]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/rw.po
Use a `define-builtin-markup-command' macro for builtin markups, which
[lilypond.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-10-08 16:22+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: convertrules.py:12
28 #, python-format
29 msgid "Not smart enough to convert %s"
30 msgstr ""
31
32 #: convertrules.py:13
33 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
34 msgstr ""
35
36 #: convertrules.py:14
37 #, python-format
38 msgid "%s has been replaced by %s"
39 msgstr ""
40
41 #: convertrules.py:2398
42 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
43 msgstr ""
44
45 #: convertrules.py:2401
46 msgid "Try the texstrings backend"
47 msgstr ""
48
49 #: convertrules.py:2404
50 #, python-format
51 msgid "Do something like: %s"
52 msgstr ""
53
54 #: convertrules.py:2407
55 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
56 msgstr ""
57
58 #: fontextract.py:26
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Scanning %s"
61 msgstr "Iburira"
62
63 #: fontextract.py:71
64 #, python-format
65 msgid "Extracted %s"
66 msgstr ""
67
68 #: fontextract.py:86
69 #, python-format
70 msgid "Writing fonts to %s"
71 msgstr ""
72
73 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
74 #, python-format
75 msgid "Invoking `%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
79 #, python-format
80 msgid "Running %s..."
81 msgstr ""
82
83 #: lilylib.py:203
84 #, python-format
85 msgid "Usage: %s\n"
86 msgstr ""
87
88 #: abc2ly.py:1351
89 msgid ""
90 "This program converts ABC music files (see\n"
91 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
92 msgstr ""
93
94 #: abc2ly.py:1354
95 #, fuzzy
96 msgid "set output filename to FILE"
97 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
98
99 #: abc2ly.py:1356
100 msgid "be strict about succes"
101 msgstr ""
102
103 #: abc2ly.py:1358
104 msgid "preserve ABC's notion of beams"
105 msgstr ""
106
107 #: convert-ly.py:41
108 msgid ""
109 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
110 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
111 "\n"
112 "Examples:\n"
113 "\n"
114 "  convert-ly -e old.ly\n"
115 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
116 msgstr ""
117
118 #: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:97 warn.cc:48 input.cc:90
119 #, fuzzy, c-format, python-format
120 msgid "warning: %s"
121 msgstr "Iburira"
122
123 #: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:100 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
124 #, fuzzy, c-format, python-format
125 msgid "error: %s"
126 msgstr "Ikosa"
127
128 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:120 midi2ly.py:98
129 #, fuzzy
130 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
131 msgstr "Bya i"
132
133 #: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:99
134 #, fuzzy
135 msgid "It comes with NO WARRANTY."
136 msgstr "Na:"
137
138 #: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108
139 msgid "VERSION"
140 msgstr ""
141
142 #: convert-ly.py:90
143 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
144 msgstr ""
145
146 #: convert-ly.py:93
147 msgid "edit in place"
148 msgstr ""
149
150 #: convert-ly.py:96
151 msgid "do not add \\version command if missing"
152 msgstr ""
153
154 #: convert-ly.py:102
155 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
156 msgstr ""
157
158 #: convert-ly.py:107
159 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
160 msgstr ""
161
162 #: convert-ly.py:154
163 msgid "Applying conversion: "
164 msgstr ""
165
166 #: convert-ly.py:166
167 msgid "error while converting"
168 msgstr ""
169
170 #: convert-ly.py:168 score-engraver.cc:74
171 msgid "Aborting"
172 msgstr ""
173
174 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
175 #: convert-ly.py:192
176 #, fuzzy, python-format
177 msgid "Processing `%s'... "
178 msgstr "Inonosora"
179
180 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
181 #: convert-ly.py:279 source-file.cc:54
182 #, fuzzy, c-format, python-format
183 msgid "can't open file: `%s'"
184 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
185
186 #: convert-ly.py:286
187 #, fuzzy, python-format
188 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
189 msgstr "Imiterere kugirango"
190
191 #: etf2ly.py:1198
192 msgid ""
193 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
194 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
195 "ready-to-use lilypond file."
196 msgstr ""
197
198 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885
199 #, fuzzy
200 msgid "write output to FILE"
201 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
202
203 #: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:173 main.cc:179
204 msgid "FILE"
205 msgstr "IDOSIYE"
206
207 #: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899
208 #, fuzzy
209 msgid "show warranty"
210 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
211
212 #: lilypond-book.py:70
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
216 "\n"
217 "Example usage:\n"
218 "\n"
219 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
220 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
221 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
222 msgstr "0."
223
224 #: lilypond-book.py:86
225 #, python-format
226 msgid "Exiting (%d)..."
227 msgstr ""
228
229 #: lilypond-book.py:118
230 #, fuzzy, python-format
231 msgid "Copyright (c) %s by"
232 msgstr "C ku"
233
234 #: lilypond-book.py:129
235 #, fuzzy
236 msgid "FILTER"
237 msgstr "Muyunguruzi"
238
239 #: lilypond-book.py:132
240 #, fuzzy
241 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
242 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
243
244 #: lilypond-book.py:135
245 #, fuzzy
246 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
247 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
248
249 #: lilypond-book.py:138
250 #, fuzzy
251 msgid "add DIR to include path"
252 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
253
254 #: lilypond-book.py:143
255 #, fuzzy
256 msgid "write output to DIR"
257 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
258
259 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
260 #: lilypond-book.py:147
261 #, fuzzy
262 msgid "COMMAND"
263 msgstr "Icyo wifuza"
264
265 #: lilypond-book.py:148
266 #, fuzzy
267 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
268 msgstr "ikoresha"
269
270 #: lilypond-book.py:159
271 msgid ""
272 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
273 "dvips -h INPUT.psfonts"
274 msgstr ""
275
276 #: lilypond-book.py:162 midi2ly.py:896 main.cc:183
277 msgid "be verbose"
278 msgstr ""
279
280 #: lilypond-book.py:168 main.cc:184
281 #, fuzzy
282 msgid "show warranty and copyright"
283 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
284
285 #: lilypond-book.py:721
286 #, fuzzy, python-format
287 msgid "file not found: %s"
288 msgstr "Dosiye ntibonetse"
289
290 #: lilypond-book.py:952
291 #, fuzzy, python-format
292 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
293 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
294
295 #: lilypond-book.py:955
296 #, fuzzy, python-format
297 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
298 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
299
300 #: lilypond-book.py:959
301 #, fuzzy, python-format
302 msgid "deprecated ly-option used: %s"
303 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
304
305 #: lilypond-book.py:962
306 #, fuzzy, python-format
307 msgid "compatibility mode translation: %s"
308 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
309
310 #: lilypond-book.py:981
311 #, fuzzy, python-format
312 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
313 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
314
315 #: lilypond-book.py:1318
316 #, fuzzy, python-format
317 msgid "Opening filter `%s'"
318 msgstr "Muyunguruzi..."
319
320 #: lilypond-book.py:1335
321 #, fuzzy, python-format
322 msgid "`%s' failed (%d)"
323 msgstr "`%s'Byanze"
324
325 #: lilypond-book.py:1336
326 #, fuzzy
327 msgid "The error log is as follows:"
328 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
329
330 #: lilypond-book.py:1405
331 msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
332 msgstr ""
333
334 #: lilypond-book.py:1513
335 msgid "Writing snippets..."
