1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2005-04-13 00:40+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 msgid "lilylib module"
32 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
35 msgid "print this help"
36 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
38 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
39 #, fuzzy, python-format
40 msgid "Copyright (c) %s by"
43 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
45 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
48 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
50 msgid "It comes with NO WARRANTY."
53 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
54 #, fuzzy, c-format, python-format
58 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
59 #, fuzzy, c-format, python-format
65 msgid "Exiting (%d)..."
68 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
70 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
73 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
78 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
79 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
80 #, fuzzy, c-format, python-format
81 msgid "Report bugs to %s."
85 #, fuzzy, python-format
86 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
87 msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
91 msgid "Opening pipe `%s'"
94 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1157
95 #, fuzzy, python-format
96 msgid "`%s' failed (%d)"
99 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1158
101 msgid "The error log is as follows:"
102 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
104 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
106 msgid "Invoking `%s'"
111 msgid "Running %s..."
115 #, fuzzy, python-format
116 msgid "`%s' failed (%s)"
119 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
123 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
125 msgid "Cleaning %s..."
129 #, fuzzy, python-format
130 msgid "GS exited with status: %d"
131 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
135 msgid "%s has been replaced by %s"
140 msgid "Not smart enough to convert %s"
144 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
149 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
154 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
155 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
160 " -e, --edit edit in place\n"
161 " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in "
163 " -h, --help print this help\n"
164 " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
165 " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
166 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
167 " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
168 " -v, --version print program version"
171 #: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
172 #, fuzzy, c-format, python-format
174 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
175 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
176 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
179 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
180 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
182 #: convert-ly.py:2407
183 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
186 #: convert-ly.py:2410
187 msgid "Try the texstrings backend"
190 #: convert-ly.py:2413
192 msgid "Do something like: %s"
195 #: convert-ly.py:2416
196 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
199 #: convert-ly.py:2487
200 msgid "Applying conversion: "
203 #: convert-ly.py:2499
205 msgid "%s: error while converting"
208 #: convert-ly.py:2502 score-engraver.cc:111
212 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
213 #: convert-ly.py:2523
214 #, fuzzy, python-format
215 msgid "Processing `%s'... "
218 #: convert-ly.py:2625
219 #, fuzzy, python-format
220 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
221 msgstr "Imiterere kugirango"
223 #: convert-ly.py:2634
224 #, fuzzy, python-format
225 msgid "%s: skipping: `%s'"
226 msgstr "Oya Igenamiterere"
228 #: lilypond-book.py:70
231 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
234 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
235 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
236 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
239 #: lilypond-book.py:82
243 #: lilypond-book.py:83
246 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
248 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
250 #: lilypond-book.py:85
255 #: lilypond-book.py:86
257 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
258 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
260 #: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 main.cc:147
264 #: lilypond-book.py:90
266 msgid "add DIR to include path"
267 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
269 #: lilypond-book.py:92
271 msgid "write output to DIR"
272 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
274 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
275 #: lilypond-book.py:93
280 #: lilypond-book.py:94
282 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
285 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
289 #: lilypond-book.py:98
291 msgid "print version information"
292 msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
294 #: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
296 msgid "show warranty and copyright"
297 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
299 #: lilypond-book.py:604
300 #, fuzzy, python-format
301 msgid "file not found: %s"
302 msgstr "Dosiye ntibonetse"
304 #: lilypond-book.py:802
305 #, fuzzy, python-format
306 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
307 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
309 #: lilypond-book.py:805
310 #, fuzzy, python-format
311 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
312 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
314 #: lilypond-book.py:809
315 #, fuzzy, python-format
316 msgid "deprecated ly-option used: %s"
317 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
319 #: lilypond-book.py:812
320 #, fuzzy, python-format
321 msgid "compatibility mode translation: %s"
322 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
324 #: lilypond-book.py:831
325 #, fuzzy, python-format
326 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
327 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
329 #: lilypond-book.py:1140
330 #, fuzzy, python-format
331 msgid "Opening filter `%s'"
332 msgstr "Muyunguruzi..."
