]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/rw.po
update French translation
[lilypond.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: convertrules.py:9
28 #, python-format
29 msgid "Not smart enough to convert %s"
30 msgstr ""
31
32 #: convertrules.py:10
33 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
34 msgstr ""
35
36 #: convertrules.py:11
37 #, python-format
38 msgid "%s has been replaced by %s"
39 msgstr ""
40
41 #: convertrules.py:2395
42 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
43 msgstr ""
44
45 #: convertrules.py:2398
46 msgid "Try the texstrings backend"
47 msgstr ""
48
49 #: convertrules.py:2401
50 #, python-format
51 msgid "Do something like: %s"
52 msgstr ""
53
54 #: convertrules.py:2404
55 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
56 msgstr ""
57
58 #: fontextract.py:25
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Scanning %s"
61 msgstr "Iburira"
62
63 #: fontextract.py:70
64 #, python-format
65 msgid "Extracted %s"
66 msgstr ""
67
68 #: fontextract.py:85
69 #, python-format
70 msgid "Writing fonts to %s"
71 msgstr ""
72
73 #: lilylib.py:82
74 #, python-format
75 msgid "Invoking `%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: lilylib.py:84
79 #, python-format
80 msgid "Running %s..."
81 msgstr ""
82
83 #: lilylib.py:165
84 #, python-format
85 msgid "Usage: %s\n"
86 msgstr ""
87
88 #: abc2ly.py:1357
89 msgid ""
90 "This program converts ABC music files (see\n"
91 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
92 msgstr ""
93
94 #: abc2ly.py:1360
95 #, fuzzy
96 msgid "set output filename to FILE"
97 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
98
99 #: abc2ly.py:1362
100 msgid "be strict about succes"
101 msgstr ""
102
103 #: abc2ly.py:1364
104 msgid "preserve ABC's notion of beams"
105 msgstr ""
106
107 #: convert-ly.py:49
108 msgid ""
109 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
110 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
111 "\n"
112 "Examples:\n"
113 "\n"
114 "  convert-ly -e old.ly\n"
115 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
116 msgstr ""
117
118 #: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
119 #, fuzzy, c-format, python-format
120 msgid "warning: %s"
121 msgstr "Iburira"
122
123 #: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
124 #, fuzzy, c-format, python-format
125 msgid "error: %s"
126 msgstr "Ikosa"
127
128 #: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
129 #, fuzzy
130 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
131 msgstr "Bya i"
132
133 #: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
134 #, fuzzy
135 msgid "It comes with NO WARRANTY."
136 msgstr "Na:"
137
138 #: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
139 msgid "VERSION"
140 msgstr ""
141
142 #: convert-ly.py:100
143 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
144 msgstr ""
145
146 #: convert-ly.py:103
147 msgid "edit in place"
148 msgstr ""
149
150 #: convert-ly.py:106
151 msgid "do not add \\version command if missing"
152 msgstr ""
153
154 #: convert-ly.py:112
155 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
156 msgstr ""
157
158 #: convert-ly.py:117
159 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
160 msgstr ""
161
162 #: convert-ly.py:164
163 msgid "Applying conversion: "
164 msgstr ""
165
166 #: convert-ly.py:176
167 msgid "error while converting"
168 msgstr ""
169
170 #: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
171 msgid "Aborting"
172 msgstr ""
173
174 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
175 #: convert-ly.py:202
176 #, fuzzy, python-format
177 msgid "Processing `%s'... "
178 msgstr "Inonosora"
179
180 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
181 #: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
182 #, fuzzy, c-format, python-format
183 msgid "can't open file: `%s'"
184 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
185
186 #: convert-ly.py:296
187 #, fuzzy, python-format
188 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
189 msgstr "Imiterere kugirango"
190
191 #: etf2ly.py:1208
192 msgid ""
193 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
194 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
195 "ready-to-use lilypond file."
196 msgstr ""
197
198 #: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
199 #, fuzzy
200 msgid "write output to FILE"
201 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
202
203 #: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
204 msgid "FILE"
205 msgstr "IDOSIYE"
206
207 #: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
208 #, fuzzy
209 msgid "show warranty"
210 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
211
212 #: lilypond-book.py:88
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
216 "\n"
217 "Example usage:\n"
218 "\n"
219 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
220 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
221 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
222 msgstr "0."
223
224 #: lilypond-book.py:104
225 #, python-format
226 msgid "Exiting (%d)..."
227 msgstr ""
228
229 #: lilypond-book.py:136
230 #, fuzzy, python-format
231 msgid "Copyright (c) %s by"
232 msgstr "C ku"
233
234 #: lilypond-book.py:147
235 #, fuzzy
236 msgid "FILTER"
237 msgstr "Muyunguruzi"
238
239 #: lilypond-book.py:150
240 #, fuzzy
241 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
242 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
243
244 #: lilypond-book.py:152
245 #, fuzzy
246 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
247 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
248
249 #: lilypond-book.py:154
250 #, fuzzy
251 msgid "add DIR to include path"
252 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
253
254 #: lilypond-book.py:159
255 #, fuzzy
256 msgid "write output to DIR"
257 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
258
259 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
260 #: lilypond-book.py:162
261 #, fuzzy
262 msgid "COMMAND"
263 msgstr "Icyo wifuza"
264
265 #: lilypond-book.py:163
266 #, fuzzy
267 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
268 msgstr "ikoresha"
269
270 #: lilypond-book.py:168
271 msgid ""
272 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
273 "dvips -h INPUT.psfonts"
274 msgstr ""
275
276 #: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
277 msgid "be verbose"
278 msgstr ""
279
280 #: lilypond-book.py:177 main.cc:183
281 #, fuzzy
282 msgid "show warranty and copyright"
283 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
284
285 #: lilypond-book.py:734
286 #, fuzzy, python-format
287 msgid "file not found: %s"
288 msgstr "Dosiye ntibonetse"
289
290 #: lilypond-book.py:963
291 #, fuzzy, python-format
292 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
293 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
294
295 #: lilypond-book.py:966
296 #, fuzzy, python-format
297 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
298 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
299
300 #: lilypond-book.py:970
301 #, fuzzy, python-format
302 msgid "deprecated ly-option used: %s"
303 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
304
305 #: lilypond-book.py:973
306 #, fuzzy, python-format
307 msgid "compatibility mode translation: %s"
308 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
309
310 #: lilypond-book.py:992
311 #, fuzzy, python-format
312 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
313 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
314
315 #: lilypond-book.py:1327
316 #, fuzzy, python-format
317 msgid "Opening filter `%s'"
318 msgstr "Muyunguruzi..."
319
320 #: lilypond-book.py:1344
321 #, fuzzy, python-format
322 msgid "`%s' failed (%d)"
323 msgstr "`%s'Byanze"
324
325 #: lilypond-book.py:1345
326 #, fuzzy
327 msgid "The error log is as follows:"
328 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
329
330 #: lilypond-book.py:1512
331 msgid "Writing snippets..."
