375 #: lilypond-book.py:1338
376 msgid "Output file is up to date."
377 msgstr ""
378
379 #: lilypond-book.py:1343
380 #, fuzzy
381 msgid "Writing output file."
382 msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
383
384 #: lilypond-book.py:1383
385 #, fuzzy
386 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
387 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
388
389 #: lilypond-book.py:1387
390 #, python-format
391 msgid "Reading %s..."
392 msgstr ""
393
394 #: lilypond-book.py:1403
395 msgid "Dissecting..."
396 msgstr ""
397
398 #: lilypond-book.py:1433
399 #, python-format
400 msgid "Compiling %s..."
401 msgstr ""
402
403 #: lilypond-book.py:1444
404 #, fuzzy, python-format
405 msgid "Processing include: %s"
406 msgstr "Gushyiramo"
407
408 #: lilypond-book.py:1458
409 #, python-format
410 msgid "Removing `%s'"
411 msgstr ""
412
413 #: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
414 #, python-format
415 msgid "getopt says: `%s'"
416 msgstr ""
417
418 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
419 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
420 msgstr ""
421
422 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
423 #, fuzzy, python-format
424 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
425 msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
426
427 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
428 #. original_dir = os.getcwd ()
429 #. keep_temp_dir_p = 0
430 #: midi2ly.py:94
431 #, fuzzy
432 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
433 msgstr "Kuri Inkomoko"
434
435 #: midi2ly.py:97
436 #, fuzzy
437 msgid "print absolute pitches"
438 msgstr "Gucapa"
439
440 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
441 msgid "DUR"
442 msgstr ""
443
444 #: midi2ly.py:98
445 #, fuzzy
446 msgid "quantise note durations on DUR"
447 msgstr "Impugukirwa ku"
448
449 #: midi2ly.py:99
450 #, fuzzy
451 msgid "print explicit durations"
452 msgstr "Gucapa"
453
454 #: midi2ly.py:101
455 msgid "ALT[:MINOR]"
456 msgstr ""
457
458 #: midi2ly.py:101
459 #, fuzzy
460 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
461 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
462
463 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
464 #, fuzzy
465 msgid "write output to FILE"
466 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
467
468 #: midi2ly.py:103
469 #, fuzzy
470 msgid "quantise note starts on DUR"
471 msgstr "Impugukirwa ku"
472
473 #: midi2ly.py:104
474 msgid "DUR*NUM/DEN"
475 msgstr ""
476
477 #: midi2ly.py:104
478 #, fuzzy
479 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
480 msgstr "Kwemerera"
481
482 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
483 #, fuzzy
484 msgid "print version number"
485 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
486
487 #: midi2ly.py:108
488 #, fuzzy
489 msgid "treat every text as a lyric"
490 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
491
492 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
493 #, fuzzy
494 msgid "warning: "
495 msgstr "Iburira!"
496
497 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
498 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
499 #, fuzzy
500 msgid "error: "
501 msgstr "IKOSA"
502
503 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
504 msgid "Exiting ... "
505 msgstr ""
506
507 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
508 #, fuzzy, python-format
509 msgid "command exited with value %d"
510 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
511
512 #: midi2ly.py:1000
513 #, fuzzy, python-format
514 msgid "%s output to `%s'..."
515 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
516
517 #: midi2ly.py:1031
518 #, fuzzy
519 msgid "Example:"
520 msgstr "Urugero:"
521
522 #: midi2ly.py:1081
523 #, fuzzy
524 msgid "no files specified on command line."
525 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
526
527 #: mup2ly.py:70
528 #, fuzzy
529 msgid "Convert mup to LilyPond source."
530 msgstr "Kuri Inkomoko"
531
532 # Debug menu items
533 #: mup2ly.py:73
534 #, fuzzy
535 msgid "debug"
536 msgstr "Kosora amakosa"
537
538 #: mup2ly.py:74
539 #, fuzzy
540 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
541 msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
542
543 #: mup2ly.py:77
544 #, fuzzy
545 msgid "only pre-process"
546 msgstr "Byahawe imiterere mbere"
547
548 #: mup2ly.py:1075
549 #, fuzzy, python-format
550 msgid "no such context: %s"
551 msgstr "Oya Imvugiro"
552
553 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
554 #: mup2ly.py:1300
555 #, fuzzy, python-format
556 msgid "Processing `%s'..."
557 msgstr "Inonosora"
558
559 #: mup2ly.py:1319
560 #, python-format
561 msgid "Writing `%s'..."
562 msgstr ""
563
564 #. ugr.
565 #: ps2png.py:36
566 msgid "Convert PostScript to PNG image."
567 msgstr ""
568
569 #: ps2png.py:43
570 msgid "PAPER"
571 msgstr ""
572
573 #: ps2png.py:43
574 msgid "use papersize PAPER"
575 msgstr ""
576
577 #: ps2png.py:44
578 msgid "RES"
579 msgstr ""
580
581 #: ps2png.py:44
582 #, fuzzy
583 msgid "set the resolution of the preview to RES"
584 msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
585
586 #: ps2png.py:76
587 #, python-format
588 msgid "Wrote `%s'"
589 msgstr ""
590
591 #: getopt-long.cc:143
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "option `%s' requires an argument"
594 msgstr "Ihitamo"
595
596 #: getopt-long.cc:147
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
599 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
600
601 #: getopt-long.cc:151
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "unrecognized option: `%s'"
604 msgstr "Ihitamo"
605
606 #: getopt-long.cc:158
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
609 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
610
611 #: warn.cc:64 grob.cc:632
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "programming error: %s"
614 msgstr "Ikosa"
615
616 #: warn.cc:65
617 msgid "continuing, cross fingers"
618 msgstr ""
619
620 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
621 #.
622 #. todo i18n.
623 #.