334 #: lilypond-book.py:1303
335 msgid "Writing snippets..."
338 #: lilypond-book.py:1308
339 msgid "Processing..."
340 msgstr "Inonosora..."
342 #: lilypond-book.py:1312
344 msgid "All snippets are up to date..."
345 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
347 #: lilypond-book.py:1322
348 #, fuzzy, python-format
349 msgid "can't determine format for: %s"
350 msgstr "Imiterere kugirango"
352 #: lilypond-book.py:1367
354 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
355 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
357 #: lilypond-book.py:1374
359 msgid "Reading %s..."
362 #: lilypond-book.py:1390
363 msgid "Dissecting..."
366 #: lilypond-book.py:1421
368 msgid "Compiling %s..."
371 #: lilypond-book.py:1429
372 #, fuzzy, python-format
373 msgid "Processing include: %s"
376 #: lilypond-book.py:1439
378 msgid "Removing `%s'"
381 #: lilypond-book.py:1454 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
383 msgid "getopt says: `%s'"
386 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
387 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
390 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
391 #, fuzzy, python-format
392 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
393 msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
395 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
396 #. original_dir = os.getcwd ()
397 #. keep_temp_dir_p = 0
400 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
401 msgstr "Kuri Inkomoko"
405 msgid "print absolute pitches"
408 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
414 msgid "quantise note durations on DUR"
415 msgstr "Impugukirwa ku"
419 msgid "print explicit durations"
428 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
429 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
431 #: midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
435 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
437 msgid "write output to FILE"
438 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
442 msgid "quantise note starts on DUR"
443 msgstr "Impugukirwa ku"
451 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
454 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
456 msgid "print version number"
457 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
461 msgid "treat every text as a lyric"
462 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
464 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143
469 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
470 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
475 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
479 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
480 #, fuzzy, python-format
481 msgid "command exited with value %d"
482 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
485 #, fuzzy, python-format
486 msgid "%s output to `%s'..."
487 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
496 msgid "no files specified on command line."
497 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
501 msgid "Convert mup to LilyPond source."
502 msgstr "Kuri Inkomoko"
508 msgstr "Kosora amakosa"
512 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
513 msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
517 msgid "only pre-process"
518 msgstr "Byahawe imiterere mbere"
521 #, fuzzy, python-format
522 msgid "no such context: %s"
523 msgstr "Oya Imvugiro"
525 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
527 #, fuzzy, python-format
528 msgid "Processing `%s'..."
533 msgid "Writing `%s'..."
538 msgid "Convert PostScript to PNG image."
546 msgid "use papersize PAPER"
555 msgid "set the resolution of the preview to RES"
556 msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
563 #: getopt-long.cc:143
565 msgid "option `%s' requires an argument"
568 #: getopt-long.cc:147
570 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
571 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
573 #: getopt-long.cc:151
575 msgid "unrecognized option: `%s'"
578 #: getopt-long.cc:158
580 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
581 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
583 #: warn.cc:64 grob.cc:632
585 msgid "programming error: %s"
589 msgid "continuing, cross fingers"
592 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
598 msgid "can't dlopen: %s: %s"
599 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
603 msgid "install package: %s or %s"
604 msgstr "Guhindura>> Kuri"
608 msgid "no such symbol: %s: %s"
609 msgstr "Oya Imvugiro"
613 msgid "error opening kpathsea library"
621 #: accidental-engraver.cc:235
623 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
624 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
626 #: accidental-engraver.cc:263
628 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
631 #: accidental-engraver.cc:279
633 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
636 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
638 msgid "accidental `%s' not found"
639 msgstr "OYA Byabonetse"
643 msgid "parsing AFM file: `%s'"
646 #. FIXME: broken sentence
647 #: all-font-metrics.cc:176
649 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
650 msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
652 #: all-font-metrics.cc:178
654 msgid "does not match: `%s'"
657 #: all-font-metrics.cc:184
659 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
660 msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
662 #: all-font-metrics.cc:186
664 msgid "Rerun with -V to show font paths."