336 msgstr ""
337
338 #: lilypond-book.py:1518
339 msgid "Processing..."
340 msgstr "Inonosora..."
341
342 #: lilypond-book.py:1522
343 #, fuzzy
344 msgid "All snippets are up to date..."
345 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
346
347 #: lilypond-book.py:1532
348 #, fuzzy, python-format
349 msgid "can't determine format for: %s"
350 msgstr "Imiterere kugirango"
351
352 #: lilypond-book.py:1543
353 #, fuzzy, python-format
354 msgid "%s is up to date."
355 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
356
357 #: lilypond-book.py:1549
358 #, python-format
359 msgid "Writing `%s'..."
360 msgstr ""
361
362 #: lilypond-book.py:1604
363 #, fuzzy
364 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
365 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
366
367 #: lilypond-book.py:1608
368 #, python-format
369 msgid "Reading %s..."
370 msgstr ""
371
372 #: lilypond-book.py:1627
373 msgid "Dissecting..."
374 msgstr ""
375
376 #: lilypond-book.py:1643
377 #, python-format
378 msgid "Compiling %s..."
379 msgstr ""
380
381 #: lilypond-book.py:1652
382 #, fuzzy, python-format
383 msgid "Processing include: %s"
384 msgstr "Gushyiramo"
385
386 #: lilypond-book.py:1666
387 #, python-format
388 msgid "Removing `%s'"
389 msgstr ""
390
391 #: lilypond-book.py:1743
392 #, fuzzy, python-format
393 msgid "Writing fonts to %s..."
394 msgstr "Inonosora..."
395
396 #: lilypond-book.py:1758
397 msgid "option --psfonts not used"
398 msgstr ""
399
400 #: lilypond-book.py:1759
401 msgid "processing with dvips will have no fonts"
402 msgstr ""
403
404 #: lilypond-book.py:1762
405 msgid "DVIPS usage:"
406 msgstr ""
407
408 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:541 lily-library.scm:549
409 #, fuzzy
410 msgid "warning: "
411 msgstr "Iburira!"
412
413 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
414 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925
415 #, fuzzy
416 msgid "error: "
417 msgstr "IKOSA"
418
419 #: midi2ly.py:110
420 msgid "Exiting ... "
421 msgstr ""
422
423 #: midi2ly.py:857
424 #, fuzzy, python-format
425 msgid "%s output to `%s'..."
426 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
427
428 #: midi2ly.py:871
429 #, fuzzy
430 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
431 msgstr "Kuri Inkomoko"
432
433 #: midi2ly.py:875
434 #, fuzzy
435 msgid "print absolute pitches"
436 msgstr "Gucapa"
437
438 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
439 msgid "DUR"
440 msgstr ""
441
442 #: midi2ly.py:878
443 #, fuzzy
444 msgid "quantise note durations on DUR"
445 msgstr "Impugukirwa ku"
446
447 #: midi2ly.py:881
448 #, fuzzy
449 msgid "print explicit durations"
450 msgstr "Gucapa"
451
452 #: midi2ly.py:882
453 #, fuzzy
454 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
455 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
456
457 #: midi2ly.py:883
458 msgid "ALT[:MINOR]"
459 msgstr ""
460
461 #: midi2ly.py:888
462 #, fuzzy
463 msgid "quantise note starts on DUR"
464 msgstr "Impugukirwa ku"
465
466 #: midi2ly.py:891
467 msgid "DUR*NUM/DEN"
468 msgstr ""
469
470 #: midi2ly.py:894
471 #, fuzzy
472 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
473 msgstr "Kwemerera"
474
475 #: midi2ly.py:902
476 #, fuzzy
477 msgid "treat every text as a lyric"
478 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
479
480 #: midi2ly.py:905
481 #, fuzzy
482 msgid "example"
483 msgstr "Urugero:"
484
485 #: midi2ly.py:926
486 #, fuzzy
487 msgid "no files specified on command line."
488 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
489
490 #: getopt-long.cc:141
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "option `%s' requires an argument"
493 msgstr "Ihitamo"
494
495 #: getopt-long.cc:145
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
498 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
499
500 #: getopt-long.cc:149
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "unrecognized option: `%s'"
503 msgstr "Ihitamo"
504
505 #: getopt-long.cc:155
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
508 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
509
510 #: warn.cc:68 grob.cc:552 input.cc:82
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "programming error: %s"
513 msgstr "Ikosa"
514
515 #: warn.cc:69 input.cc:83
516 msgid "continuing, cross fingers"
517 msgstr ""
518
519 #: accidental-engraver.cc:238
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
522 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
523
524 #: accidental-engraver.cc:266
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
527 msgstr "Kitazwi"
528
529 #: accidental-engraver.cc:282
530 #, c-format
531 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
532 msgstr ""
533
534 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:124
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "accidental `%s' not found"
537 msgstr "OYA Byabonetse"
538
539 #: align-interface.cc:164
540 msgid ""
541 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
542 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
543 msgstr ""
544
545 #: align-interface.cc:314
546 msgid "tried to get a translation for something that isn't my child"
547 msgstr ""
548
549 #: all-font-metrics.cc:164
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "can't find font: `%s'"
552 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
553
554 #: all-font-metrics.cc:165
555 #, fuzzy
556 msgid "loading default font"
557 msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
558
559 #: all-font-metrics.cc:172
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "can't find default font: `%s'"
562 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
563
564 #: all-font-metrics.cc:173 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:108
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "(search path: `%s')"
567 msgstr "(Gushaka Inzira"
568
569 #: all-font-metrics.cc:174 volta-engraver.cc:158
570 #, fuzzy
571 msgid "giving up"
572 msgstr "Hejuru"
573
574 #: apply-context-iterator.cc:31
575 #, fuzzy
576 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
577 msgstr "\\aUmumaro"
578
579 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "can't change, already in translator: %s"
582 msgstr "Guhindura>> Kuri"
583
584 #: axis-group-engraver.cc:82
585 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
586 msgstr ""
587
588 #: axis-group-engraver.cc:83
589 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
590 msgstr ""
591
592 #: axis-group-engraver.cc:84
593 msgid "removing this vertical group"
594 msgstr ""
595
596 #: axis-group-interface.cc:94
597 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
598 msgstr ""
599
600 #: bar-check-iterator.cc:73
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "barcheck failed at: %s"
603 msgstr "Byanze ku"
604
605 #: beam-engraver.cc:128
606 #, fuzzy
607 msgid "already have a beam"
608 msgstr "a"
609
610 #: beam-engraver.cc:196
611 msgid "unterminated beam"
612 msgstr ""
613
614 #: beam-engraver.cc:237 chord-tremolo-engraver.cc:134
615 #, fuzzy
616 msgid "stem must have Rhythmic structure"
617 msgstr "Imiterere"
618
619 #: beam-engraver.cc:245
620 #, fuzzy
621 msgid "stem doesn't fit in beam"
622 msgstr "in"
623
624 #: beam-engraver.cc:246
625 msgid "beam was started here"
626 msgstr ""
627
628 #: beam-quanting.cc:306
629 #, fuzzy
630 msgid "no feasible beam position"
631 msgstr "Umurongo Byabonetse"
632
633 #: beam.cc:144
634 #, fuzzy
635 msgid "removing beam with no stems"
636 msgstr "Na: Birutwa"
637
638 #: beam.cc:995
639 #, fuzzy
640 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
641 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
642
643 #: break-align-interface.cc:208
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
646 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
647
648 #: change-iterator.cc:23
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "can't change `%s' to `%s'"
651 msgstr "Guhindura>> Kuri"
652
653 #. FIXME: constant error message.