624 #: kpath.c:142
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "can't dlopen: %s: %s"
627 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
628
629 #: kpath.c:143
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "install package: %s or %s"
632 msgstr "Guhindura>> Kuri"
633
634 #: kpath.c:156
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "no such symbol: %s: %s"
637 msgstr "Oya Imvugiro"
638
639 #: kpath.c:179
640 #, c-format
641 msgid "error opening kpathsea library"
642 msgstr ""
643
644 #: kpath.c:180
645 #, c-format
646 msgid "aborting"
647 msgstr ""
648
649 #: accidental-engraver.cc:235
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
652 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
653
654 #: accidental-engraver.cc:263
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
657 msgstr "Kitazwi"
658
659 #: accidental-engraver.cc:279
660 #, c-format
661 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
662 msgstr ""
663
664 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "accidental `%s' not found"
667 msgstr "OYA Byabonetse"
668
669 #: afm.cc:142
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "parsing AFM file: `%s'"
672 msgstr "IDOSIYE"
673
674 #. FIXME: broken sentence
675 #: all-font-metrics.cc:176
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
678 msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
679
680 #: all-font-metrics.cc:178
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "does not match: `%s'"
683 msgstr "OYA BIHUYE"
684
685 #: all-font-metrics.cc:184
686 #, fuzzy
687 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
688 msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
689
690 #: all-font-metrics.cc:186
691 #, fuzzy
692 msgid "Rerun with -V to show font paths."
693 msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
694
695 #: all-font-metrics.cc:188
696 #, fuzzy
697 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
698 msgstr ""
699 "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko ITEGEKONGENGA"
700
701 #: all-font-metrics.cc:297
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "can't find font: `%s'"
704 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
705
706 #: all-font-metrics.cc:298
707 #, fuzzy
708 msgid "loading default font"
709 msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
710
711 #: all-font-metrics.cc:313
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "can't find default font: `%s'"
714 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
715
716 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "(search path: `%s')"
719 msgstr "(Gushaka Inzira"
720
721 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
722 #, fuzzy
723 msgid "giving up"
724 msgstr "Hejuru"
725
726 #: apply-context-iterator.cc:33
727 #, fuzzy
728 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
729 msgstr "\\aUmumaro"
730
731 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't change, already in translator: %s"
734 msgstr "Guhindura>> Kuri"
735
736 #: axis-group-engraver.cc:112
737 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
738 msgstr ""
739
740 #: axis-group-engraver.cc:113
741 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
742 msgstr ""
743
744 #: axis-group-engraver.cc:114
745 msgid "removing this vertical group"
746 msgstr ""
747
748 #: bar-check-iterator.cc:70
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "barcheck failed at: %s"
751 msgstr "Byanze ku"
752
753 #: beam-engraver.cc:136
754 #, fuzzy
755 msgid "already have a beam"
756 msgstr "a"
757
758 #: beam-engraver.cc:205
759 msgid "unterminated beam"
760 msgstr ""
761
762 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
763 #, fuzzy
764 msgid "stem must have Rhythmic structure"
765 msgstr "Imiterere"
766
767 #: beam-engraver.cc:251
768 #, fuzzy
769 msgid "stem doesn't fit in beam"
770 msgstr "in"
771
772 #: beam-engraver.cc:252
773 msgid "beam was started here"
774 msgstr ""
775
776 #: beam.cc:142
777 #, fuzzy
778 msgid "beam has less than two visible stems"
779 msgstr "Birutwa Kigaragara"
780
781 #: beam.cc:147
782 #, fuzzy
783 msgid "removing beam with less than two stems"
784 msgstr "Na: Birutwa"
785
786 #: beam.cc:988
787 #, fuzzy
788 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
789 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
790
791 #: break-align-interface.cc:205
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
794 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
795
796 #: change-iterator.cc:22
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "can't change `%s' to `%s'"
799 msgstr "Guhindura>> Kuri"
800
801 #. FIXME: constant error message.
802 #: change-iterator.cc:81
803 #, fuzzy
804 msgid "can't find context to switch to"
805 msgstr "Gushaka Imvugiro"
806
807 #. We could change the current translator's id, but that would make
808 #. errors hard to catch.
809 #.
810 #. last->translator_id_string () = get_change
811 #. ()->change_to_id_string ();
812 #: change-iterator.cc:90
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "not changing to same context type: %s"
815 msgstr "Oya Imvugiro"
816
817 #. FIXME: uncomprehensable message
818 #: change-iterator.cc:94
819 #, fuzzy
820 msgid "none of these in my family"
821 msgstr "Ntacyo Bya in"
822
823 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
824 #, c-format
825 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
826 msgstr ""
827
828 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
829 msgid "unterminated chord tremolo"
830 msgstr ""
831
832 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
833 #, fuzzy
834 msgid "no one to print a tremolos"
835 msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
836
837 #: clef.cc:57
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "clef `%s' not found"
840 msgstr "OYA Byabonetse"
841
842 #: cluster.cc:118
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "unknown cluster style `%s'"
845 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
846
847 #: cluster.cc:144
848 msgid "junking empty cluster"
849 msgstr ""
850
851 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
852 #, c-format
853 msgid "gotcha: ptr=%ul"
854 msgstr ""
855
856 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
857 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
858 msgstr ""
859
860 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
861 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "distance=%f"
864 msgstr "Intera"
865
866 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
869 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
870
871 #: context-def.cc:111
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "program has no such type: `%s'"
874 msgstr "Oya Ubwoko"
875
876 #: context-def.cc:285
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "can't find: `%s'"
879 msgstr "Gushaka"
880
881 #: context-property.cc:111
882 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
883 msgstr ""
884
885 #: context.cc:146
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "can't find or create new `%s'"
888 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
889
890 #: context.cc:210
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
893 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
894
895 #: context.cc:301
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "can't find or create: `%s'"
898 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
899
900 #: custos.cc:83
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "custos `%s' not found"
903 msgstr "OYA Byabonetse"
904
905 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
906 #, fuzzy
907 msgid "can't find start of (de)crescendo"
908 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
909
910 #: dynamic-engraver.cc:180
911 #, fuzzy
912 msgid "already have a decrescendo"
913 msgstr "a"
914
915 #: dynamic-engraver.cc:182
916 #, fuzzy
917 msgid "already have a crescendo"
918 msgstr "a"
919
920 #: dynamic-engraver.cc:185
921 msgid "cresc starts here"
922 msgstr ""
923
924 #: dynamic-engraver.cc:304
925 msgid "unterminated (de)crescendo"
926 msgstr ""
927
928 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "junking event: `%s'"
931 msgstr "Icyabaye"
932
933 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
934 msgid "unterminated extender"
935 msgstr ""
936
937 #: folded-repeat-iterator.cc:64
938 #, fuzzy
939 msgid "no one to print a repeat brace"
940 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
941
942 #: font-config.cc:23
943 msgid "Initializing FontConfig..."