665 msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
667 #: all-font-metrics.cc:188
669 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
671 "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko ITEGEKONGENGA"
673 #: all-font-metrics.cc:297
675 msgid "can't find font: `%s'"
676 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
678 #: all-font-metrics.cc:298
680 msgid "loading default font"
681 msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
683 #: all-font-metrics.cc:313
685 msgid "can't find default font: `%s'"
686 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
688 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
690 msgid "(search path: `%s')"
691 msgstr "(Gushaka Inzira"
693 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
698 #: apply-context-iterator.cc:33
700 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
703 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
705 msgid "can't change, already in translator: %s"
706 msgstr "Guhindura>> Kuri"
708 #: axis-group-engraver.cc:112
709 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
712 #: axis-group-engraver.cc:113
713 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
716 #: axis-group-engraver.cc:114
717 msgid "removing this vertical group"
720 #: bar-check-iterator.cc:70
722 msgid "barcheck failed at: %s"
725 #: beam-engraver.cc:136
727 msgid "already have a beam"
730 #: beam-engraver.cc:205
731 msgid "unterminated beam"
734 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
736 msgid "stem must have Rhythmic structure"
739 #: beam-engraver.cc:251
741 msgid "stem doesn't fit in beam"
744 #: beam-engraver.cc:252
745 msgid "beam was started here"
750 msgid "beam has less than two visible stems"
751 msgstr "Birutwa Kigaragara"
755 msgid "removing beam with less than two stems"
760 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
761 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
763 #: break-align-interface.cc:205
765 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
766 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
768 #: change-iterator.cc:22
770 msgid "can't change `%s' to `%s'"
771 msgstr "Guhindura>> Kuri"
773 #. FIXME: constant error message.
774 #: change-iterator.cc:81
776 msgid "can't find context to switch to"
777 msgstr "Gushaka Imvugiro"
779 #. We could change the current translator's id, but that would make
780 #. errors hard to catch.
782 #. last->translator_id_string () = get_change
783 #. ()->change_to_id_string ();
784 #: change-iterator.cc:90
786 msgid "not changing to same context type: %s"
787 msgstr "Oya Imvugiro"
789 #. FIXME: uncomprehensable message
790 #: change-iterator.cc:94
792 msgid "none of these in my family"
793 msgstr "Ntacyo Bya in"
795 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
797 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
800 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
801 msgid "unterminated chord tremolo"
804 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
806 msgid "no one to print a tremolos"
807 msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
811 msgid "clef `%s' not found"
812 msgstr "OYA Byabonetse"
816 msgid "unknown cluster style `%s'"
817 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
820 msgid "junking empty cluster"
823 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
825 msgid "gotcha: ptr=%ul"
828 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
829 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
832 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
833 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
838 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
840 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
841 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
843 #: context-def.cc:111
845 msgid "program has no such type: `%s'"
848 #: context-def.cc:285
850 msgid "can't find: `%s'"
853 #: context-property.cc:111
854 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
859 msgid "can't find or create new `%s'"
860 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
864 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
865 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
869 msgid "can't find or create: `%s'"
870 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
874 msgid "custos `%s' not found"
875 msgstr "OYA Byabonetse"
877 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:84
879 msgid "can't find start of (de)crescendo"
880 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
882 #: dynamic-engraver.cc:180
884 msgid "already have a decrescendo"
887 #: dynamic-engraver.cc:182
889 msgid "already have a crescendo"
892 #: dynamic-engraver.cc:185
893 msgid "cresc starts here"
896 #: dynamic-engraver.cc:304
897 msgid "unterminated (de)crescendo"
900 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
902 msgid "junking event: `%s'"
905 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
906 msgid "unterminated extender"
909 #: folded-repeat-iterator.cc:64
911 msgid "no one to print a repeat brace"
912 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
915 msgid "Initializing FontConfig..."