332 msgstr ""
333
334 #: lilypond-book.py:1517
335 msgid "Processing..."
336 msgstr "Inonosora..."
337
338 #: lilypond-book.py:1521
339 #, fuzzy
340 msgid "All snippets are up to date..."
341 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
342
343 #: lilypond-book.py:1531
344 #, fuzzy, python-format
345 msgid "can't determine format for: %s"
346 msgstr "Imiterere kugirango"
347
348 #: lilypond-book.py:1542
349 #, fuzzy, python-format
350 msgid "%s is up to date."
351 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
352
353 #: lilypond-book.py:1548
354 #, python-format
355 msgid "Writing `%s'..."
356 msgstr ""
357
358 #: lilypond-book.py:1595
359 #, fuzzy
360 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
361 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
362
363 #: lilypond-book.py:1599
364 #, python-format
365 msgid "Reading %s..."
366 msgstr ""
367
368 #: lilypond-book.py:1618
369 msgid "Dissecting..."
370 msgstr ""
371
372 #: lilypond-book.py:1634
373 #, python-format
374 msgid "Compiling %s..."
375 msgstr ""
376
377 #: lilypond-book.py:1643
378 #, fuzzy, python-format
379 msgid "Processing include: %s"
380 msgstr "Gushyiramo"
381
382 #: lilypond-book.py:1657
383 #, python-format
384 msgid "Removing `%s'"
385 msgstr ""
386
387 #: lilypond-book.py:1717
388 #, fuzzy, python-format
389 msgid "Writing fonts to %s..."
390 msgstr "Inonosora..."
391
392 #: lilypond-book.py:1729
393 msgid "option --psfonts not used"
394 msgstr ""
395
396 #: lilypond-book.py:1730
397 msgid "processing with dvips will have no fonts"
398 msgstr ""
399
400 #: lilypond-book.py:1736
401 msgid "DVIPS usage:"
402 msgstr ""
403
404 #: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
405 #, fuzzy
406 msgid "warning: "
407 msgstr "Iburira!"
408
409 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
410 #: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
411 #, fuzzy
412 msgid "error: "
413 msgstr "IKOSA"
414
415 #: midi2ly.py:126
416 msgid "Exiting ... "
417 msgstr ""
418
419 #: midi2ly.py:873
420 #, fuzzy, python-format
421 msgid "%s output to `%s'..."
422 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
423
424 #: midi2ly.py:887
425 #, fuzzy
426 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
427 msgstr "Kuri Inkomoko"
428
429 #: midi2ly.py:891
430 #, fuzzy
431 msgid "print absolute pitches"
432 msgstr "Gucapa"
433
434 #: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
435 msgid "DUR"
436 msgstr ""
437
438 #: midi2ly.py:894
439 #, fuzzy
440 msgid "quantise note durations on DUR"
441 msgstr "Impugukirwa ku"
442
443 #: midi2ly.py:897
444 #, fuzzy
445 msgid "print explicit durations"
446 msgstr "Gucapa"
447
448 #: midi2ly.py:898
449 #, fuzzy
450 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
451 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
452
453 #: midi2ly.py:899
454 msgid "ALT[:MINOR]"
455 msgstr ""
456
457 #: midi2ly.py:904
458 #, fuzzy
459 msgid "quantise note starts on DUR"
460 msgstr "Impugukirwa ku"
461
462 #: midi2ly.py:907
463 msgid "DUR*NUM/DEN"
464 msgstr ""
465
466 #: midi2ly.py:910
467 #, fuzzy
468 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
469 msgstr "Kwemerera"
470
471 #: midi2ly.py:918
472 #, fuzzy
473 msgid "treat every text as a lyric"
474 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
475
476 #: midi2ly.py:921
477 #, fuzzy
478 msgid "example"
479 msgstr "Urugero:"
480
481 #: midi2ly.py:942
482 #, fuzzy
483 msgid "no files specified on command line."
484 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
485
486 #: getopt-long.cc:141
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "option `%s' requires an argument"
489 msgstr "Ihitamo"
490
491 #: getopt-long.cc:145
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
494 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
495
496 #: getopt-long.cc:149
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "unrecognized option: `%s'"
499 msgstr "Ihitamo"
500
501 #: getopt-long.cc:155
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
504 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
505
506 #: warn.cc:68 grob.cc:462
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "programming error: %s"
509 msgstr "Ikosa"
510
511 #: warn.cc:69
512 msgid "continuing, cross fingers"
513 msgstr ""
514
515 #: accidental-engraver.cc:238
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
518 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
519
520 #: accidental-engraver.cc:266
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
523 msgstr "Kitazwi"
524
525 #: accidental-engraver.cc:282
526 #, c-format
527 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
528 msgstr ""
529
530 #: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "accidental `%s' not found"
533 msgstr "OYA Byabonetse"
534
535 #: align-interface.cc:160
536 msgid ""
537 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
538 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
539 msgstr ""
540
541 #: all-font-metrics.cc:213
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "can't find font: `%s'"
544 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
545
546 #: all-font-metrics.cc:214
547 #, fuzzy
548 msgid "loading default font"
549 msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
550
551 #: all-font-metrics.cc:224
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "can't find default font: `%s'"
554 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
555
556 #: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "(search path: `%s')"
559 msgstr "(Gushaka Inzira"
560
561 #: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
562 #, fuzzy
563 msgid "giving up"
564 msgstr "Hejuru"
565
566 #: apply-context-iterator.cc:34
567 #, fuzzy
568 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
569 msgstr "\\aUmumaro"
570
571 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "can't change, already in translator: %s"
574 msgstr "Guhindura>> Kuri"
575
576 #: axis-group-engraver.cc:82
577 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
578 msgstr ""
579
580 #: axis-group-engraver.cc:83
581 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
582 msgstr ""
583
584 #: axis-group-engraver.cc:84
585 msgid "removing this vertical group"
586 msgstr ""
587
588 #: bar-check-iterator.cc:73
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "barcheck failed at: %s"
591 msgstr "Byanze ku"
592
593 #: beam-engraver.cc:136
594 #, fuzzy
595 msgid "already have a beam"
596 msgstr "a"
597
598 #: beam-engraver.cc:205
599 msgid "unterminated beam"
600 msgstr ""
601
602 #: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
603 #, fuzzy
604 msgid "stem must have Rhythmic structure"
605 msgstr "Imiterere"
606
607 #: beam-engraver.cc:259
608 #, fuzzy
609 msgid "stem doesn't fit in beam"
610 msgstr "in"
611
612 #: beam-engraver.cc:260
613 msgid "beam was started here"
614 msgstr ""
615
616 #: beam-quanting.cc:306
617 #, fuzzy
618 msgid "no feasible beam position"
619 msgstr "Umurongo Byabonetse"
620
621 #: beam.cc:126
622 #, fuzzy
623 msgid "removing beam with less than two stems"
624 msgstr "Na: Birutwa"
625
626 #: beam.cc:981
627 #, fuzzy
628 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
629 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
630
631 #: break-align-interface.cc:194
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
634 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
635
636 #: change-iterator.cc:23
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "can't change `%s' to `%s'"
639 msgstr "Guhindura>> Kuri"
640
641 #. FIXME: constant error message.