944 msgstr ""
945
946 #: font-config.cc:26
947 msgid "initializing FontConfig"
948 msgstr ""
949
950 #: font-config.cc:47
951 #, c-format
952 msgid "adding lilypond directory: %s"
953 msgstr ""
954
955 #: font-config.cc:49
956 #, c-format
957 msgid "adding font directory: %s"
958 msgstr ""
959
960 #: general-scheme.cc:172
961 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
962 msgstr ""
963
964 #: general-scheme.cc:173
965 msgid "setting to zero"
966 msgstr ""
967
968 #: glissando-engraver.cc:97
969 #, fuzzy
970 msgid "unterminated glissando"
971 msgstr "Umwandiko"
972
973 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
974 #, fuzzy
975 msgid "no music found in score"
976 msgstr "in a"
977
978 #: global-context-scheme.cc:67
979 msgid "Interpreting music... "
980 msgstr ""
981
982 #: global-context-scheme.cc:88
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
985 msgstr "Igihe amasogonda"
986
987 #: global-context.cc:160
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "can't find `%s' context"
990 msgstr "Gushaka Imvugiro"
991
992 #: gourlay-breaking.cc:199
993 #, c-format
994 msgid "Optimal demerits: %f"
995 msgstr ""
996
997 #: gourlay-breaking.cc:204
998 #, fuzzy
999 msgid "no feasible line breaking found"
1000 msgstr "Umurongo Byabonetse"
1001
1002 #: gourlay-breaking.cc:212
1003 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "\\%s ignored"
1009 msgstr "\\%S"
1010
1011 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "implied \\%s added"
1014 msgstr "S Kyongewe"
1015
1016 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
1017 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
1021 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: grob-interface.cc:45
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Unknown interface `%s'"
1027 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
1028
1029 #: grob-interface.cc:56
1030 #, c-format
1031 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: hairpin.cc:131
1035 #, fuzzy
1036 msgid "decrescendo too small"
1037 msgstr "Gitoya"
1038
1039 #: hairpin.cc:132
1040 #, fuzzy
1041 msgid "crescendo too small"
1042 msgstr "Gitoya"
1043
1044 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
1045 #, fuzzy
1046 msgid "don't have that many brackets"
1047 msgstr "Udusodeko"
1048
1049 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1050 #, fuzzy
1051 msgid "conflicting note group events"
1052 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
1053
1054 #: hyphen-engraver.cc:89
1055 msgid "removing unterminated hyphen"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: hyphen-engraver.cc:102
1059 msgid "unterminated hyphen; removing"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: includable-lexer.cc:50
1063 #, fuzzy
1064 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1065 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
1066
1067 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "can't find file: `%s'"
1070 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1071
1072 #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
1073 #, fuzzy
1074 msgid "position unknown"
1075 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
1076
1077 #: ligature-engraver.cc:152
1078 #, fuzzy
1079 msgid "can't find start of ligature"
1080 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1081
1082 #: ligature-engraver.cc:158
1083 #, fuzzy
1084 msgid "no right bound"
1085 msgstr "Oya Iburyo:"
1086
1087 #: ligature-engraver.cc:184
1088 #, fuzzy
1089 msgid "already have a ligature"
1090 msgstr "a"
1091
1092 #: ligature-engraver.cc:200
1093 #, fuzzy
1094 msgid "no left bound"
1095 msgstr "Oya Ibumoso:"
1096
1097 #: ligature-engraver.cc:256
1098 msgid "unterminated ligature"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ligature-engraver.cc:280
1102 #, fuzzy
1103 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1104 msgstr "Gicurasi OYA"
1105
1106 #: ligature-engraver.cc:281
1107 msgid "ligature was started here"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: lily-guile.cc:92
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "(load path: `%s')"
1113 msgstr "(Ibirimo Inzira"
1114
1115 #: lily-guile.cc:484
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1118 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
1119
1120 #: lily-guile.cc:487
1121 #, fuzzy
1122 msgid "perhaps a typing error?"