654 #: change-iterator.cc:82
655 #, fuzzy
656 msgid "can't find context to switch to"
657 msgstr "Gushaka Imvugiro"
658
659 #. We could change the current translator's id, but that would make
660 #. errors hard to catch.
661 #.
662 #. last->translator_id_string () = get_change
663 #. ()->change_to_id_string ();
664 #: change-iterator.cc:91
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "not changing to same context type: %s"
667 msgstr "Oya Imvugiro"
668
669 #. FIXME: uncomprehensable message
670 #: change-iterator.cc:95
671 #, fuzzy
672 msgid "none of these in my family"
673 msgstr "Ntacyo Bya in"
674
675 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
676 #, fuzzy
677 msgid "No tremolo to end"
678 msgstr "Kuri Impera"
679
680 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
681 msgid "unterminated chord tremolo"
682 msgstr ""
683
684 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
685 #, c-format
686 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
687 msgstr ""
688
689 #: clef.cc:55
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "clef `%s' not found"
692 msgstr "OYA Byabonetse"
693
694 #: cluster.cc:110
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "unknown cluster style `%s'"
697 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
698
699 #: cluster.cc:135
700 msgid "junking empty cluster"
701 msgstr ""
702
703 #: coherent-ligature-engraver.cc:106
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
706 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
707
708 #. if we get to here, just put everything on one line
709 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
710 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
711 msgstr ""
712
713 #: context-def.cc:128
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "program has no such type: `%s'"
716 msgstr "Oya Ubwoko"
717
718 #: context-property.cc:77
719 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
720 msgstr ""
721
722 #: context.cc:151
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "can't find or create new `%s'"
725 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
726
727 #: context.cc:213
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
730 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
731
732 #: context.cc:276
733 #, c-format
734 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
735 msgstr ""
736
737 #: context.cc:388
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "can't find or create: `%s'"
740 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
741
742 #: custos.cc:77
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "custos `%s' not found"
745 msgstr "OYA Byabonetse"
746
747 #: dispatcher.cc:72
748 msgid "Event class should be a symbol"
749 msgstr ""
750
751 #: dispatcher.cc:79
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "Unknown event class %s"
754 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
755
756 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
757 #, fuzzy
758 msgid "can't find start of (de)crescendo"
759 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
760
761 #: dynamic-engraver.cc:195
762 #, fuzzy
763 msgid "already have a decrescendo"
764 msgstr "a"
765
766 #: dynamic-engraver.cc:197
767 #, fuzzy
768 msgid "already have a crescendo"
769 msgstr "a"
770
771 #: dynamic-engraver.cc:200
772 msgid "cresc starts here"
773 msgstr ""
774
775 #: dynamic-engraver.cc:323
776 msgid "unterminated (de)crescendo"
777 msgstr ""
778
779 #: engraver.cc:102
780 msgid "not setting creation callback: not a procedure"
781 msgstr ""
782
783 #: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139
784 msgid "unterminated extender"
785 msgstr ""
786
787 #: font-config.cc:28
788 msgid "Initializing FontConfig..."
789 msgstr ""
790
791 #: font-config.cc:44
792 #, c-format
793 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
794 msgstr ""
795
796 #: font-config.cc:55
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "failed adding font directory: %s"
799 msgstr "Dosiye ntibonetse"
800
801 #: font-config.cc:57
802 #, c-format
803 msgid "adding font directory: %s"
804 msgstr ""
805
806 #: general-scheme.cc:161
807 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
808 msgstr ""
809
810 #: general-scheme.cc:162
811 msgid "setting to zero"
812 msgstr ""
813
814 #: glissando-engraver.cc:91
815 #, fuzzy
816 msgid "unterminated glissando"
817 msgstr "Umwandiko"
818
819 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
820 #, fuzzy
821 msgid "no music found in score"
822 msgstr "in a"
823
824 #: global-context-scheme.cc:97
825 msgid "Interpreting music... "
826 msgstr ""
827
828 #: global-context-scheme.cc:120
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
831 msgstr "Igihe amasogonda"
832
833 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "\\%s ignored"
836 msgstr "\\%S"
837
838 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "implied \\%s added"
841 msgstr "S Kyongewe"
842
843 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
844 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
845 #, fuzzy
846 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
847 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
848
849 #. (pitch == prev_pitch)
850 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
851 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
852 msgstr ""
853
854 #: grob-interface.cc:48
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Unknown interface `%s'"
857 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
858
859 #: grob-interface.cc:59
860 #, c-format
861 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
862 msgstr ""
863
864 #: grob-property.cc:36
865 msgid "not setting modification callback: not a procedure"
866 msgstr ""
867
868 #: grob.cc:253
869 msgid "Infinity or NaN encountered"
870 msgstr ""
871
872 #: hairpin.cc:179
873 #, fuzzy
874 msgid "decrescendo too small"
875 msgstr "Gitoya"
876
877 #: hairpin.cc:180
878 #, fuzzy
879 msgid "crescendo too small"
880 msgstr "Gitoya"
881
882 #: horizontal-bracket-engraver.cc:58
883 #, fuzzy
884 msgid "don't have that many brackets"
885 msgstr "Udusodeko"
886
887 #: horizontal-bracket-engraver.cc:67
888 #, fuzzy
889 msgid "conflicting note group events"
890 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
891
892 #: hyphen-engraver.cc:93
893 msgid "removing unterminated hyphen"
894 msgstr ""
895
896 #: hyphen-engraver.cc:107
897 msgid "unterminated hyphen; removing"
898 msgstr ""
899
900 #: includable-lexer.cc:53
901 #, fuzzy
902 msgid "include files are not allowed in safe mode"
903 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
904
905 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:115
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "can't find file: `%s'"
908 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
909
910 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
911 #, fuzzy
912 msgid "position unknown"
913 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
914
915 #: ligature-engraver.cc:95
916 #, fuzzy
917 msgid "can't find start of ligature"
918 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
919
920 #: ligature-engraver.cc:100
921 #, fuzzy
922 msgid "no right bound"
923 msgstr "Oya Iburyo:"
924
925 #: ligature-engraver.cc:122
926 #, fuzzy
927 msgid "already have a ligature"
928 msgstr "a"
929
930 #: ligature-engraver.cc:131
931 #, fuzzy
932 msgid "no left bound"
933 msgstr "Oya Ibumoso:"
934
935 #: ligature-engraver.cc:175
936 msgid "unterminated ligature"
937 msgstr ""
938
939 #: ligature-engraver.cc:204
940 #, fuzzy
941 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
942 msgstr "Gicurasi OYA"
943
944 #: ligature-engraver.cc:205
945 msgid "ligature was started here"
946 msgstr ""
947
948 #: lily-guile.cc:98
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "(load path: `%s')"
951 msgstr "(Ibirimo Inzira"
952
953 #: lily-guile.cc:439
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
956 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
957
958 #: lily-guile.cc:442
959 #, fuzzy
960 msgid "perhaps a typing error?"