919 msgid "initializing FontConfig"
924 msgid "adding lilypond directory: %s"
929 msgid "adding font directory: %s"
932 #: general-scheme.cc:172
933 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
936 #: general-scheme.cc:173
937 msgid "setting to zero"
940 #: glissando-engraver.cc:97
942 msgid "unterminated glissando"
945 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
947 msgid "no music found in score"
950 #: global-context-scheme.cc:67
951 msgid "Interpreting music... "
954 #: global-context-scheme.cc:88
956 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
957 msgstr "Igihe amasogonda"
959 #: global-context.cc:160
961 msgid "can't find `%s' context"
962 msgstr "Gushaka Imvugiro"
964 #: gourlay-breaking.cc:199
966 msgid "Optimal demerits: %f"
969 #: gourlay-breaking.cc:204
971 msgid "no feasible line breaking found"
972 msgstr "Umurongo Byabonetse"
974 #: gourlay-breaking.cc:212
975 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
978 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
983 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
985 msgid "implied \\%s added"
988 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
989 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
992 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
993 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
996 #: grob-interface.cc:45
998 msgid "Unknown interface `%s'"
999 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
1001 #: grob-interface.cc:56
1003 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1008 msgid "decrescendo too small"
1013 msgid "crescendo too small"
1016 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
1018 msgid "don't have that many brackets"
1021 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1023 msgid "conflicting note group events"
1024 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
1026 #: hyphen-engraver.cc:89
1027 msgid "removing unterminated hyphen"
1030 #: hyphen-engraver.cc:102
1031 msgid "unterminated hyphen; removing"
1034 #: includable-lexer.cc:50
1036 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1037 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
1039 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1041 msgid "can't find file: `%s'"
1042 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1044 #: input.cc:101 source-file.cc:137 source-file.cc:230
1046 msgid "position unknown"
1047 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
1049 #: ligature-engraver.cc:152
1051 msgid "can't find start of ligature"
1052 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1054 #: ligature-engraver.cc:158
1056 msgid "no right bound"
1057 msgstr "Oya Iburyo:"
1059 #: ligature-engraver.cc:184
1061 msgid "already have a ligature"
1064 #: ligature-engraver.cc:200
1066 msgid "no left bound"
1067 msgstr "Oya Ibumoso:"
1069 #: ligature-engraver.cc:256
1070 msgid "unterminated ligature"
1073 #: ligature-engraver.cc:280
1075 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1076 msgstr "Gicurasi OYA"
1078 #: ligature-engraver.cc:281
1079 msgid "ligature was started here"
1084 msgid "(load path: `%s')"
1085 msgstr "(Ibirimo Inzira"
1087 #: lily-guile.cc:484
1089 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1090 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
1092 #: lily-guile.cc:487
1094 msgid "perhaps a typing error?"
1095 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
1097 #: lily-guile.cc:493
1099 msgid "doing assignment anyway"
1102 #: lily-guile.cc:505
1104 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1105 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
1107 #: lily-lexer.cc:210
1109 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1110 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
1112 #: lily-lexer.cc:225
1114 msgid "error at EOF: %s"
1117 #: lily-parser-scheme.cc:30
1119 msgid "deprecated function called: %s"
1120 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
1122 #: lily-parser-scheme.cc:69
1124 msgid "can't find init file: `%s'"
1125 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1127 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
1128 #: lily-parser-scheme.cc:87
1130 msgid "Processing `%s'"
1133 #: lily-parser.cc:101
1137 #: lily-parser.cc:119
1139 msgid "braces don't match"
1142 #. FIXME: cannot otherwise internationalize this bison warning.
1143 #: lily-parser.cc:172
1145 msgid "syntax error, unexpected "
1151 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1152 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1153 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1155 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1156 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1157 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1158 "General Public License for more details.\n"
1160 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1161 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1162 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1163 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1165 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1166 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1167 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1175 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1176 " scm, svg, tex, texstr)"
1185 "set scheme option, for help use\n"
1186 " -e '(ly:option-usage)'"
1189 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1190 #. for --output-format.