1123 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
1124
1125 #: lily-guile.cc:493
1126 #, fuzzy
1127 msgid "doing assignment anyway"
1128 msgstr "Igenera"
1129
1130 #: lily-guile.cc:505
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1133 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
1134
1135 #: lily-lexer.cc:210
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1138 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
1139
1140 #: lily-lexer.cc:225
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "error at EOF: %s"
1143 msgstr "Ikosa ku"
1144
1145 #: lily-parser-scheme.cc:30
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "deprecated function called: %s"
1148 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
1149
1150 #: lily-parser-scheme.cc:69
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "can't find init file: `%s'"
1153 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1154
1155 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
1156 #: lily-parser-scheme.cc:87
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "Processing `%s'"
1159 msgstr "Inonosora"
1160
1161 #: lily-parser.cc:101
1162 msgid "Parsing..."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: lily-parser.cc:119
1166 #, fuzzy
1167 msgid "braces don't match"
1168 msgstr "BIHUYE"
1169
1170 #: main.cc:104
1171 #, fuzzy
1172 msgid ""
1173 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1174 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1175 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1176 "\n"
1177 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1178 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1179 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1180 "General Public License for more details.\n"
1181 "\n"
1182 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1183 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1184 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1185 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1186 msgstr ""
1187 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1188 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1189 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1190
1191 #: main.cc:135
1192 msgid "BACK"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: main.cc:135
1196 msgid ""
1197 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1198 "                                       scm, svg, tex, texstr)"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: main.cc:136
1202 msgid "EXPR"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: main.cc:136
1206 msgid ""
1207 "set scheme option, for help use\n"
1208 "                                       -e '(ly:option-usage)'"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1212 #. for --output-format.
1213 #: main.cc:139
1214 msgid "FORMATs"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: main.cc:139
1218 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: main.cc:140
1222 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: main.cc:141
1226 #, fuzzy
1227 msgid "generate PDF (default)"
1228 msgstr "Ibisohoka"
1229
1230 #: main.cc:142
1231 #, fuzzy
1232 msgid "generate PNG"
1233 msgstr "Ipaji Ishusho"
1234
1235 #: main.cc:143
1236 #, fuzzy
1237 msgid "generate PostScript"
1238 msgstr "Ibisohoka"
1239
1240 #: main.cc:144
1241 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1242 msgstr ""
1243
1244 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1245 #: main.cc:146
1246 #, fuzzy
1247 msgid "FIELD"
1248 msgstr "Umwanya"
1249
1250 #: main.cc:146
1251 #, fuzzy
1252 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1253 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1254
1255 #: main.cc:147
1256 #, fuzzy
1257 msgid "add DIR to search path"
1258 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1259
1260 #: main.cc:148
1261 #, fuzzy
1262 msgid "use FILE as init file"
1263 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1264
1265 #: main.cc:149
1266 #, fuzzy
1267 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1268 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1269
1270 #: main.cc:150
1271 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: main.cc:150
1275 msgid ""
1276 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1277 "                                       and cd into DIR"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: main.cc:151
1281 #, fuzzy
1282 msgid "do not generate printed output"
1283 msgstr "OYA Ibisohoka"
1284
1285 #: main.cc:152
1286 #, fuzzy
1287 msgid "generate a preview of the first system"
1288 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1289
1290 #: main.cc:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "run in safe mode"
1293 msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
1294
1295 #: main.cc:177
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "Copyright (c) %s by\n"
1299 "%s  and others."
1300 msgstr "C Na Ibindi"
1301
1302 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1303 #: main.cc:203
1304 #, c-format
1305 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: main.cc:205
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1311 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1312
1313 #: main.cc:207
1314 #, c-format
1315 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: main.cc:209
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "For more information, see %s"
1321 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1322
1323 #: main.cc:299
1324 #, c-format
1325 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: main.cc:313
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "no such user: %s"
1331 msgstr "Oya Igenamiterere"
1332
1333 #: main.cc:315
1334 #, c-format
1335 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: main.cc:330
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "no such group: %s"
1341 msgstr "Oya Imvugiro"
1342
1343 #: main.cc:332
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1346 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1347
1348 #: main.cc:340
1349 #, c-format
1350 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: main.cc:347
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1356 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1357
1358 #: main.cc:353
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1361 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1362
1363 #: main.cc:359
1364 #, c-format
1365 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. FIXME: constant error message.
1369 #: mark-engraver.cc:123
1370 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: mark-engraver.cc:129
1374 msgid "mark label must be a markup object"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1378 #, fuzzy
1379 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1380 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1381
1382 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1383 #, fuzzy
1384 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1385 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1386
1387 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1388 #, fuzzy
1389 msgid "single note ligature - skipping"
1390 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1391
1392 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1393 #, fuzzy
1394 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1395 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1396
1397 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1398 #, fuzzy
1399 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1400 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1401
1402 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1403 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1407 msgid ""
1408 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1409 "and there may be only zero or two of them"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1413 msgid ""
1414 "invalid ligatura ending:\n"
1415 "when the last note is a descending brevis,\n"
1416 "the penultimate note must be another one,\n"
1417 "or the ligatura must be LB or SSB"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1421 #, fuzzy
1422 msgid "unexpected case fall-through"
1423 msgstr "Gihinguranya"
1424
1425 #: mensural-ligature.cc:131
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1428 msgstr "Gihinguranya"
1429
1430 #: mensural-ligature.cc:183
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1433 msgstr "0"
1434
1435 #: midi-item.cc:150
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1438 msgstr "Oya"
1439
1440 #: midi-item.cc:254
1441 msgid "silly pitch"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: midi-item.cc:270
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1447 msgstr "Bya a"
1448
1449 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1450 #: midi-stream.cc:27
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "can't open for write: %s: %s"
1453 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1454
1455 #: midi-stream.cc:44
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "can't write to file: `%s'"
1458 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1459
1460 #: music.cc:176
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1463 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1464
1465 #: music.cc:239
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1468 msgstr "ku Kinini"
1469
1470 #: new-fingering-engraver.cc:84
1471 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1472 msgstr ""
1473
1474 #.
1475 #. music for the softenon children?
1476 #.
1477 #: new-fingering-engraver.cc:158
1478 #, fuzzy
1479 msgid "music for the martians."