642 #: change-iterator.cc:82
643 #, fuzzy
644 msgid "can't find context to switch to"
645 msgstr "Gushaka Imvugiro"
646
647 #. We could change the current translator's id, but that would make
648 #. errors hard to catch.
649 #.
650 #. last->translator_id_string () = get_change
651 #. ()->change_to_id_string ();
652 #: change-iterator.cc:91
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "not changing to same context type: %s"
655 msgstr "Oya Imvugiro"
656
657 #. FIXME: uncomprehensable message
658 #: change-iterator.cc:95
659 #, fuzzy
660 msgid "none of these in my family"
661 msgstr "Ntacyo Bya in"
662
663 #: chord-tremolo-engraver.cc:96
664 #, c-format
665 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
666 msgstr ""
667
668 #: chord-tremolo-engraver.cc:132
669 msgid "unterminated chord tremolo"
670 msgstr ""
671
672 #: chord-tremolo-iterator.cc:60
673 #, fuzzy
674 msgid "no one to print a tremolos"
675 msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
676
677 #: clef.cc:55
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "clef `%s' not found"
680 msgstr "OYA Byabonetse"
681
682 #: cluster.cc:110
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "unknown cluster style `%s'"
685 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
686
687 #: cluster.cc:135
688 msgid "junking empty cluster"
689 msgstr ""
690
691 #: coherent-ligature-engraver.cc:86
692 #, c-format
693 msgid "gotcha: ptr=%ul"
694 msgstr ""
695
696 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
697 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
698 msgstr ""
699
700 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
701 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "distance=%f"
704 msgstr "Intera"
705
706 #: coherent-ligature-engraver.cc:136
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
709 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
710
711 #: constrained-breaking.cc:124
712 msgid "no system number set in constrained-breaking"
713 msgstr ""
714
715 #. if we get to here, just put everything on one line
716 #: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
717 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
718 msgstr ""
719
720 #: context-def.cc:123
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "program has no such type: `%s'"
723 msgstr "Oya Ubwoko"
724
725 #: context-def.cc:311
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "can't find: `%s'"
728 msgstr "Gushaka"
729
730 #: context-property.cc:77
731 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
732 msgstr ""
733
734 #: context.cc:160
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "can't find or create new `%s'"
737 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
738
739 #: context.cc:222
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
742 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
743
744 #: context.cc:276
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "can't find or create: `%s'"
747 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
748
749 #: custos.cc:77
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "custos `%s' not found"
752 msgstr "OYA Byabonetse"
753
754 #: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
755 #, fuzzy
756 msgid "can't find start of (de)crescendo"
757 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
758
759 #: dynamic-engraver.cc:190
760 #, fuzzy
761 msgid "already have a decrescendo"
762 msgstr "a"
763
764 #: dynamic-engraver.cc:192
765 #, fuzzy
766 msgid "already have a crescendo"
767 msgstr "a"
768
769 #: dynamic-engraver.cc:195
770 msgid "cresc starts here"
771 msgstr ""
772
773 #: dynamic-engraver.cc:318
774 msgid "unterminated (de)crescendo"
775 msgstr ""
776
777 #: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "junking event: `%s'"
780 msgstr "Icyabaye"
781
782 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
783 msgid "unterminated extender"
784 msgstr ""
785
786 #: folded-repeat-iterator.cc:63
787 #, fuzzy
788 msgid "no one to print a repeat brace"
789 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
790
791 #: font-config.cc:28
792 msgid "Initializing FontConfig..."
793 msgstr ""
794
795 #: font-config.cc:38
796 #, c-format
797 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
798 msgstr ""
799
800 #: font-config.cc:49 font-config.cc:51
801 #, c-format
802 msgid "adding font directory: %s"
803 msgstr ""
804
805 #: general-scheme.cc:161
806 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
807 msgstr ""
808
809 #: general-scheme.cc:162
810 msgid "setting to zero"
811 msgstr ""
812
813 #: glissando-engraver.cc:91
814 #, fuzzy
815 msgid "unterminated glissando"
816 msgstr "Umwandiko"
817
818 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
819 #, fuzzy
820 msgid "no music found in score"
821 msgstr "in a"
822
823 #: global-context-scheme.cc:68
824 msgid "Interpreting music... "
825 msgstr ""
826
827 #: global-context-scheme.cc:88
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
830 msgstr "Igihe amasogonda"
831
832 #: global-context.cc:159
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "can't find `%s' context"
835 msgstr "Gushaka Imvugiro"
836
837 #: gourlay-breaking.cc:202
838 #, c-format
839 msgid "Optimal demerits: %f"
840 msgstr ""
841
842 #: gourlay-breaking.cc:207
843 #, fuzzy
844 msgid "no feasible line breaking found"
845 msgstr "Umurongo Byabonetse"
846
847 #: gourlay-breaking.cc:215
848 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
849 msgstr ""
850
851 #: gregorian-ligature-engraver.cc:61
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "\\%s ignored"
854 msgstr "\\%S"
855
856 #: gregorian-ligature-engraver.cc:66
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "implied \\%s added"
859 msgstr "S Kyongewe"
860
861 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
862 #: gregorian-ligature-engraver.cc:214
863 #, fuzzy
864 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
865 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
866
867 #. (pitch == prev_pitch)
868 #: gregorian-ligature-engraver.cc:226
869 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
870 msgstr ""
871
872 #: grob-interface.cc:48
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "Unknown interface `%s'"
875 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
876
877 #: grob-interface.cc:59
878 #, c-format
879 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
880 msgstr ""
881
882 #: grob.cc:242
883 msgid "Infinity or NaN encountered"
884 msgstr ""
885
886 #: hairpin.cc:149
887 #, fuzzy
888 msgid "decrescendo too small"
889 msgstr "Gitoya"
890
891 #: hairpin.cc:150
892 #, fuzzy
893 msgid "crescendo too small"
894 msgstr "Gitoya"
895
896 #: horizontal-bracket-engraver.cc:58
897 #, fuzzy
898 msgid "don't have that many brackets"
899 msgstr "Udusodeko"
900
901 #: horizontal-bracket-engraver.cc:67
902 #, fuzzy
903 msgid "conflicting note group events"
904 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
905
906 #: hyphen-engraver.cc:93
907 msgid "removing unterminated hyphen"
908 msgstr ""
909
910 #: hyphen-engraver.cc:107
911 msgid "unterminated hyphen; removing"
912 msgstr ""
913
914 #: includable-lexer.cc:53
915 #, fuzzy
916 msgid "include files are not allowed in safe mode"
917 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
918
919 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "can't find file: `%s'"
922 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
923
924 #: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
925 #, fuzzy
926 msgid "position unknown"
927 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
928
929 #: ligature-engraver.cc:100
930 #, fuzzy
931 msgid "can't find start of ligature"
932 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
933
934 #: ligature-engraver.cc:105
935 #, fuzzy
936 msgid "no right bound"
937 msgstr "Oya Iburyo:"
938
939 #: ligature-engraver.cc:127
940 #, fuzzy
941 msgid "already have a ligature"
942 msgstr "a"
943
944 #: ligature-engraver.cc:136
945 #, fuzzy
946 msgid "no left bound"
947 msgstr "Oya Ibumoso:"
948
949 #: ligature-engraver.cc:180
950 msgid "unterminated ligature"
951 msgstr ""
952
953 #: ligature-engraver.cc:209
954 #, fuzzy
955 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
956 msgstr "Gicurasi OYA"
957
958 #: ligature-engraver.cc:210
959 msgid "ligature was started here"
960 msgstr ""
961
962 #: lily-guile.cc:98
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "(load path: `%s')"
965 msgstr "(Ibirimo Inzira"
966
967 #: lily-guile.cc:441
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
970 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
971
972 #: lily-guile.cc:444
973 #, fuzzy
974 msgid "perhaps a typing error?"