1196 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1200 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1205 msgid "generate PDF (default)"
1210 msgid "generate PNG"
1211 msgstr "Ipaji Ishusho"
1215 msgid "generate PostScript"
1219 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1222 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1230 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1231 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1235 msgid "add DIR to search path"
1236 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1240 msgid "use FILE as init file"
1241 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1245 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1246 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1249 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1254 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1260 msgid "do not generate printed output"
1261 msgstr "OYA Ibisohoka"
1265 msgid "generate a preview of the first system"
1266 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1270 msgid "run in safe mode"
1271 msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
1276 "Copyright (c) %s by\n"
1278 msgstr "C Na Ibindi"
1280 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1283 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1288 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1289 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1293 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1298 msgid "For more information, see %s"
1299 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1303 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1308 msgid "no such user: %s"
1309 msgstr "Oya Igenamiterere"
1313 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1318 msgid "no such group: %s"
1319 msgstr "Oya Imvugiro"
1323 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1324 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1328 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1333 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1334 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1338 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1339 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1343 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1346 #. FIXME: constant error message.
1347 #: mark-engraver.cc:123
1348 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1351 #: mark-engraver.cc:129
1352 msgid "mark label must be a markup object"
1355 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1357 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1358 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1360 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1362 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1363 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1365 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1367 msgid "single note ligature - skipping"
1368 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1370 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1372 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1373 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1375 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1377 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1378 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1380 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1381 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1384 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1386 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1387 "and there may be only zero or two of them"
1390 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1392 "invalid ligatura ending:\n"
1393 "when the last note is a descending brevis,\n"
1394 "the penultimate note must be another one,\n"
1395 "or the ligatura must be LB or SSB"
1398 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1400 msgid "unexpected case fall-through"
1401 msgstr "Gihinguranya"
1403 #: mensural-ligature.cc:131
1405 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1406 msgstr "Gihinguranya"
1408 #: mensural-ligature.cc:183
1410 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1415 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1424 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1427 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1428 #: midi-stream.cc:27
1430 msgid "can't open for write: %s: %s"
1431 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1433 #: midi-stream.cc:44
1435 msgid "can't write to file: `%s'"
1436 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1440 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1441 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1445 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1448 #: new-fingering-engraver.cc:84
1449 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1453 #. music for the softenon children?
1455 #: new-fingering-engraver.cc:158
1457 msgid "music for the martians."
1458 msgstr "kugirango i"
1460 #: new-fingering-engraver.cc:266
1461 msgid "no placement found for fingerings"
1464 #: new-fingering-engraver.cc:267
1465 msgid "placing below"
1468 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1470 msgid "cannot find Voice `%s'"
1473 #: note-collision.cc:404
1475 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1476 msgstr "Kwirengagiza"
1478 #: note-column.cc:115
1479 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1484 msgid "note head `%s' not found"
1485 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1487 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1488 #: open-type-font.cc:29
1490 msgid "can't allocate %d bytes"
1491 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1493 #: open-type-font.cc:33
1495 msgid "can't load font table: %s"
1496 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1498 #: open-type-font.cc:84
1500 msgid "unsupported font format: %s"
1503 #: open-type-font.cc:86
1505 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1508 #: open-type-font.cc:140
1510 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1513 #: pango-font.cc:130
1515 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1516 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1518 #: pango-font.cc:177
1519 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1522 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1524 msgid "Layout output to `%s'..."
1525 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1527 #: paper-score.cc:66
1529 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1532 #: paper-score.cc:70
1534 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1539 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1540 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1542 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1544 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1545 msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
1547 #: percent-repeat-engraver.cc:158
1549 msgid "unterminated percent repeat"
1550 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1552 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1554 msgid "no one to print a percent"
1555 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
1557 #: performance.cc:47
1561 #: performance.cc:71
1562 msgid "MIDI channel wrapped around"
1565 #: performance.cc:72
1566 msgid "remapping modulo 16"
1569 #: performance.cc:91
1574 #: performance.cc:111
1579 #: performance.cc:164
1581 msgid "MIDI output to `%s'..."