1480 msgstr "kugirango i"
1481
1482 #: new-fingering-engraver.cc:266
1483 msgid "no placement found for fingerings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: new-fingering-engraver.cc:267
1487 msgid "placing below"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "cannot find Voice `%s'"
1493 msgstr "Gushaka"
1494
1495 #: note-collision.cc:404
1496 #, fuzzy
1497 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1498 msgstr "Kwirengagiza"
1499
1500 #: note-column.cc:115
1501 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: note-head.cc:66
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "note head `%s' not found"
1507 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1508
1509 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1510 #: open-type-font.cc:29
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "can't allocate %d bytes"
1513 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1514
1515 #: open-type-font.cc:33
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "can't load font table: %s"
1518 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1519
1520 #: open-type-font.cc:84
1521 #, c-format
1522 msgid "unsupported font format: %s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: open-type-font.cc:86
1526 #, c-format
1527 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: open-type-font.cc:140
1531 #, c-format
1532 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: pango-font.cc:130
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1538 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1539
1540 #: pango-font.cc:177
1541 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Layout output to `%s'..."
1547 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1548
1549 #: paper-score.cc:66
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1552 msgstr "IBARA"
1553
1554 #: paper-score.cc:70
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1557 msgstr "Ibintu"
1558
1559 #: parse-scm.cc:81
1560 #, fuzzy
1561 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1562 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1563
1564 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1567 msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
1568
1569 #: percent-repeat-engraver.cc:158
1570 #, fuzzy
1571 msgid "unterminated percent repeat"
1572 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1573
1574 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1575 #, fuzzy
1576 msgid "no one to print a percent"
1577 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
1578
1579 #: performance.cc:47
1580 msgid "Track..."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: performance.cc:71
1584 msgid "MIDI channel wrapped around"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: performance.cc:72
1588 msgid "remapping modulo 16"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: performance.cc:91
1592 msgid "Creator: "
1593 msgstr ""
1594
1595 # 345
1596 #: performance.cc:111
1597 #, fuzzy
1598 msgid "at "
1599 msgstr "ku"
1600
1601 #: performance.cc:164
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "MIDI output to `%s'..."
1604 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1605
1606 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1607 msgid "unterminated phrasing slur"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1613 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1614
1615 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1616 #: piano-pedal-performer.cc:80
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1619 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1620
1621 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1624 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1625
1626 #: property-iterator.cc:90
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "not a grob name, `%s'"
1629 msgstr "a Izina:"
1630
1631 #: quote-iterator.cc:254
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "in quotation: junking event %s"
1634 msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
1635
1636 #: relative-octave-check.cc:38
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Failed octave check, got: "
1639 msgstr "Kugenzura..."
1640
1641 #: rest-collision.cc:147
1642 #, fuzzy
1643 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
1644 msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
1645
1646 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1647 msgid "too many colliding rests"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: rest.cc:140
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "rest `%s' not found"
1653 msgstr "OYA Byabonetse"
1654
1655 #: scm-option.cc:54
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1658 msgstr "E"
1659
1660 #: scm-option.cc:56
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1663 msgstr "i Mbere Idosiye"
1664
1665 #: scm-option.cc:58
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid ""
1668 "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1669 msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
1670
1671 #: scm-option.cc:60
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid ""
1674 "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1675 msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
1676
1677 #: scm-option.cc:62
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1680 msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
1681
1682 #: scm-option.cc:64
1683 #, c-format
1684 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "no such internal option: %s"
1690 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1691
1692 #: score-engraver.cc:105
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "cannot find `%s'"
1695 msgstr "Gushaka"
1696
1697 #: score-engraver.cc:107
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Music font has not been installed properly."
1700 msgstr "OYA"
1701
1702 #: score-engraver.cc:109
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "Search path `%s'"
1705 msgstr "(Gushaka Inzira"
1706
1707 #: score.cc:213
1708 #, fuzzy
1709 msgid "already have music in score"
1710 msgstr "in a"
1711
1712 #: score.cc:214
1713 msgid "this is the previous music"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: score.cc:219
1717 msgid "errors found, ignoring music expression"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. FIXME:
1721 #: script-engraver.cc:100
1722 #, fuzzy
1723 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1724 msgstr "Kuri"
1725
1726 #: script-engraver.cc:101
1727 #, fuzzy
1728 msgid "scheme encoding: "
1729 msgstr "Imisobekere:"
1730
1731 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1732 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1733 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: simple-spacer.cc:410
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "No spring between column %d and next one"
1739 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1740
1741 #: slur-engraver.cc:113
1742 msgid "unterminated slur"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: slur-engraver.cc:122
1746 #, fuzzy
1747 msgid "can't end slur"
1748 msgstr "Gushaka"
1749
1750 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1751 #: source-file.cc:55
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "can't open file: `%s'"
1754 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1755
1756 #: source-file.cc:68
1757 #, c-format
1758 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: spacing-spanner.cc:377
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "Global shortest duration is %s"
1764 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1765
1766 #: stem-engraver.cc:88
1767 #, fuzzy
1768 msgid "tremolo duration is too long"
1769 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1770
1771 #. FIXME:
1772 #: stem-engraver.cc:125
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1775 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1776
1777 #: stem-engraver.cc:126
1778 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: stem.cc:124
1782 #, fuzzy
1783 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1784 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1785
1786 #: stem.cc:577
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "flag `%s' not found"
1789 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1790
1791 #: stem.cc:588
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "flag stroke `%s' not found"
1794 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1795
1796 #: system.cc:145
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "Element count %d."
1799 msgstr "IBARA"
1800
1801 #: system.cc:224
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "Grob count %d"
1804 msgstr "IBARA"
1805
1806 #: system.cc:240
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Calculating line breaks..."