961 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
962
963 #: lily-guile.cc:448
964 #, fuzzy
965 msgid "doing assignment anyway"
966 msgstr "Igenera"
967
968 #: lily-guile.cc:460
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
971 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
972
973 #: lily-lexer.cc:222
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
976 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
977
978 #: lily-lexer.cc:237
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "error at EOF: %s"
981 msgstr "Ikosa ku"
982
983 #: lily-parser-scheme.cc:30
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "deprecated function called: %s"
986 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
987
988 #: lily-parser-scheme.cc:89
989 #, c-format
990 msgid "Changing working directory to `%s'"
991 msgstr ""
992
993 #: lily-parser-scheme.cc:107
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "can't find init file: `%s'"
996 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
997
998 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
999 #: lily-parser-scheme.cc:125
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Processing `%s'"
1002 msgstr "Inonosora"
1003
1004 #: lily-parser.cc:97
1005 msgid "Parsing..."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: lily-parser.cc:126
1009 #, fuzzy
1010 msgid "braces don't match"
1011 msgstr "BIHUYE"
1012
1013 #: lyric-combine-music-iterator.cc:286
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "cannot find Voice `%s'"
1016 msgstr "Gushaka"
1017
1018 #: main.cc:117
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid ""
1021 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
1022 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1023 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1024 "information.\n"
1025 msgstr ""
1026 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
1027 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
1028
1029 #: main.cc:123
1030 #, fuzzy
1031 msgid ""
1032 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1033 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1034 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1035 "\n"
1036 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1037 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1038 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1039 "General Public License for more details.\n"
1040 "\n"
1041 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1042 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1043 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1044 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1045 msgstr ""
1046 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1047 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1048 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1049
1050 #: main.cc:154
1051 msgid "BACK"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: main.cc:154
1055 msgid ""
1056 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1057 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1058 "default: PS"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: main.cc:156
1062 msgid "SYM=VAL"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: main.cc:157
1066 msgid ""
1067 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1068 "Try -dhelp for help."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: main.cc:160
1072 msgid "EXPR"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: main.cc:160
1076 msgid "evaluate scheme code"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1080 #. for --output-format.
1081 #: main.cc:163
1082 msgid "FORMATs"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: main.cc:163
1086 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: main.cc:164
1090 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: main.cc:165
1094 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: main.cc:166
1098 #, fuzzy
1099 msgid "generate PDF (default)"
1100 msgstr "Ibisohoka"
1101
1102 #: main.cc:167
1103 #, fuzzy
1104 msgid "generate PNG"
1105 msgstr "Ipaji Ishusho"
1106
1107 #: main.cc:168
1108 #, fuzzy
1109 msgid "generate PostScript"
1110 msgstr "Ibisohoka"
1111
1112 #: main.cc:169
1113 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: main.cc:170
1117 #, fuzzy
1118 msgid "print this help"
1119 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
1120
1121 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1122 #: main.cc:171
1123 #, fuzzy
1124 msgid "FIELD"
1125 msgstr "Umwanya"
1126
1127 #: main.cc:171
1128 #, fuzzy
1129 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1130 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1131
1132 #: main.cc:172
1133 msgid "DIR"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: main.cc:172
1137 #, fuzzy
1138 msgid "add DIR to search path"
1139 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1140
1141 #: main.cc:173
1142 #, fuzzy
1143 msgid "use FILE as init file"
1144 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1145
1146 #: main.cc:175
1147 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: main.cc:175
1151 msgid ""
1152 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1153 "and cd into DIR"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: main.cc:178
1157 #, fuzzy
1158 msgid "do not generate printed output"
1159 msgstr "OYA Ibisohoka"
1160
1161 #: main.cc:179
1162 #, fuzzy
1163 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1164 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1165
1166 #: main.cc:180
1167 #, fuzzy
1168 msgid "generate a preview of the first system"
1169 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1170
1171 #: main.cc:181
1172 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: main.cc:182
1176 #, fuzzy
1177 msgid "print version number"
1178 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
1179
1180 #: main.cc:223
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid ""
1183 "Copyright (c) %s by\n"
1184 "%s  and others."
1185 msgstr "C Na Ibindi"
1186
1187 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1188 #: main.cc:250
1189 #, c-format
1190 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: main.cc:252
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1196 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1197
1198 #: main.cc:254
1199 #, c-format
1200 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: main.cc:256
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "For more information, see %s"
1206 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1207
1208 #: main.cc:258
1209 #, c-format
1210 msgid "Options:"
1211 msgstr "Amahitamo:"
1212
1213 #: main.cc:262
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Report bugs via %s"
1216 msgstr "Kuri"
1217
1218 #: main.cc:308
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1221 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1222
1223 #: main.cc:322
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "no such user: %s"
1226 msgstr "Oya Igenamiterere"
1227
1228 #: main.cc:324
1229 #, c-format
1230 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: main.cc:339
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "no such group: %s"
1236 msgstr "Oya Imvugiro"
1237
1238 #: main.cc:341
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1241 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1242
1243 #: main.cc:349
1244 #, c-format
1245 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: main.cc:356
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1251 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1252
1253 #: main.cc:362
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1256 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1257
1258 #: main.cc:368
1259 #, c-format
1260 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: main.cc:415
1264 #, c-format
1265 msgid "Evaluating %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: main.cc:638
1269 #, c-format
1270 msgid "exception caught: %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. FIXME: constant error message.
1274 #: mark-engraver.cc:154
1275 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: mark-engraver.cc:160
1279 msgid "mark label must be a markup object"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: mensural-ligature-engraver.cc:88
1283 #, fuzzy
1284 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1285 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1286
1287 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1288 #, fuzzy
1289 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1290 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1291
1292 #: mensural-ligature-engraver.cc:129
1293 #, fuzzy
1294 msgid "single note ligature - skipping"
1295 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1296
1297 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
1298 #, fuzzy
1299 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1300 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1301
1302 #: mensural-ligature-engraver.cc:153
1303 #, fuzzy
1304 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1305 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1306
1307 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
1308 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: mensural-ligature-engraver.cc:212
1312 msgid ""
1313 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1314 "and there may be only zero or two of them"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: mensural-ligature-engraver.cc:239
1318 msgid ""
1319 "invalid ligatura ending:\n"
1320 "when the last note is a descending brevis,\n"
1321 "the penultimate note must be another one,\n"
1322 "or the ligatura must be LB or SSB"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: mensural-ligature-engraver.cc:359
1326 #, fuzzy
1327 msgid "unexpected case fall-through"
1328 msgstr "Gihinguranya"
1329
1330 #: mensural-ligature.cc:141
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1333 msgstr "Gihinguranya"
1334
1335 #: mensural-ligature.cc:192
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1338 msgstr "0"
1339
1340 #: midi-item.cc:152
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1343 msgstr "Oya"
1344
1345 #: midi-item.cc:273
1346 msgid "silly pitch"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: midi-item.cc:289
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1352 msgstr "Bya a"
1353
1354 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1355 #: midi-stream.cc:28
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "can't open for write: %s: %s"
1358 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1359
1360 #: midi-stream.cc:44
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "can't write to file: `%s'"
1363 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1364
1365 #: music-iterator.cc:172
1366 msgid "Sending non-event to context"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: music.cc:142
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s"
1372 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1373
1374 #: music.cc:208
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1377 msgstr "ku Kinini"
1378
1379 #: new-fingering-engraver.cc:87
1380 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: new-fingering-engraver.cc:246
1384 msgid "no placement found for fingerings"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: new-fingering-engraver.cc:247
1388 msgid "placing below"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: note-collision.cc:415
1392 #, fuzzy
1393 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1394 msgstr "Kwirengagiza"
1395
1396 #: note-column.cc:123
1397 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: note-head.cc:69
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1403 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1404
1405 #: note-heads-engraver.cc:63
1406 msgid "NoteEvent without pitch"
1407 msgstr ""
1408
1409 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1410 #: open-type-font.cc:33
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "can't allocate %lu bytes"
1413 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1414
1415 #: open-type-font.cc:37
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "can't load font table: %s"
1418 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1419
1420 #: open-type-font.cc:96
1421 #, c-format
1422 msgid "unsupported font format: %s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: open-type-font.cc:98
1426 #, c-format
1427 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: open-type-font.cc:171 open-type-font.cc:295
1431 #, c-format
1432 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: page-turn-page-breaking.cc:227
1436 msgid ""
1437 "couldn't fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1438 "page-number to an even number."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: page-turn-page-breaking.cc:240
1442 #, c-format
1443 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: page-turn-page-breaking.cc:258 paper-score.cc:154
1447 msgid "Drawing systems..."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: pango-font.cc:215
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1453 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1454
1455 #: pango-font.cc:263
1456 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Layout output to `%s'..."