975 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
976
977 #: lily-guile.cc:450
978 #, fuzzy
979 msgid "doing assignment anyway"
980 msgstr "Igenera"
981
982 #: lily-guile.cc:462
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
985 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
986
987 #: lily-lexer.cc:223
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
990 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
991
992 #: lily-lexer.cc:238
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "error at EOF: %s"
995 msgstr "Ikosa ku"
996
997 #: lily-parser-scheme.cc:29
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "deprecated function called: %s"
1000 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
1001
1002 #: lily-parser-scheme.cc:76
1003 #, c-format
1004 msgid "Changing working directory to `%s'"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: lily-parser-scheme.cc:96
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "can't find init file: `%s'"
1010 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1011
1012 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
1013 #: lily-parser-scheme.cc:114
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Processing `%s'"
1016 msgstr "Inonosora"
1017
1018 #: lily-parser.cc:97
1019 msgid "Parsing..."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: lily-parser.cc:126
1023 #, fuzzy
1024 msgid "braces don't match"
1025 msgstr "BIHUYE"
1026
1027 #: lyric-combine-music-iterator.cc:256
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "cannot find Voice `%s'"
1030 msgstr "Gushaka"
1031
1032 #: main.cc:116
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid ""
1035 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
1036 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1037 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1038 "information.\n"
1039 msgstr ""
1040 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
1041 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
1042
1043 #: main.cc:122
1044 #, fuzzy
1045 msgid ""
1046 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1047 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1048 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1049 "\n"
1050 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1051 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1052 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1053 "General Public License for more details.\n"
1054 "\n"
1055 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1056 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1057 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1058 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1059 msgstr ""
1060 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1061 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1062 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1063
1064 #: main.cc:153
1065 msgid "BACK"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: main.cc:153
1069 msgid ""
1070 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1071 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1072 "default: PS"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: main.cc:155
1076 msgid "SYM=VAL"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: main.cc:156
1080 msgid ""
1081 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1082 "Try -dhelp for help."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: main.cc:159
1086 msgid "EXPR"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: main.cc:159
1090 msgid "evaluate scheme code"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1094 #. for --output-format.
1095 #: main.cc:162
1096 msgid "FORMATs"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: main.cc:162
1100 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: main.cc:163
1104 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: main.cc:164
1108 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: main.cc:165
1112 #, fuzzy
1113 msgid "generate PDF (default)"
1114 msgstr "Ibisohoka"
1115
1116 #: main.cc:166
1117 #, fuzzy
1118 msgid "generate PNG"
1119 msgstr "Ipaji Ishusho"
1120
1121 #: main.cc:167
1122 #, fuzzy
1123 msgid "generate PostScript"
1124 msgstr "Ibisohoka"
1125
1126 #: main.cc:168
1127 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: main.cc:169
1131 #, fuzzy
1132 msgid "print this help"
1133 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
1134
1135 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1136 #: main.cc:170
1137 #, fuzzy
1138 msgid "FIELD"
1139 msgstr "Umwanya"
1140
1141 #: main.cc:170
1142 #, fuzzy
1143 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1144 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1145
1146 #: main.cc:171
1147 msgid "DIR"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: main.cc:171
1151 #, fuzzy
1152 msgid "add DIR to search path"
1153 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1154
1155 #: main.cc:172
1156 #, fuzzy
1157 msgid "use FILE as init file"
1158 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1159
1160 #: main.cc:174
1161 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: main.cc:174
1165 msgid ""
1166 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1167 "and cd into DIR"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: main.cc:177
1171 #, fuzzy
1172 msgid "do not generate printed output"
1173 msgstr "OYA Ibisohoka"
1174
1175 #: main.cc:178
1176 #, fuzzy
1177 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1178 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1179
1180 #: main.cc:179
1181 #, fuzzy
1182 msgid "generate a preview of the first system"
1183 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1184
1185 #: main.cc:180
1186 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: main.cc:181
1190 #, fuzzy
1191 msgid "print version number"
1192 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
1193
1194 #: main.cc:221
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid ""
1197 "Copyright (c) %s by\n"
1198 "%s  and others."
1199 msgstr "C Na Ibindi"
1200
1201 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1202 #: main.cc:248
1203 #, c-format
1204 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: main.cc:250
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1210 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1211
1212 #: main.cc:252
1213 #, c-format
1214 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: main.cc:254
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "For more information, see %s"
1220 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1221
1222 #: main.cc:256
1223 #, c-format
1224 msgid "Options:"
1225 msgstr "Amahitamo:"
1226
1227 #: main.cc:260
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Report bugs via %s"
1230 msgstr "Kuri"
1231
1232 #: main.cc:306
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1235 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1236
1237 #: main.cc:320
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "no such user: %s"
1240 msgstr "Oya Igenamiterere"
1241
1242 #: main.cc:322
1243 #, c-format
1244 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: main.cc:337
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "no such group: %s"
1250 msgstr "Oya Imvugiro"
1251
1252 #: main.cc:339
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1255 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1256
1257 #: main.cc:347
1258 #, c-format
1259 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: main.cc:354
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1265 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1266
1267 #: main.cc:360
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1270 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1271
1272 #: main.cc:366
1273 #, c-format
1274 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: main.cc:413
1278 #, c-format
1279 msgid "Evaluating %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: main.cc:627
1283 #, c-format
1284 msgid "exception caught: %s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. FIXME: constant error message.