1582 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1584 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1585 msgid "unterminated phrasing slur"
1588 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1590 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1591 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1593 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1594 #: piano-pedal-performer.cc:80
1596 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1597 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1599 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1601 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1602 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1604 #: property-iterator.cc:90
1606 msgid "not a grob name, `%s'"
1609 #: quote-iterator.cc:254
1611 msgid "in quotation: junking event %s"
1612 msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
1614 #: relative-octave-check.cc:38
1616 msgid "Failed octave check, got: "
1617 msgstr "Kugenzura..."
1619 #: rest-collision.cc:147
1621 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
1622 msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
1624 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1625 msgid "too many colliding rests"
1630 msgid "rest `%s' not found"
1631 msgstr "OYA Byabonetse"
1635 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1640 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1641 msgstr "i Mbere Idosiye"
1646 " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1647 msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
1652 " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1653 msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
1657 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1658 msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
1662 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1665 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1667 msgid "no such internal option: %s"
1668 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1670 #: score-engraver.cc:105
1672 msgid "cannot find `%s'"
1675 #: score-engraver.cc:107
1677 msgid "Music font has not been installed properly."
1680 #: score-engraver.cc:109
1682 msgid "Search path `%s'"
1683 msgstr "(Gushaka Inzira"
1687 msgid "already have music in score"
1691 msgid "this is the previous music"
1695 msgid "errors found, ignoring music expression"
1699 #: script-engraver.cc:100
1701 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1704 #: script-engraver.cc:101
1706 msgid "scheme encoding: "
1707 msgstr "Imisobekere:"
1709 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1710 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1711 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1714 #: simple-spacer.cc:410
1716 msgid "No spring between column %d and next one"
1717 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1719 #: slur-engraver.cc:113
1720 msgid "unterminated slur"
1723 #: slur-engraver.cc:122
1725 msgid "can't end slur"
1728 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1729 #: source-file.cc:48
1731 msgid "can't open file: `%s'"
1732 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1734 #: source-file.cc:61
1736 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1739 #: spacing-spanner.cc:377
1741 msgid "Global shortest duration is %s"
1742 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1744 #: stem-engraver.cc:88
1746 msgid "tremolo duration is too long"
1747 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1750 #: stem-engraver.cc:125
1752 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1753 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1755 #: stem-engraver.cc:126
1756 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1761 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1762 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1766 msgid "flag `%s' not found"
1767 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1771 msgid "flag stroke `%s' not found"
1772 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1776 msgid "Element count %d."
1781 msgid "Grob count %d"
1786 msgid "Calculating line breaks..."
1787 msgstr "Umurongo Amataruka"
1789 #: text-spanner-engraver.cc:61
1791 msgid "can't find start of text spanner"
1792 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1794 #: text-spanner-engraver.cc:75
1796 msgid "already have a text spanner"
1797 msgstr "a Umwandiko"
1799 #: text-spanner-engraver.cc:136
1801 msgid "unterminated text spanner"
1804 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1805 #. more of a programming error.
1806 #: tfm-reader.cc:106
1808 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1809 msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
1811 #: tfm-reader.cc:139
1813 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1814 msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
1818 msgid "can't find ascii character: %d"
1819 msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
1821 #: tie-engraver.cc:194
1825 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1827 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1828 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
1831 #. Todo: should make typecheck?
1833 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1835 #: time-signature-engraver.cc:54
1837 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1838 msgstr "Igihe Isinya"
1840 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1841 #. (Here really with a warning!)