1462 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1463
1464 #: paper-score.cc:105
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Calculating line breaks..."
1467 msgstr "Umurongo Amataruka"
1468
1469 #: paper-score.cc:118
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1472 msgstr "IBARA"
1473
1474 #: paper-score.cc:122
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1477 msgstr "Ibintu"
1478
1479 #: parse-scm.cc:83
1480 #, fuzzy
1481 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1482 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1483
1484 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1485 #, fuzzy
1486 msgid "unterminated percent repeat"
1487 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1488
1489 #: performance.cc:45
1490 msgid "Track..."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: performance.cc:66
1494 msgid "MIDI channel wrapped around"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: performance.cc:67
1498 msgid "remapping modulo 16"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: performance.cc:95
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "MIDI output to `%s'..."
1504 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1505
1506 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1507 msgid "unterminated phrasing slur"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: piano-pedal-engraver.cc:304
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1513 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1514
1515 #: piano-pedal-engraver.cc:319 piano-pedal-engraver.cc:330
1516 #: piano-pedal-performer.cc:93
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1519 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1520
1521 #: piano-pedal-engraver.cc:377
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1524 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1525
1526 #: program-option.cc:195
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "no such internal option: %s"
1529 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1530
1531 #: property-iterator.cc:74
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "not a grob name, `%s'"
1534 msgstr "a Izina:"
1535
1536 #: relative-octave-check.cc:39
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Failed octave check, got: "
1539 msgstr "Kugenzura..."
1540
1541 #: relocate.cc:44
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Setting %s to %s\n"
1544 msgstr "Inonosora..."
1545
1546 #: relocate.cc:58
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "no such file: %s for %s"
1549 msgstr "Oya Imvugiro"
1550
1551 #: relocate.cc:68 relocate.cc:86
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "no such directory: %s for %s"
1554 msgstr "Oya Imvugiro"
1555
1556 #: relocate.cc:78
1557 #, c-format
1558 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: relocate.cc:98
1562 #, c-format
1563 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: relocate.cc:128
1567 #, c-format
1568 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: relocate.cc:168
1572 #, c-format
1573 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: relocate.cc:175
1577 #, c-format
1578 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: relocate.cc:184
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Relocation: from PATH=%s\n"
1585 "argv0=%s"
1586 msgstr ""
1587
1588 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1589 #: relocate.cc:353
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Relocation file %s\n"
1592 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1593
1594 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1595 #: relocate.cc:358
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "can't open file %s"
1598 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1599
1600 #: relocate.cc:388
1601 #, c-format
1602 msgid "Unknown relocation command %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: rest-collision.cc:150
1606 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:209
1610 msgid "too many colliding rests"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: rest.cc:143
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "rest `%s' not found"
1616 msgstr "OYA Byabonetse"
1617
1618 #: score-engraver.cc:68
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "cannot find `%s'"
1621 msgstr "Gushaka"
1622
1623 #: score-engraver.cc:70
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Music font has not been installed properly."
1626 msgstr "OYA"
1627
1628 #: score-engraver.cc:72
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "Search path `%s'"
1631 msgstr "(Gushaka Inzira"
1632
1633 #: score.cc:222
1634 #, fuzzy
1635 msgid "already have music in score"
1636 msgstr "in a"
1637
1638 #: score.cc:223
1639 msgid "this is the previous music"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: score.cc:228
1643 msgid "errors found, ignoring music expression"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. FIXME:
1647 #: script-engraver.cc:102
1648 #, fuzzy
1649 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1650 msgstr "Kuri"
1651
1652 #: script-engraver.cc:103
1653 #, fuzzy
1654 msgid "scheme encoding: "
1655 msgstr "Imisobekere:"
1656
1657 #: simple-spacer.cc:375
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "No spring between column %d and next one"
1660 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1661
1662 #: slur-engraver.cc:83
1663 msgid "Invalid direction of slur-event"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: slur-engraver.cc:156
1667 msgid "unterminated slur"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: slur-engraver.cc:165
1671 #, fuzzy
1672 msgid "can't end slur"
1673 msgstr "Gushaka"
1674
1675 #: source-file.cc:74
1676 #, c-format
1677 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1681 msgid "staff-span event has no direction"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: stem-engraver.cc:95
1685 #, fuzzy
1686 msgid "tremolo duration is too long"
1687 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1688
1689 #. FIXME:
1690 #: stem-engraver.cc:132
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1693 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1694
1695 #: stem-engraver.cc:134
1696 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: stem.cc:104
1700 #, fuzzy
1701 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1702 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1703
1704 #: stem.cc:627
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "flag `%s' not found"
1707 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1708
1709 #: stem.cc:638
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "flag stroke `%s' not found"
1712 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1713
1714 #: system.cc:178
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Element count %d."
1717 msgstr "IBARA"
1718
1719 #: system.cc:270
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Grob count %d"
1722 msgstr "IBARA"
1723
1724 #: text-spanner-engraver.cc:60
1725 #, fuzzy
1726 msgid "can't find start of text spanner"
1727 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1728
1729 #: text-spanner-engraver.cc:72
1730 #, fuzzy
1731 msgid "already have a text spanner"
1732 msgstr "a Umwandiko"
1733
1734 #: text-spanner-engraver.cc:132
1735 #, fuzzy
1736 msgid "unterminated text spanner"
1737 msgstr "Umwandiko"
1738
1739 #: tie-engraver.cc:257
1740 msgid "lonely tie"
1741 msgstr ""
1742
1743 #.
1744 #. Todo: should make typecheck?
1745 #.
1746 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1747 #.
1748 #: time-signature-engraver.cc:63
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1751 msgstr "Igihe Isinya"
1752
1753 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1754 #. (Here really with a warning!)