1288 #: mark-engraver.cc:131
1289 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: mark-engraver.cc:137
1293 msgid "mark label must be a markup object"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: mensural-ligature-engraver.cc:77
1297 #, fuzzy
1298 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1299 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1300
1301 #: mensural-ligature-engraver.cc:104
1302 #, fuzzy
1303 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1304 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1305
1306 #: mensural-ligature-engraver.cc:118
1307 #, fuzzy
1308 msgid "single note ligature - skipping"
1309 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1310
1311 #: mensural-ligature-engraver.cc:130
1312 #, fuzzy
1313 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1314 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1315
1316 #: mensural-ligature-engraver.cc:142
1317 #, fuzzy
1318 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1319 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1320
1321 #: mensural-ligature-engraver.cc:190
1322 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
1326 msgid ""
1327 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1328 "and there may be only zero or two of them"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: mensural-ligature-engraver.cc:228
1332 msgid ""
1333 "invalid ligatura ending:\n"
1334 "when the last note is a descending brevis,\n"
1335 "the penultimate note must be another one,\n"
1336 "or the ligatura must be LB or SSB"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: mensural-ligature-engraver.cc:348
1340 #, fuzzy
1341 msgid "unexpected case fall-through"
1342 msgstr "Gihinguranya"
1343
1344 #: mensural-ligature.cc:141
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1347 msgstr "Gihinguranya"
1348
1349 #: mensural-ligature.cc:192
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1352 msgstr "0"
1353
1354 #: midi-item.cc:152
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1357 msgstr "Oya"
1358
1359 #: midi-item.cc:264
1360 msgid "silly pitch"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: midi-item.cc:280
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1366 msgstr "Bya a"
1367
1368 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1369 #: midi-stream.cc:28
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "can't open for write: %s: %s"
1372 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1373
1374 #: midi-stream.cc:44
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "can't write to file: `%s'"
1377 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1378
1379 #: music.cc:140
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1382 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1383
1384 #: music.cc:203
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1387 msgstr "ku Kinini"
1388
1389 #: new-fingering-engraver.cc:84
1390 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1391 msgstr ""
1392
1393 #.
1394 #. music for the softenon children?
1395 #.
1396 #: new-fingering-engraver.cc:153
1397 #, fuzzy
1398 msgid "music for the martians."
1399 msgstr "kugirango i"
1400
1401 #: new-fingering-engraver.cc:261
1402 msgid "no placement found for fingerings"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: new-fingering-engraver.cc:262
1406 msgid "placing below"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: note-collision.cc:405
1410 #, fuzzy
1411 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1412 msgstr "Kwirengagiza"
1413
1414 #: note-column.cc:123
1415 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: note-head.cc:67
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "note head `%s' not found"
1421 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1422
1423 #: note-heads-engraver.cc:84
1424 msgid "NoteEvent without pitch"
1425 msgstr ""
1426
1427 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1428 #: open-type-font.cc:33
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "can't allocate %lu bytes"
1431 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1432
1433 #: open-type-font.cc:37
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "can't load font table: %s"
1436 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1437
1438 #: open-type-font.cc:108
1439 #, c-format
1440 msgid "unsupported font format: %s"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: open-type-font.cc:110
1444 #, c-format
1445 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
1449 #, c-format
1450 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: pango-font.cc:157
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1456 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1457
1458 #: pango-font.cc:205
1459 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Layout output to `%s'..."
1465 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1466
1467 #: paper-score.cc:104
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1470 msgstr "IBARA"
1471
1472 #: paper-score.cc:108
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1475 msgstr "Ibintu"
1476
1477 #: parse-scm.cc:83
1478 #, fuzzy
1479 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1480 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1481
1482 #: percent-repeat-engraver.cc:209
1483 #, fuzzy
1484 msgid "unterminated percent repeat"
1485 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1486
1487 #: percent-repeat-iterator.cc:52
1488 #, fuzzy
1489 msgid "no one to print a percent"
1490 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
1491
1492 #: performance.cc:46
1493 msgid "Track..."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: performance.cc:70
1497 msgid "MIDI channel wrapped around"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: performance.cc:71
1501 msgid "remapping modulo 16"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: performance.cc:90
1505 msgid "Creator: "
1506 msgstr ""
1507
1508 # 345
1509 #: performance.cc:110
1510 #, fuzzy
1511 msgid "at "
1512 msgstr "ku"
1513
1514 #: performance.cc:162
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "MIDI output to `%s'..."
1517 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1518
1519 #: phrasing-slur-engraver.cc:170
1520 msgid "unterminated phrasing slur"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: piano-pedal-engraver.cc:223
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1526 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1527
1528 #: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
1529 #: piano-pedal-performer.cc:82
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1532 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1533
1534 #: piano-pedal-engraver.cc:296
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1537 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1538
1539 #: program-option.cc:195
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "no such internal option: %s"
1542 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1543
1544 #: property-iterator.cc:81
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "not a grob name, `%s'"
1547 msgstr "a Izina:"
1548
1549 #: quote-iterator.cc:255
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "in quotation: junking event %s"
1552 msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
1553
1554 #: relative-octave-check.cc:39
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Failed octave check, got: "
1557 msgstr "Kugenzura..."
1558
1559 #: relocate.cc:52
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "no such file: %s for %s"
1562 msgstr "Oya Imvugiro"
1563
1564 #: relocate.cc:62 relocate.cc:80
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "no such directory: %s for %s"
1567 msgstr "Oya Imvugiro"
1568
1569 #: relocate.cc:72
1570 #, c-format
1571 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: relocate.cc:104
1575 #, c-format
1576 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: relocate.cc:130
1580 #, c-format
1581 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: relocate.cc:212
1585 #, c-format
1586 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: relocate.cc:219
1590 #, c-format
1591 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: relocate.cc:228
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "Relocation: from PATH=%s\n"
1598 "argv0=%s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: rest-collision.cc:149
1602 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
1606 msgid "too many colliding rests"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: rest.cc:143
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "rest `%s' not found"
1612 msgstr "OYA Byabonetse"
1613
1614 #: score-engraver.cc:67
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "cannot find `%s'"
1617 msgstr "Gushaka"
1618
1619 #: score-engraver.cc:69
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Music font has not been installed properly."
1622 msgstr "OYA"
1623
1624 #: score-engraver.cc:71
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Search path `%s'"
1627 msgstr "(Gushaka Inzira"
1628
1629 #: score.cc:211
1630 #, fuzzy
1631 msgid "already have music in score"
1632 msgstr "in a"
1633
1634 #: score.cc:212
1635 msgid "this is the previous music"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: score.cc:217
1639 msgid "errors found, ignoring music expression"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. FIXME:
1643 #: script-engraver.cc:105
1644 #, fuzzy
1645 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1646 msgstr "Kuri"
1647
1648 #: script-engraver.cc:106
1649 #, fuzzy
1650 msgid "scheme encoding: "
1651 msgstr "Imisobekere:"
1652
1653 #: simple-spacer.cc:406
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "No spring between column %d and next one"
1656 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1657
1658 #: slur-engraver.cc:176
1659 msgid "unterminated slur"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: slur-engraver.cc:185
1663 #, fuzzy
1664 msgid "can't end slur"
1665 msgstr "Gushaka"
1666
1667 #: source-file.cc:74
1668 #, c-format
1669 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: spacing-spanner.cc:48
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Global shortest duration is %s"
1675 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1676
1677 #: stem-engraver.cc:93
1678 #, fuzzy
1679 msgid "tremolo duration is too long"
1680 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1681
1682 #. FIXME:
1683 #: stem-engraver.cc:130
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1686 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1687
1688 #: stem-engraver.cc:132
1689 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: stem.cc:98
1693 #, fuzzy
1694 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1695 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1696
1697 #: stem.cc:592
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "flag `%s' not found"
1700 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1701
1702 #: stem.cc:603
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "flag stroke `%s' not found"
1705 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1706
1707 #: system.cc:181
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Element count %d."