1809 msgstr "Umurongo Amataruka"
1810
1811 #: text-spanner-engraver.cc:61
1812 #, fuzzy
1813 msgid "can't find start of text spanner"
1814 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1815
1816 #: text-spanner-engraver.cc:75
1817 #, fuzzy
1818 msgid "already have a text spanner"
1819 msgstr "a Umwandiko"
1820
1821 #: text-spanner-engraver.cc:136
1822 #, fuzzy
1823 msgid "unterminated text spanner"
1824 msgstr "Umwandiko"
1825
1826 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1827 #. more of a programming error.
1828 #: tfm-reader.cc:106
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1831 msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
1832
1833 #: tfm-reader.cc:139
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1836 msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
1837
1838 #: tfm.cc:70
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "can't find ascii character: %d"
1841 msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
1842
1843 #: tie-engraver.cc:194
1844 msgid "lonely tie"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1848 #, fuzzy
1849 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1850 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
1851
1852 #.
1853 #. Todo: should make typecheck?
1854 #.
1855 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1856 #.
1857 #: time-signature-engraver.cc:54
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1860 msgstr "Igihe Isinya"
1861
1862 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1863 #. (Here really with a warning!)
1864 #: time-signature.cc:83
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1867 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1868
1869 #: translator-ctors.cc:52
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "unknown translator: `%s'"
1872 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1873
1874 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1875 #, fuzzy
1876 msgid "can't find start of trill spanner"
1877 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1878
1879 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1880 #, fuzzy
1881 msgid "already have a trill spanner"
1882 msgstr "a Umwandiko"
1883
1884 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1885 #, fuzzy
1886 msgid "unterminated trill spanner"
1887 msgstr "Umwandiko"
1888
1889 #: tuplet-bracket.cc:438
1890 #, fuzzy
1891 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1892 msgstr "Kwambukiranya"
1893
1894 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid ""
1897 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1898 "selected ligature style"
1899 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1900
1901 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1904 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1905
1906 #: vaticana-ligature.cc:87
1907 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: vaticana-ligature.cc:93
1911 #, fuzzy
1912 msgid "ascending vaticana style flexa"
1913 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1914
1915 #: vaticana-ligature.cc:182
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1918 msgstr "Zeru 0"
1919
1920 #. fixme: be more verbose.
1921 #: volta-engraver.cc:127
1922 #, fuzzy
1923 msgid "can't end volta spanner"
1924 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1925
1926 #: volta-engraver.cc:137
1927 #, fuzzy
1928 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1929 msgstr "a"
1930
1931 #: volta-engraver.cc:141
1932 #, fuzzy
1933 msgid "also already have an ended spanner"
1934 msgstr "a Umwandiko"
1935
1936 #: parser.yy:90
1937 #, fuzzy
1938 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1939 msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
1940
1941 #: parser.yy:656
1942 #, fuzzy
1943 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1944 msgstr "Inyuguti"
1945
1946 #: parser.yy:814
1947 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: parser.yy:838
1951 msgid "need \\paper for paper block"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: parser.yy:983
1955 msgid "more alternatives than repeats"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: parser.yy:1020
1959 #, c-format
1960 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: parser.yy:1175
1964 msgid "music head function must return Music object"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: parser.yy:1447
1968 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: parser.yy:1807
1972 #, fuzzy
1973 msgid "second argument must be pitch list"
1974 msgstr "Urutonde"
1975
1976 #: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332
1977 #, fuzzy
1978 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1979 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1980
1981 #: parser.yy:1944
1982 #, fuzzy
1983 msgid "expecting string as script definition"
1984 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
1985
1986 #: parser.yy:2107 parser.yy:2157
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "not a duration: %d"
1989 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
1990
1991 #: parser.yy:2251
1992 #, fuzzy
1993 msgid "have to be in Note mode for notes"
1994 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
1995
1996 #: parser.yy:2345
1997 #, fuzzy
1998 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1999 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2000
2001 #: parser.yy:2496
2002 #, fuzzy
2003 msgid "need integer number arg"
2004 msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
2005
2006 #: parser.yy:2694
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "suspect duration in beam: %s"
2009 msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
2010
2011 #: lexer.ll:193
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "Renaming input to: `%s'"
2014 msgstr "Iyinjiza Kuri"
2015
2016 #: lexer.ll:201
2017 msgid "quoted string expected after \\version"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: lexer.ll:205
2021 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: lexer.ll:218
2025 #, fuzzy
2026 msgid "EOF found inside a comment"
2027 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
2028
2029 #: lexer.ll:233
2030 #, fuzzy
2031 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2032 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
2033
2034 #: lexer.ll:257
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2037 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
2038
2039 #. backup rule
2040 #: lexer.ll:266
2041 msgid "end quote missing"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: lexer.ll:428
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2047 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2048
2049 #: lexer.ll:527
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
2052 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2053
2054 #: lexer.ll:616
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "invalid character: `%c'"
2057 msgstr "Sibyo Inyuguti"
2058
2059 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2062 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
2063
2064 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2067 msgstr "Verisiyo"
2068
2069 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2072 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
2073
2074 #. TODO: print location
2075 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
2076 #, fuzzy
2077 msgid "can't find signature for music function"
2078 msgstr "Gushaka Imvugiro"
2079
2080 #: out/parser.cc:1893
2081 #, fuzzy
2082 msgid "syntax error: cannot back up"
2083 msgstr "Ikosa"
2084
2085 #: out/parser.cc:1993
2086 msgid "Stack now"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: out/parser.cc:2021
2090 #, c-format
2091 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
2092 msgstr ""
2093
2094 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
2095 #. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
2096 #. conditional around just the two extra args, but that might
2097 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
2098 #: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824
2099 msgid "parser stack overflow"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: out/parser.cc:2391
2103 #, c-format
2104 msgid "Stack size increased to %lu\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: out/parser.cc:2398
2108 #, c-format
2109 msgid "Entering state %d\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: out/parser.cc:2422
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Reading a token: "
2115 msgstr "Iyinjiza Kuri"
2116
2117 #: out/parser.cc:2429
2118 msgid "Now at end of input.\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: out/parser.cc:2434
2122 msgid "Next token is"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. Shift the look-ahead token.