1755 #: time-signature.cc:82
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1758 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1759
1760 #: translator-ctors.cc:52
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "unknown translator: `%s'"
1763 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1764
1765 #: translator-group.cc:152
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "can't find: `%s'"
1768 msgstr "Gushaka"
1769
1770 #: translator.cc:310
1771 #, c-format
1772 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: translator.cc:311
1776 #, c-format
1777 msgid "Previous %s event here"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: trill-spanner-engraver.cc:67
1781 #, fuzzy
1782 msgid "can't find start of trill spanner"
1783 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1784
1785 #: trill-spanner-engraver.cc:79
1786 #, fuzzy
1787 msgid "already have a trill spanner"
1788 msgstr "a Umwandiko"
1789
1790 #: tuplet-engraver.cc:72
1791 msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: vaticana-ligature-engraver.cc:364
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid ""
1797 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1798 "selected ligature style"
1799 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1800
1801 #: vaticana-ligature-engraver.cc:601
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1804 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1805
1806 #: vaticana-ligature.cc:84
1807 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: vaticana-ligature.cc:89
1811 #, fuzzy
1812 msgid "ascending vaticana style flexa"
1813 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1814
1815 #: vaticana-ligature.cc:177
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1818 msgstr "Zeru 0"
1819
1820 #. fixme: be more verbose.
1821 #: volta-engraver.cc:143
1822 #, fuzzy
1823 msgid "can't end volta spanner"
1824 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1825
1826 #: volta-engraver.cc:153
1827 #, fuzzy
1828 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1829 msgstr "a"
1830
1831 #: volta-engraver.cc:157
1832 #, fuzzy
1833 msgid "also already have an ended spanner"
1834 msgstr "a Umwandiko"
1835
1836 #: parser.yy:704
1837 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: parser.yy:728
1841 msgid "need \\paper for paper block"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: parser.yy:1174
1845 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: parser.yy:1481
1849 #, fuzzy
1850 msgid "second argument must be pitch list"
1851 msgstr "Urutonde"
1852
1853 #: parser.yy:1508 parser.yy:1513 parser.yy:1988
1854 #, fuzzy
1855 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1856 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1857
1858 #: parser.yy:1612
1859 #, fuzzy
1860 msgid "expecting string as script definition"
1861 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
1862
1863 #: parser.yy:1770 parser.yy:1820
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "not a duration: %d"
1866 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
1867
1868 #: parser.yy:1940
1869 #, fuzzy
1870 msgid "have to be in Note mode for notes"
1871 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
1872
1873 #: parser.yy:2004
1874 #, fuzzy
1875 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1876 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1877
1878 #: lexer.ll:177
1879 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: lexer.ll:181
1883 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: lexer.ll:236
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "Renaming input to: `%s'"
1889 msgstr "Iyinjiza Kuri"
1890
1891 #: lexer.ll:254
1892 msgid "quoted string expected after \\version"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: lexer.ll:258
1896 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: lexer.ll:262
1900 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: lexer.ll:275
1904 #, fuzzy
1905 msgid "EOF found inside a comment"
1906 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
1907
1908 #: lexer.ll:290
1909 #, fuzzy
1910 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1911 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
1912
1913 #: lexer.ll:314
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1916 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
1917
1918 #. backup rule
1919 #: lexer.ll:323
1920 msgid "end quote missing"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: lexer.ll:468
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1926 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
1927
1928 #: lexer.ll:561
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1931 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
1932
1933 #: lexer.ll:661
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "invalid character: `%c'"
1936 msgstr "Sibyo Inyuguti"
1937
1938 #: lexer.ll:776
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1941 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
1942
1943 #: lexer.ll:882
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1946 msgstr "Verisiyo"
1947
1948 #: lexer.ll:883
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1951 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
1952
1953 #: backend-library.scm:19 lily.scm:479 ps-to-png.scm:88
1954 #, lisp-format
1955 msgid "Invoking `~a'..."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: backend-library.scm:24
1959 #, fuzzy, lisp-format
1960 msgid "`~a' failed (~a)"
1961 msgstr "`%s'Byanze"
1962
1963 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1964 #, lisp-format
1965 msgid "Converting to `~a'..."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: backend-library.scm:110
1969 #, lisp-format
1970 msgid "Converting to ~a..."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: backend-library.scm:156
1974 #, lisp-format
1975 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1979 #: define-music-properties.scm:10
1980 #, lisp-format
1981 msgid "symbol ~S redefined"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: define-event-classes.scm:116
1985 #, lisp-format
1986 msgid "event class ~A seems to be unused"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. should be programming-error
1990 #: define-event-classes.scm:122
1991 #, lisp-format
1992 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: define-markup-commands.scm:256
1996 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: define-markup-commands.scm:1249
2000 #, fuzzy, lisp-format
2001 msgid "not a valid duration string: ~a"
2002 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2003
2004 #: define-music-types.scm:734
2005 #, lisp-format
2006 msgid "symbol expected: ~S"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: define-music-types.scm:737
2010 #, fuzzy, lisp-format
2011 msgid "can't find music object: ~S"
2012 msgstr "Gushaka"
2013
2014 #: define-music-types.scm:757
2015 #, fuzzy, lisp-format
2016 msgid "unknown repeat type `~S'"
2017 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2018
2019 #: define-music-types.scm:758
2020 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: document-backend.scm:91
2024 #, lisp-format
2025 msgid "pair expected in doc ~s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: document-backend.scm:135
2029 #, fuzzy, lisp-format
2030 msgid "can't find interface for property: ~S"
2031 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2032
2033 #: document-backend.scm:145
2034 #, fuzzy, lisp-format
2035 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2036 msgstr "By'imbere Ihitamo"
2037
2038 #: documentation-lib.scm:45
2039 #, fuzzy, lisp-format
2040 msgid "Processing ~S..."
2041 msgstr "Inonosora..."
2042
2043 #: documentation-lib.scm:150
2044 #, lisp-format
2045 msgid "Writing ~S..."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: documentation-lib.scm:172
2049 #, fuzzy, lisp-format
2050 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
2051 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2052
2053 #: framework-eps.scm:77 framework-eps.scm:78
2054 #, fuzzy, lisp-format
2055 msgid "Writing ~a..."
2056 msgstr "Inonosora..."
2057
2058 #: framework-ps.scm:278
2059 #, lisp-format
2060 msgid "can't embed ~S=~S"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: framework-ps.scm:331
2064 #, lisp-format
2065 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: framework-ps.scm:348
2069 #, lisp-format
2070 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: framework-ps.scm:379
2074 #, fuzzy, lisp-format
2075 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
2076 msgstr "Kuri"
2077
2078 #: framework-ps.scm:610
2079 #, lisp-format
2080 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: framework-ps.scm:629 framework-ps.scm:632
2084 #, lisp-format
2085 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: framework-ps.scm:639
2089 msgid ""
2090 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2091 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2092 "\n"
2093 "  lilypond -b eps <file>\n"
2094 "\n"
2095 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: framework-tex.scm:360
2099 #, fuzzy, lisp-format
2100 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2101 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2102
2103 #: layout-beam.scm:29
2104 #, lisp-format
2105 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: layout-beam.scm:46
2109 #, lisp-format
2110 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: layout-page-layout.scm:353
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Calculating page breaks..."