1710 msgstr "IBARA"
1711
1712 #: system.cc:268
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Grob count %d"
1715 msgstr "IBARA"
1716
1717 #: system.cc:289
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Calculating line breaks..."
1720 msgstr "Umurongo Amataruka"
1721
1722 #: text-spanner-engraver.cc:62
1723 #, fuzzy
1724 msgid "can't find start of text spanner"
1725 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1726
1727 #: text-spanner-engraver.cc:74
1728 #, fuzzy
1729 msgid "already have a text spanner"
1730 msgstr "a Umwandiko"
1731
1732 #: text-spanner-engraver.cc:134
1733 #, fuzzy
1734 msgid "unterminated text spanner"
1735 msgstr "Umwandiko"
1736
1737 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1738 #. more of a programming error.
1739 #: tfm-reader.cc:107
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1742 msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
1743
1744 #: tfm-reader.cc:140
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1747 msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
1748
1749 #: tfm.cc:72
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "can't find ascii character: %d"
1752 msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
1753
1754 #: tie-engraver.cc:181
1755 msgid "lonely tie"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: time-scaled-music-iterator.cc:24
1759 #, fuzzy
1760 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1761 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
1762
1763 #.
1764 #. Todo: should make typecheck?
1765 #.
1766 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1767 #.
1768 #: time-signature-engraver.cc:63
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1771 msgstr "Igihe Isinya"
1772
1773 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1774 #. (Here really with a warning!)
1775 #: time-signature.cc:82
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1778 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1779
1780 #: translator-ctors.cc:52
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "unknown translator: `%s'"
1783 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1784
1785 #: trill-spanner-engraver.cc:71
1786 #, fuzzy
1787 msgid "can't find start of trill spanner"
1788 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1789
1790 #: trill-spanner-engraver.cc:83
1791 #, fuzzy
1792 msgid "already have a trill spanner"
1793 msgstr "a Umwandiko"
1794
1795 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1796 #, fuzzy
1797 msgid "unterminated trill spanner"
1798 msgstr "Umwandiko"
1799
1800 #: vaticana-ligature-engraver.cc:347
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid ""
1803 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1804 "selected ligature style"
1805 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1806
1807 #: vaticana-ligature-engraver.cc:584
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1810 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1811
1812 #: vaticana-ligature.cc:84
1813 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: vaticana-ligature.cc:89
1817 #, fuzzy
1818 msgid "ascending vaticana style flexa"
1819 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1820
1821 #: vaticana-ligature.cc:177
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1824 msgstr "Zeru 0"
1825
1826 #. fixme: be more verbose.
1827 #: volta-engraver.cc:142
1828 #, fuzzy
1829 msgid "can't end volta spanner"
1830 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1831
1832 #: volta-engraver.cc:152
1833 #, fuzzy
1834 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1835 msgstr "a"
1836
1837 #: volta-engraver.cc:156
1838 #, fuzzy
1839 msgid "also already have an ended spanner"
1840 msgstr "a Umwandiko"
1841
1842 #. no longer valid with dashes in \paper{} block.
1843 #: parser.yy:535
1844 #, fuzzy
1845 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1846 msgstr "Inyuguti"
1847
1848 #: parser.yy:705
1849 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: parser.yy:729
1853 msgid "need \\paper for paper block"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: parser.yy:879
1857 msgid "more alternatives than repeats"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: parser.yy:916
1861 #, c-format
1862 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: parser.yy:1316
1866 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: parser.yy:1681
1870 #, fuzzy
1871 msgid "second argument must be pitch list"
1872 msgstr "Urutonde"
1873
1874 #: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
1875 #, fuzzy
1876 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1877 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1878
1879 #: parser.yy:1822
1880 #, fuzzy
1881 msgid "expecting string as script definition"
1882 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
1883
1884 #: parser.yy:1981 parser.yy:2031
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "not a duration: %d"
1887 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
1888
1889 #: parser.yy:2154
1890 #, fuzzy
1891 msgid "have to be in Note mode for notes"
1892 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
1893
1894 #: parser.yy:2248
1895 #, fuzzy
1896 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1897 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1898
1899 #: parser.yy:2730
1900 msgid "music head function must return Music object"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: lexer.ll:158
1904 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: lexer.ll:162
1908 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: lexer.ll:206
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "Renaming input to: `%s'"
1914 msgstr "Iyinjiza Kuri"
1915
1916 #: lexer.ll:214
1917 msgid "quoted string expected after \\version"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: lexer.ll:218
1921 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: lexer.ll:231
1925 #, fuzzy
1926 msgid "EOF found inside a comment"
1927 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
1928
1929 #: lexer.ll:246
1930 #, fuzzy
1931 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1932 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
1933
1934 #: lexer.ll:270
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1937 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
1938
1939 #. backup rule
1940 #: lexer.ll:279
1941 msgid "end quote missing"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: lexer.ll:441
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1947 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
1948
1949 #: lexer.ll:540
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1952 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
1953
1954 #: lexer.ll:640
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "invalid character: `%c'"
1957 msgstr "Sibyo Inyuguti"
1958
1959 #: lexer.ll:727
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1962 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
1963
1964 #: lexer.ll:824
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1967 msgstr "Verisiyo"
1968
1969 #: lexer.ll:825
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1972 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
1973
1974 #. TODO: print location
1975 #: lexer.ll:945
1976 #, fuzzy
1977 msgid "can't find signature for music function"
1978 msgstr "Gushaka Imvugiro"
1979
1980 #: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
1981 #, lisp-format
1982 msgid "Invoking `~a'..."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: backend-library.scm:24
1986 #, fuzzy, lisp-format
1987 msgid "`~a' failed (~a)"
1988 msgstr "`%s'Byanze"
1989
1990 #: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
1991 #, lisp-format
1992 msgid "Converting to `~a'..."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: backend-library.scm:100
1996 #, lisp-format
1997 msgid "Converting to ~a..."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: backend-library.scm:145
2001 #, lisp-format
2002 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2006 #: define-music-properties.scm:10
2007 #, lisp-format
2008 msgid "symbol ~S redefined"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: define-markup-commands.scm:251
2012 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: define-markup-commands.scm:1205
2016 #, fuzzy, lisp-format
2017 msgid "not a valid duration string: ~a"
2018 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2019
2020 #: define-music-types.scm:738
2021 #, lisp-format
2022 msgid "symbol expected: ~S"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: define-music-types.scm:741
2026 #, fuzzy, lisp-format
2027 msgid "can't find music object: ~S"
2028 msgstr "Gushaka"
2029
2030 #: define-music-types.scm:761
2031 #, fuzzy, lisp-format
2032 msgid "unknown repeat type `~S'"
2033 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2034
2035 #: define-music-types.scm:762
2036 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: document-backend.scm:91
2040 #, lisp-format
2041 msgid "pair expected in doc ~s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: document-backend.scm:135
2045 #, fuzzy, lisp-format
2046 msgid "can't find interface for property: ~S"
2047 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2048
2049 #: document-backend.scm:145
2050 #, fuzzy, lisp-format
2051 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2052 msgstr "By'imbere Ihitamo"
2053
2054 #: documentation-lib.scm:45
2055 #, fuzzy, lisp-format
2056 msgid "Processing ~S..."