2126 #. Shift the error token.
2127 #: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796
2128 msgid "Shifting"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
2132 #. constructed on the fly.
2133 #: out/parser.cc:5615
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "syntax error, unexpected %s"
2136 msgstr "Ikosa"
2137
2138 #: out/parser.cc:5616
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2141 msgstr "Ikosa"
2142
2143 #: out/parser.cc:5617
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2146 msgstr "Ikosa"
2147
2148 #: out/parser.cc:5618
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2151 msgstr "Ikosa"
2152
2153 #: out/parser.cc:5619
2154 #, c-format
2155 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: out/parser.cc:5693
2159 #, fuzzy
2160 msgid "syntax error; also memory exhausted"
2161 msgstr "Ikosa"
2162
2163 #: out/parser.cc:5697
2164 #, fuzzy
2165 msgid "syntax error"
2166 msgstr "Ikosa"
2167
2168 #: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778
2169 msgid "Error: popping"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: out/parser.cc:5724
2173 msgid "Error: discarding"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: out/parser.cc:5813
2177 msgid "Error: discarding lookahead"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: backend-library.scm:18
2181 #, lisp-format
2182 msgid "Invoking `~a'..."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: backend-library.scm:23
2186 #, fuzzy, lisp-format
2187 msgid "`~a' failed (~a)"
2188 msgstr "`%s'Byanze"
2189
2190 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2191 #, lisp-format
2192 msgid "Converting to `~a'..."
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Do not try to guess the name of the png file,
2196 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2197 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2198 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2199 #: backend-library.scm:65
2200 #, lisp-format
2201 msgid "Converting to ~a..."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: backend-library.scm:95
2205 #, lisp-format
2206 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: beam.scm:79
2210 #, lisp-format
2211 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: beam.scm:93
2215 #, lisp-format
2216 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: clef.scm:124
2220 #, fuzzy, lisp-format
2221 msgid "unknown clef type `~a'"
2222 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2223
2224 #: clef.scm:125
2225 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2229 #: define-music-properties.scm:10
2230 #, lisp-format
2231 msgid "symbol ~S redefined"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: define-markup-commands.scm:79
2235 #, lisp-format
2236 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: define-markup-commands.scm:110
2240 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: define-markup-commands.scm:651
2244 #, fuzzy, lisp-format
2245 msgid "not a valid duration string: ~a"
2246 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2247
2248 #: define-music-types.scm:802
2249 #, lisp-format
2250 msgid "symbol expected: ~S"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: define-music-types.scm:805
2254 #, fuzzy, lisp-format
2255 msgid "can't find music object: ~S"
2256 msgstr "Gushaka"
2257
2258 #: define-music-types.scm:825
2259 #, fuzzy, lisp-format
2260 msgid "unknown repeat type `~S'"
2261 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2262
2263 #: define-music-types.scm:826
2264 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: document-backend.scm:91
2268 #, lisp-format
2269 msgid "pair expected in doc ~s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: document-backend.scm:135
2273 #, fuzzy, lisp-format
2274 msgid "can't find interface for property: ~S"
2275 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2276
2277 #: document-backend.scm:144
2278 #, fuzzy, lisp-format
2279 msgid "unknown interface: ~S"
2280 msgstr "By'imbere Ihitamo"
2281
2282 #: documentation-lib.scm:45
2283 #, fuzzy, lisp-format
2284 msgid "Processing ~S..."
2285 msgstr "Inonosora..."
2286
2287 #: documentation-lib.scm:160
2288 #, lisp-format
2289 msgid "Writing ~S..."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: documentation-lib.scm:182
2293 #, lisp-format
2294 msgid "can't find description for property ~S"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
2298 #, fuzzy, lisp-format
2299 msgid "Writing ~a..."
2300 msgstr "Inonosora..."
2301
2302 #: framework-ps.scm:236
2303 #, fuzzy, lisp-format
2304 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2305 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2306
2307 #: framework-ps.scm:368
2308 #, lisp-format
2309 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
2313 #, lisp-format
2314 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: framework-tex.scm:349
2318 #, fuzzy, lisp-format
2319 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2320 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2321
2322 #: lily-library.scm:314
2323 #, fuzzy, lisp-format
2324 msgid "unknown unit: ~S"
2325 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2326
2327 #: lily-library.scm:347
2328 #, lisp-format
2329 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: lily-library.scm:354
2333 msgid "old relative compatibility not used"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: lily.scm:97
2337 #, lisp-format
2338 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: lily.scm:319
2342 #, lisp-format
2343 msgid "failed files: ~S"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: markup.scm:88
2347 #, lisp-format
2348 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: markup.scm:94
2352 #, lisp-format
2353 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: music-functions.scm:507
2357 #, lisp-format
2358 msgid "music expected: ~S"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. FIXME: uncomprehensable message
2362 #: music-functions.scm:558
2363 #, lisp-format
2364 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: music-functions.scm:702
2368 #, fuzzy, lisp-format
2369 msgid "can't find quoted music `~S'"
2370 msgstr "Gushaka"
2371
2372 #: music-functions.scm:875
2373 #, fuzzy, lisp-format
2374 msgid "unknown accidental style: ~S"
2375 msgstr "Kitazwi"
2376
2377 #: output-lib.scm:246
2378 #, fuzzy, lisp-format
2379 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2380 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2381
2382 #: output-ps.scm:311
2383 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: output-svg.scm:41
2387 #, lisp-format
2388 msgid "undefined: ~S"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: output-svg.scm:119
2392 #, lisp-format
2393 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: output-tex.scm:114
2397 #, fuzzy, lisp-format
2398 msgid "can't find ~a in ~a"
2399 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2400
2401 #: page-layout.scm:425
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Calculating page breaks..."