2116 msgstr "Umurongo Amataruka"
2117
2118 #: lily-library.scm:510
2119 #, fuzzy, lisp-format
2120 msgid "unknown unit: ~S"
2121 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2122
2123 #: lily-library.scm:543
2124 #, lisp-format
2125 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: lily-library.scm:550
2129 msgid "old relative compatibility not used"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: lily.scm:131
2133 #, fuzzy, lisp-format
2134 msgid "Can't find ~A"
2135 msgstr "Gushaka"
2136
2137 #: lily.scm:196
2138 #, lisp-format
2139 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: lily.scm:409 lily.scm:469
2143 #, lisp-format
2144 msgid "failed files: ~S"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: lily.scm:459
2148 #, fuzzy, lisp-format
2149 msgid "Redirecting output to ~a..."
2150 msgstr "Ibisohoka Kuri"
2151
2152 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2153 msgid "Music head function must return Music object"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ly-syntax-constructors.scm:132
2157 #, lisp-format
2158 msgid "Invalid property operation ~a"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: markup.scm:88
2162 #, lisp-format
2163 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: markup.scm:94
2167 #, lisp-format
2168 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: music-functions.scm:210
2172 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: music-functions.scm:229
2176 #, lisp-format
2177 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: music-functions.scm:535
2181 #, lisp-format
2182 msgid "music expected: ~S"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. FIXME: uncomprehensable message
2186 #: music-functions.scm:586
2187 #, lisp-format
2188 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: music-functions.scm:745
2192 #, fuzzy, lisp-format
2193 msgid "can't find quoted music `~S'"
2194 msgstr "Gushaka"
2195
2196 #: music-functions.scm:953
2197 #, fuzzy, lisp-format
2198 msgid "unknown accidental style: ~S"
2199 msgstr "Kitazwi"
2200
2201 #: output-ps.scm:315
2202 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: output-svg.scm:42
2206 #, lisp-format
2207 msgid "undefined: ~S"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: output-svg.scm:132
2211 #, lisp-format
2212 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: output-tex.scm:98
2216 #, fuzzy, lisp-format
2217 msgid "can't find ~a in ~a"
2218 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2219
2220 #: paper.scm:69
2221 msgid "Not in toplevel scope"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: paper.scm:114
2225 #, lisp-format
2226 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: paper.scm:126
2230 #, lisp-format
2231 msgid "Unknown papersize: ~a"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2235 #. that in parse-scm.cc
2236 #: paper.scm:141
2237 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: parser-clef.scm:126
2241 #, fuzzy, lisp-format
2242 msgid "unknown clef type `~a'"
2243 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2244
2245 #: parser-clef.scm:127
2246 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ps-to-png.scm:97
2250 #, fuzzy, lisp-format
2251 msgid "~a exited with status: ~S"
2252 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
2253
2254 #: to-xml.scm:190
2255 #, fuzzy
2256 msgid "assertion failed"
2257 msgstr "Byanze"
2258
2259 #, fuzzy
2260 #~ msgid "no one to print a tremolos"
2261 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
2262
2263 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
2264 #, fuzzy
2265 #~ msgid "distance=%f"
2266 #~ msgstr "Intera"
2267
2268 #, fuzzy
2269 #~ msgid "junking event: `%s'"
2270 #~ msgstr "Icyabaye"
2271
2272 #, fuzzy
2273 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
2274 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
2275
2276 #, fuzzy
2277 #~ msgid "can't find `%s' context"
2278 #~ msgstr "Gushaka Imvugiro"
2279
2280 #, fuzzy
2281 #~ msgid "no feasible line breaking found"
2282 #~ msgstr "Umurongo Byabonetse"
2283
2284 #, fuzzy
2285 #~ msgid "music for the martians."
2286 #~ msgstr "kugirango i"
2287
2288 #, fuzzy
2289 #~ msgid "no one to print a percent"
2290 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
2291
2292 # 345
2293 #, fuzzy
2294 #~ msgid "at "
2295 #~ msgstr "ku"
2296
2297 #, fuzzy
2298 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2299 #~ msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
2300
2301 #, fuzzy
2302 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
2303 #~ msgstr "Igihe- ngombwa ni"
2304
2305 #, fuzzy
2306 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2307 #~ msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
2308
2309 #, fuzzy
2310 #~ msgid ""
2311 #~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2312 #~ msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
2313
2314 #, fuzzy
2315 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
2316 #~ msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
2317
2318 #, fuzzy
2319 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2320 #~ msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
2321
2322 #, fuzzy
2323 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2324 #~ msgstr "Umwandiko"
2325
2326 #, fuzzy
2327 #~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
2328 #~ msgstr "Inyuguti"
2329
2330 #, fuzzy
2331 #~ msgid "can't find signature for music function"
2332 #~ msgstr "Gushaka Imvugiro"
2333
2334 #, fuzzy
2335 #~ msgid "lilylib module"
2336 #~ msgstr "Modire"
2337
2338 #, fuzzy
2339 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
2340 #~ msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
2341
2342 #, fuzzy
2343 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
2344 #~ msgstr "`%s'Byanze"
2345
2346 #, fuzzy
2347 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2348 #~ msgstr "Oya Igenamiterere"
2349
2350 #, fuzzy
2351 #~ msgid "print version information"
2352 #~ msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
2353
2354 #, fuzzy
2355 #~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
2356 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2357
2358 #, fuzzy
2359 #~ msgid "command exited with value %d"
2360 #~ msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
2361
2362 #, fuzzy
2363 #~ msgid "Example:"
2364 #~ msgstr "Urugero:"
2365
2366 #, fuzzy
2367 #~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
2368 #~ msgstr "Kuri Inkomoko"
2369
2370 # Debug menu items
2371 #, fuzzy
2372 #~ msgid "debug"
2373 #~ msgstr "Kosora amakosa"
2374
2375 #, fuzzy
2376 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
2377 #~ msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
2378
2379 #, fuzzy
2380 #~ msgid "only pre-process"
2381 #~ msgstr "Byahawe imiterere mbere"
2382
2383 #, fuzzy
2384 #~ msgid "no such context: %s"
2385 #~ msgstr "Oya Imvugiro"
2386
2387 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
2388 #, fuzzy
2389 #~ msgid "Processing `%s'..."