2057 msgstr "Inonosora..."
2058
2059 #: documentation-lib.scm:150
2060 #, lisp-format
2061 msgid "Writing ~S..."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: documentation-lib.scm:172
2065 #, fuzzy, lisp-format
2066 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
2067 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2068
2069 #: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
2070 #, fuzzy, lisp-format
2071 msgid "Writing ~a..."
2072 msgstr "Inonosora..."
2073
2074 #: framework-ps.scm:275
2075 #, lisp-format
2076 msgid "can't embed ~S=~S"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: framework-ps.scm:326
2080 #, lisp-format
2081 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: framework-ps.scm:343
2085 #, lisp-format
2086 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: framework-ps.scm:373
2090 #, fuzzy, lisp-format
2091 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
2092 msgstr "Kuri"
2093
2094 #: framework-ps.scm:579
2095 #, lisp-format
2096 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
2100 #, lisp-format
2101 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: framework-ps.scm:606
2105 msgid ""
2106 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2107 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2108 "\n"
2109 "  lilypond -b eps <file>\n"
2110 "\n"
2111 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: framework-tex.scm:356
2115 #, fuzzy, lisp-format
2116 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2117 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2118
2119 #: layout-beam.scm:29
2120 #, lisp-format
2121 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: layout-beam.scm:46
2125 #, lisp-format
2126 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: layout-page-layout.scm:439
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Calculating page breaks..."
2132 msgstr "Umurongo Amataruka"
2133
2134 #: lily-library.scm:458
2135 #, fuzzy, lisp-format
2136 msgid "unknown unit: ~S"
2137 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2138
2139 #: lily-library.scm:491
2140 #, lisp-format
2141 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: lily-library.scm:498
2145 msgid "old relative compatibility not used"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: lily.scm:172
2149 #, lisp-format
2150 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: lily.scm:377 lily.scm:429
2154 #, lisp-format
2155 msgid "failed files: ~S"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: lily.scm:419
2159 #, fuzzy, lisp-format
2160 msgid "Redirecting output to ~a..."
2161 msgstr "Ibisohoka Kuri"
2162
2163 #: markup.scm:88
2164 #, lisp-format
2165 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: markup.scm:94
2169 #, lisp-format
2170 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: music-functions.scm:533
2174 #, lisp-format
2175 msgid "music expected: ~S"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. FIXME: uncomprehensable message
2179 #: music-functions.scm:584
2180 #, lisp-format
2181 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: music-functions.scm:739
2185 #, fuzzy, lisp-format
2186 msgid "can't find quoted music `~S'"
2187 msgstr "Gushaka"
2188
2189 #: music-functions.scm:947
2190 #, fuzzy, lisp-format
2191 msgid "unknown accidental style: ~S"
2192 msgstr "Kitazwi"
2193
2194 #: output-ps.scm:282
2195 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: output-svg.scm:41
2199 #, lisp-format
2200 msgid "undefined: ~S"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: output-svg.scm:121
2204 #, lisp-format
2205 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: output-tex.scm:98
2209 #, fuzzy, lisp-format
2210 msgid "can't find ~a in ~a"
2211 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2212
2213 #: paper.scm:69
2214 msgid "Not in toplevel scope"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: paper.scm:114
2218 #, lisp-format
2219 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2223 #. that in parse-scm.cc
2224 #: paper.scm:142
2225 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: parser-clef.scm:124
2229 #, fuzzy, lisp-format
2230 msgid "unknown clef type `~a'"
2231 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2232
2233 #: parser-clef.scm:125
2234 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ps-to-png.scm:97
2238 #, fuzzy, lisp-format
2239 msgid "~a exited with status: ~S"
2240 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
2241
2242 #: to-xml.scm:190
2243 #, fuzzy
2244 msgid "assertion failed"
2245 msgstr "Byanze"
2246
2247 #, fuzzy
2248 #~ msgid "lilylib module"
2249 #~ msgstr "Modire"
2250
2251 #, fuzzy
2252 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
2253 #~ msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
2254
2255 #, fuzzy
2256 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
2257 #~ msgstr "`%s'Byanze"
2258
2259 #, fuzzy
2260 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2261 #~ msgstr "Oya Igenamiterere"
2262
2263 #, fuzzy
2264 #~ msgid "print version information"
2265 #~ msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
2266
2267 #, fuzzy
2268 #~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
2269 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2270
2271 #, fuzzy
2272 #~ msgid "command exited with value %d"
2273 #~ msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
2274
2275 #, fuzzy
2276 #~ msgid "Example:"
2277 #~ msgstr "Urugero:"
2278
2279 #, fuzzy
2280 #~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
2281 #~ msgstr "Kuri Inkomoko"
2282
2283 # Debug menu items
2284 #, fuzzy
2285 #~ msgid "debug"
2286 #~ msgstr "Kosora amakosa"
2287
2288 #, fuzzy
2289 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
2290 #~ msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
2291
2292 #, fuzzy
2293 #~ msgid "only pre-process"
2294 #~ msgstr "Byahawe imiterere mbere"
2295
2296 #, fuzzy
2297 #~ msgid "no such context: %s"
2298 #~ msgstr "Oya Imvugiro"
2299
2300 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
2301 #, fuzzy
2302 #~ msgid "Processing `%s'..."