2404 msgstr "Umurongo Amataruka"
2405
2406 #: paper.scm:68
2407 msgid "Not in toplevel scope"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: paper.scm:113
2411 #, lisp-format
2412 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2416 #. that in parse-scm.cc
2417 #: paper.scm:141
2418 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: to-xml.scm:190
2422 #, fuzzy
2423 msgid "assertion failed"
2424 msgstr "Byanze"
2425
2426 #, fuzzy
2427 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2428 #~ msgstr "Urutonde"
2429
2430 #, fuzzy
2431 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2432 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2433
2434 #, fuzzy
2435 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2436 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2437
2438 #, fuzzy
2439 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2440 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2441
2442 #, fuzzy
2443 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2444 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2445
2446 #, fuzzy
2447 #~ msgid "programming error: "
2448 #~ msgstr "Ikosa"
2449
2450 #, fuzzy
2451 #~ msgid "Programming error: "
2452 #~ msgstr "Ikosa"
2453
2454 #, fuzzy
2455 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2456 #~ msgstr "Hindura"
2457
2458 #, fuzzy
2459 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2460 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2461
2462 #, fuzzy
2463 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2464 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2465
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2468 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2469
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "No slur to end"
2472 #~ msgstr "Kuri Impera"
2473
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2476 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2477
2478 #, fuzzy
2479 #~ msgid "No volta spanner to end"
2480 #~ msgstr "Kuri Impera"
2481
2482 #, fuzzy
2483 #~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2484 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2485
2486 #, fuzzy
2487 #~ msgid "Missing end quote"
2488 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2489
2490 #~ msgid "EXT"
2491 #~ msgstr "EXT"
2492
2493 #, fuzzy
2494 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2495 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2496
2497 #, fuzzy
2498 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2499 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2500
2501 #, fuzzy
2502 #~ msgid "print even more output"
2503 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2504
2505 #, fuzzy
2506 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2507 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2508
2509 #, fuzzy
2510 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2511 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2512
2513 #, fuzzy
2514 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2515 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2516
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2519 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2520
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "don't run LilyPond"
2523 #~ msgstr "Gukoresha"
2524
2525 #, fuzzy
2526 #~ msgid "produce MIDI output only"
2527 #~ msgstr "Ibisohoka"
2528
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid "do not generate PDF output"
2531 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2532
2533 #, fuzzy
2534 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2535 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2536
2537 #, fuzzy
2538 #~ msgid "run in safe-mode"
2539 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2540
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2543 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2544
2545 #, fuzzy
2546 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2547 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2548
2549 #, fuzzy
2550 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2551 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2552
2553 #, fuzzy
2554 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2555 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2556
2557 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2560 #~ msgstr "Agaciro siko"
2561
2562 #, fuzzy
2563 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2564 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2565
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid ""
2568 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2569 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2570 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2571
2572 #, fuzzy
2573 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2574 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2575
2576 #, fuzzy
2577 #~ msgid "pseudo filter"
2578 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2579
2580 #, fuzzy
2581 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2582 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2583
2584 #, fuzzy
2585 #~ msgid "no files specified on command line"
2586 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2587
2588 #, fuzzy
2589 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2590 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2591
2592 #, fuzzy
2593 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2594 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2595
2596 #, fuzzy
2597 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2598 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2599
2600 #, fuzzy
2601 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2602 #~ msgstr "Ibisohoka Kuri"
2603
2604 #, fuzzy
2605 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2606 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2607
2608 #, fuzzy
2609 #~ msgid "%s output to %s..."
2610 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2611
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2614 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2615
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2618 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2619
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "DIM"
2622 #~ msgstr "Byijimye"
2623
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
2626 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2627
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2630 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2631
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2634 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2635
2636 #, fuzzy
2637 #~ msgid ""
2638 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2639 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2640
2641 #, fuzzy
2642 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2643 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2644
2645 #, fuzzy
2646 #~ msgid "include path"
2647 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2648
2649 #, fuzzy
2650 #~ msgid "write dependencies"
2651 #~ msgstr "Kwandika"
2652
2653 #, fuzzy
2654 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2655 #~ msgstr "Mbere"
2656
2657 #, fuzzy
2658 #~ msgid "don't run lilypond"
2659 #~ msgstr "Gukoresha"
2660
2661 #, fuzzy
2662 #~ msgid "don't generate pictures"
2663 #~ msgstr "Amashusho"
2664
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2667 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2668
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid "filename main output file"
2671 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2672
2673 #, fuzzy
2674 #~ msgid "where to place generated files"
2675 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2676
2677 #, fuzzy
2678 #~ msgid "Now processing `%s'"
2679 #~ msgstr "Inonosora"
2680
2681 #, fuzzy
2682 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2683 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2687 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2688
2689 #, fuzzy
2690 #~ msgid ""
2691 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2692 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2693
2694 #, fuzzy
2695 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2696 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2697
2698 #, fuzzy
2699 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2700 #~ msgstr ""
2701 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2702
2703 #, fuzzy
2704 #~ msgid "use output format EXT"
2705 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2706
2707 #, fuzzy
2708 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2709 #~ msgstr "Kwandika"
2710
2711 #, fuzzy
2712 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2713 #~ msgstr "Kuri"
2714
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "This option is for developers only."
2717 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2718
2719 #, fuzzy
2720 #~ msgid "Read the sources for more information."
2721 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2722
2723 #, fuzzy
2724 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2725 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2726
2727 #, fuzzy
2728 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2729 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2730
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2733 #~ msgstr "ni Bya"
2734
2735 #, fuzzy
2736 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2737 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2738
2739 #, fuzzy
2740 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2741 #~ msgstr "\\aUmumaro"