2390 #~ msgstr "Inonosora"
2391
2392 #, fuzzy
2393 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
2394 #~ msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
2395
2396 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
2397 #, fuzzy
2398 #~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
2399 #~ msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
2400
2401 #, fuzzy
2402 #~ msgid "install package: %s or %s"
2403 #~ msgstr "Guhindura>> Kuri"
2404
2405 #, fuzzy
2406 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2407 #~ msgstr "IDOSIYE"
2408
2409 #, fuzzy
2410 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
2411 #~ msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
2412
2413 #, fuzzy
2414 #~ msgid "does not match: `%s'"
2415 #~ msgstr "OYA BIHUYE"
2416
2417 #, fuzzy
2418 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
2419 #~ msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
2420
2421 #, fuzzy
2422 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
2423 #~ msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
2424
2425 #, fuzzy
2426 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
2427 #~ msgstr ""
2428 #~ "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko "
2429 #~ "ITEGEKONGENGA"
2430
2431 #, fuzzy
2432 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2433 #~ msgstr "Birutwa Kigaragara"
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "run in safe mode"
2437 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2438
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
2441 #~ msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
2442
2443 #, fuzzy
2444 #~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
2445 #~ msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
2446
2447 #, fuzzy
2448 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
2449 #~ msgstr "E"
2450
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
2453 #~ msgstr "i Mbere Idosiye"
2454
2455 #, fuzzy
2456 #~ msgid ""
2457 #~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
2458 #~ msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
2459
2460 #, fuzzy
2461 #~ msgid ""
2462 #~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
2463 #~ msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
2464
2465 #, fuzzy
2466 #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
2467 #~ msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
2468
2469 #, fuzzy
2470 #~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
2471 #~ msgstr "Kwambukiranya"
2472
2473 #, fuzzy
2474 #~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
2475 #~ msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
2476
2477 #, fuzzy
2478 #~ msgid "need integer number arg"
2479 #~ msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
2480
2481 #, fuzzy
2482 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2483 #~ msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
2484
2485 #, fuzzy
2486 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2487 #~ msgstr "Ikosa"
2488
2489 #, fuzzy
2490 #~ msgid "Reading a token: "
2491 #~ msgstr "Iyinjiza Kuri"
2492
2493 #, fuzzy
2494 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2495 #~ msgstr "Ikosa"
2496
2497 #, fuzzy
2498 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2499 #~ msgstr "Ikosa"
2500
2501 #, fuzzy
2502 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2503 #~ msgstr "Ikosa"
2504
2505 #, fuzzy
2506 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2507 #~ msgstr "Ikosa"
2508
2509 #, fuzzy
2510 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2511 #~ msgstr "Ikosa"
2512
2513 #, fuzzy
2514 #~ msgid "syntax error"
2515 #~ msgstr "Ikosa"
2516
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2519 #~ msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2520
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2523 #~ msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2524
2525 #, fuzzy
2526 #~ msgid "Writing output file."
2527 #~ msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
2528
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2531 #~ msgstr "Urutonde"
2532
2533 #, fuzzy
2534 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2535 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2536
2537 #, fuzzy
2538 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2539 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2540
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2543 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2544
2545 #, fuzzy
2546 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2547 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2548
2549 #, fuzzy
2550 #~ msgid "programming error: "
2551 #~ msgstr "Ikosa"
2552
2553 #, fuzzy
2554 #~ msgid "Programming error: "
2555 #~ msgstr "Ikosa"
2556
2557 #, fuzzy
2558 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2559 #~ msgstr "Hindura"
2560
2561 #, fuzzy
2562 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2563 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2564
2565 #, fuzzy
2566 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2567 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2568
2569 #, fuzzy
2570 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2571 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2572
2573 #, fuzzy
2574 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2575 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2576
2577 #, fuzzy
2578 #~ msgid "No volta spanner to end"
2579 #~ msgstr "Kuri Impera"
2580
2581 #, fuzzy
2582 #~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2583 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2584
2585 #, fuzzy
2586 #~ msgid "Missing end quote"
2587 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2588
2589 #~ msgid "EXT"
2590 #~ msgstr "EXT"
2591
2592 #, fuzzy
2593 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2594 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2595
2596 #, fuzzy
2597 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2598 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2599
2600 #, fuzzy
2601 #~ msgid "print even more output"
2602 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2603
2604 #, fuzzy
2605 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2606 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2607
2608 #, fuzzy
2609 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2610 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2611
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2614 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2615
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2618 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2619
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "don't run LilyPond"
2622 #~ msgstr "Gukoresha"
2623
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "produce MIDI output only"
2626 #~ msgstr "Ibisohoka"
2627
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "do not generate PDF output"
2630 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2631
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2634 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2635
2636 #, fuzzy
2637 #~ msgid "run in safe-mode"
2638 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2639
2640 #, fuzzy
2641 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2642 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2643
2644 #, fuzzy
2645 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2646 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2647
2648 #, fuzzy
2649 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2650 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2651
2652 #, fuzzy
2653 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2654 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2655
2656 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2657 #, fuzzy
2658 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2659 #~ msgstr "Agaciro siko"
2660
2661 #, fuzzy
2662 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2663 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2664
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid ""
2667 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2668 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2669 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2670
2671 #, fuzzy
2672 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2673 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2674
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "pseudo filter"
2677 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2678
2679 #, fuzzy
2680 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2681 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2682
2683 #, fuzzy
2684 #~ msgid "no files specified on command line"
2685 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2686
2687 #, fuzzy
2688 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2689 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2690
2691 #, fuzzy
2692 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2693 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2694
2695 #, fuzzy
2696 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2697 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2698
2699 #, fuzzy
2700 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2701 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2702
2703 #, fuzzy
2704 #~ msgid "%s output to %s..."
2705 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2706
2707 #, fuzzy
2708 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2709 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2710
2711 #, fuzzy
2712 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2713 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2714
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "DIM"
2717 #~ msgstr "Byijimye"
2718
2719 #, fuzzy
2720 #~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
2721 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2722
2723 #, fuzzy
2724 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2725 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2726
2727 #, fuzzy
2728 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2729 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2730
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid ""
2733 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2734 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2735
2736 #, fuzzy
2737 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2738 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2739
2740 #, fuzzy
2741 #~ msgid "include path"
2742 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2743
2744 #, fuzzy
2745 #~ msgid "write dependencies"
2746 #~ msgstr "Kwandika"
2747
2748 #, fuzzy
2749 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2750 #~ msgstr "Mbere"
2751
2752 #, fuzzy
2753 #~ msgid "don't run lilypond"
2754 #~ msgstr "Gukoresha"
2755
2756 #, fuzzy
2757 #~ msgid "don't generate pictures"
2758 #~ msgstr "Amashusho"
2759
2760 #, fuzzy
2761 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2762 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2763
2764 #, fuzzy
2765 #~ msgid "filename main output file"
2766 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2767
2768 #, fuzzy
2769 #~ msgid "where to place generated files"
2770 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2771
2772 #, fuzzy
2773 #~ msgid "Now processing `%s'"
2774 #~ msgstr "Inonosora"
2775
2776 #, fuzzy
2777 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2778 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2779
2780 #, fuzzy
2781 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2782 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2783
2784 #, fuzzy
2785 #~ msgid ""
2786 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2787 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2788
2789 #, fuzzy
2790 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2791 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2792
2793 #, fuzzy
2794 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2795 #~ msgstr ""
2796 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2797
2798 #, fuzzy
2799 #~ msgid "use output format EXT"
2800 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2801
2802 #, fuzzy
2803 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2804 #~ msgstr "Kwandika"
2805
2806 #, fuzzy
2807 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2808 #~ msgstr "Kuri"
2809
2810 #, fuzzy
2811 #~ msgid "This option is for developers only."
2812 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2813
2814 #, fuzzy
2815 #~ msgid "Read the sources for more information."
2816 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2817
2818 #, fuzzy
2819 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2820 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2821
2822 #, fuzzy
2823 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2824 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2825
2826 #, fuzzy
2827 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2828 #~ msgstr "ni Bya"
2829
2830 #, fuzzy
2831 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2832 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2833
2834 #, fuzzy
2835 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2836 #~ msgstr "\\aUmumaro"