2303 #~ msgstr "Inonosora"
2304
2305 #, fuzzy
2306 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
2307 #~ msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
2308
2309 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
2310 #, fuzzy
2311 #~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
2312 #~ msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
2313
2314 #, fuzzy
2315 #~ msgid "install package: %s or %s"
2316 #~ msgstr "Guhindura>> Kuri"
2317
2318 #, fuzzy
2319 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2320 #~ msgstr "IDOSIYE"
2321
2322 #, fuzzy
2323 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
2324 #~ msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
2325
2326 #, fuzzy
2327 #~ msgid "does not match: `%s'"
2328 #~ msgstr "OYA BIHUYE"
2329
2330 #, fuzzy
2331 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
2332 #~ msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
2333
2334 #, fuzzy
2335 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
2336 #~ msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
2337
2338 #, fuzzy
2339 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
2340 #~ msgstr ""
2341 #~ "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko "
2342 #~ "ITEGEKONGENGA"
2343
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2346 #~ msgstr "Birutwa Kigaragara"
2347
2348 #, fuzzy
2349 #~ msgid "run in safe mode"
2350 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2351
2352 #, fuzzy
2353 #~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
2354 #~ msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
2355
2356 #, fuzzy
2357 #~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
2358 #~ msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
2359
2360 #, fuzzy
2361 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
2362 #~ msgstr "E"
2363
2364 #, fuzzy
2365 #~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
2366 #~ msgstr "i Mbere Idosiye"
2367
2368 #, fuzzy
2369 #~ msgid ""
2370 #~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
2371 #~ msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
2372
2373 #, fuzzy
2374 #~ msgid ""
2375 #~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
2376 #~ msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
2377
2378 #, fuzzy
2379 #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
2380 #~ msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
2381
2382 #, fuzzy
2383 #~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
2384 #~ msgstr "Kwambukiranya"
2385
2386 #, fuzzy
2387 #~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
2388 #~ msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
2389
2390 #, fuzzy
2391 #~ msgid "need integer number arg"
2392 #~ msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
2393
2394 #, fuzzy
2395 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2396 #~ msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
2397
2398 #, fuzzy
2399 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2400 #~ msgstr "Ikosa"
2401
2402 #, fuzzy
2403 #~ msgid "Reading a token: "
2404 #~ msgstr "Iyinjiza Kuri"
2405
2406 #, fuzzy
2407 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2408 #~ msgstr "Ikosa"
2409
2410 #, fuzzy
2411 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2412 #~ msgstr "Ikosa"
2413
2414 #, fuzzy
2415 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2416 #~ msgstr "Ikosa"
2417
2418 #, fuzzy
2419 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2420 #~ msgstr "Ikosa"
2421
2422 #, fuzzy
2423 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2424 #~ msgstr "Ikosa"
2425
2426 #, fuzzy
2427 #~ msgid "syntax error"
2428 #~ msgstr "Ikosa"
2429
2430 #, fuzzy
2431 #~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2432 #~ msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2433
2434 #, fuzzy
2435 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2436 #~ msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2437
2438 #, fuzzy
2439 #~ msgid "Writing output file."
2440 #~ msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
2441
2442 #, fuzzy
2443 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2444 #~ msgstr "Urutonde"
2445
2446 #, fuzzy
2447 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2448 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2449
2450 #, fuzzy
2451 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2452 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2453
2454 #, fuzzy
2455 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2456 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2457
2458 #, fuzzy
2459 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2460 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2461
2462 #, fuzzy
2463 #~ msgid "programming error: "
2464 #~ msgstr "Ikosa"
2465
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "Programming error: "
2468 #~ msgstr "Ikosa"
2469
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2472 #~ msgstr "Hindura"
2473
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2476 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2477
2478 #, fuzzy
2479 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2480 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2481
2482 #, fuzzy
2483 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2484 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2485
2486 #, fuzzy
2487 #~ msgid "No slur to end"
2488 #~ msgstr "Kuri Impera"
2489
2490 #, fuzzy
2491 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2492 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2493
2494 #, fuzzy
2495 #~ msgid "No volta spanner to end"
2496 #~ msgstr "Kuri Impera"
2497
2498 #, fuzzy
2499 #~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2500 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2501
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "Missing end quote"
2504 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2505
2506 #~ msgid "EXT"
2507 #~ msgstr "EXT"
2508
2509 #, fuzzy
2510 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2511 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2512
2513 #, fuzzy
2514 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2515 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2516
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "print even more output"
2519 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2520
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2523 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2524
2525 #, fuzzy
2526 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2527 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2528
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2531 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2532
2533 #, fuzzy
2534 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2535 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2536
2537 #, fuzzy
2538 #~ msgid "don't run LilyPond"
2539 #~ msgstr "Gukoresha"
2540
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "produce MIDI output only"
2543 #~ msgstr "Ibisohoka"
2544
2545 #, fuzzy
2546 #~ msgid "do not generate PDF output"
2547 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2548
2549 #, fuzzy
2550 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2551 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2552
2553 #, fuzzy
2554 #~ msgid "run in safe-mode"
2555 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2556
2557 #, fuzzy
2558 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2559 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2560
2561 #, fuzzy
2562 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2563 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2564
2565 #, fuzzy
2566 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2567 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2568
2569 #, fuzzy
2570 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2571 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2572
2573 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2574 #, fuzzy
2575 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2576 #~ msgstr "Agaciro siko"
2577
2578 #, fuzzy
2579 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2580 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2581
2582 #, fuzzy
2583 #~ msgid ""
2584 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2585 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2586 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2587
2588 #, fuzzy
2589 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2590 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2591
2592 #, fuzzy
2593 #~ msgid "pseudo filter"
2594 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2595
2596 #, fuzzy
2597 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2598 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2599
2600 #, fuzzy
2601 #~ msgid "no files specified on command line"
2602 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2603
2604 #, fuzzy
2605 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2606 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2607
2608 #, fuzzy
2609 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2610 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2611
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2614 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2615
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2618 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2619
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "%s output to %s..."
2622 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2623
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2626 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2627
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2630 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2631
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "DIM"
2634 #~ msgstr "Byijimye"
2635
2636 #, fuzzy
2637 #~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
2638 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2639
2640 #, fuzzy
2641 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2642 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2643
2644 #, fuzzy
2645 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2646 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2647
2648 #, fuzzy
2649 #~ msgid ""
2650 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2651 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2652
2653 #, fuzzy
2654 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2655 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2656
2657 #, fuzzy
2658 #~ msgid "include path"
2659 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2660
2661 #, fuzzy
2662 #~ msgid "write dependencies"
2663 #~ msgstr "Kwandika"
2664
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2667 #~ msgstr "Mbere"
2668
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid "don't run lilypond"
2671 #~ msgstr "Gukoresha"
2672
2673 #, fuzzy
2674 #~ msgid "don't generate pictures"
2675 #~ msgstr "Amashusho"
2676
2677 #, fuzzy
2678 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2679 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2680
2681 #, fuzzy
2682 #~ msgid "filename main output file"
2683 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "where to place generated files"
2687 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2688
2689 #, fuzzy
2690 #~ msgid "Now processing `%s'"
2691 #~ msgstr "Inonosora"
2692
2693 #, fuzzy
2694 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2695 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2696
2697 #, fuzzy
2698 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2699 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid ""
2703 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2704 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2705
2706 #, fuzzy
2707 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2708 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2709
2710 #, fuzzy
2711 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2712 #~ msgstr ""
2713 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2714
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "use output format EXT"
2717 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2718
2719 #, fuzzy
2720 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2721 #~ msgstr "Kwandika"
2722
2723 #, fuzzy
2724 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2725 #~ msgstr "Kuri"
2726
2727 #, fuzzy
2728 #~ msgid "This option is for developers only."
2729 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2730
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "Read the sources for more information."
2733 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2734
2735 #, fuzzy
2736 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2737 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2738
2739 #, fuzzy
2740 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2741 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2742
2743 #, fuzzy
2744 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2745 #~ msgstr "ni Bya"
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2749 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2750
2751 #, fuzzy
2752 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2753 #~ msgstr "\\aUmumaro"