1842 #: time-signature.cc:83
1844 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1845 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1847 #: translator-ctors.cc:52
1849 msgid "unknown translator: `%s'"
1850 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1852 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1854 msgid "can't find start of trill spanner"
1855 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1857 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1859 msgid "already have a trill spanner"
1860 msgstr "a Umwandiko"
1862 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1864 msgid "unterminated trill spanner"
1867 #: tuplet-bracket.cc:438
1869 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1870 msgstr "Kwambukiranya"
1872 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1875 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1876 "selected ligature style"
1877 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1879 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1881 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1882 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1884 #: vaticana-ligature.cc:87
1885 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1888 #: vaticana-ligature.cc:93
1890 msgid "ascending vaticana style flexa"
1891 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1893 #: vaticana-ligature.cc:182
1895 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1898 #. fixme: be more verbose.
1899 #: volta-engraver.cc:127
1901 msgid "can't end volta spanner"
1902 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1904 #: volta-engraver.cc:137
1906 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1909 #: volta-engraver.cc:141
1911 msgid "also already have an ended spanner"
1912 msgstr "a Umwandiko"
1916 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1917 msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
1921 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1925 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1929 msgid "need \\paper for paper block"
1933 msgid "more alternatives than repeats"
1938 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1942 msgid "music head function must return Music object"
1946 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1951 msgid "second argument must be pitch list"
1954 #: parser.yy:1749 parser.yy:1754 parser.yy:2235
1956 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1957 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1961 msgid "expecting string as script definition"
1962 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
1964 #: parser.yy:2010 parser.yy:2060
1966 msgid "not a duration: %d"
1967 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
1971 msgid "have to be in Note mode for notes"
1972 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
1976 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1977 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1981 msgid "need integer number arg"
1982 msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
1986 msgid "suspect duration in beam: %d"
1987 msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
1991 msgid "Renaming input to: `%s'"
1992 msgstr "Iyinjiza Kuri"
1995 msgid "quoted string expected after \\version"
1999 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
2004 msgid "EOF found inside a comment"
2005 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
2009 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2010 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
2014 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2015 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
2019 msgid "end quote missing"
2024 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
2025 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2029 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
2030 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2034 msgid "invalid character: `%c'"
2035 msgstr "Sibyo Inyuguti"
2037 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
2039 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2040 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
2042 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
2044 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2047 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
2049 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2050 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
2052 #. TODO: print location
2053 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
2055 msgid "can't find signature for music function"
2056 msgstr "Gushaka Imvugiro"
2058 #: out/parser.cc:1881
2060 msgid "syntax error: cannot back up"
2063 #: out/parser.cc:5600
2064 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2067 #: out/parser.cc:5604
2069 msgid "syntax error"
2072 #: out/parser.cc:5726
2073 msgid "parser stack overflow"
2076 #: backend-library.scm:18
2078 msgid "Invoking `~a'..."
2081 #: backend-library.scm:23
2082 #, fuzzy, lisp-format
2083 msgid "`~a' failed (~a)"
2086 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2088 msgid "Converting to `~a'..."
2091 #. Do not try to guess the name of the png file,
2092 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2093 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2094 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2095 #: backend-library.scm:65
2097 msgid "Converting to ~a..."
2100 #: backend-library.scm:95
2102 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2107 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2112 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2116 #, fuzzy, lisp-format
2117 msgid "unknown clef type `~a'"
2118 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2121 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2124 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2125 #: define-music-properties.scm:10
2127 msgid "symbol ~S redefined"
2130 #: define-markup-commands.scm:54
2131 msgid "No systems found in \\score markup. Does it have a \\layout? block"
2134 #: define-markup-commands.scm:595
2135 #, fuzzy, lisp-format
2136 msgid "not a valid duration string: ~a"
2137 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2139 #: define-music-types.scm:802
2141 msgid "symbol expected: ~S"
2144 #: define-music-types.scm:805
2145 #, fuzzy, lisp-format
2146 msgid "can't find music object: ~S"
2149 #: define-music-types.scm:825
2150 #, fuzzy, lisp-format
2151 msgid "unknown repeat type `~S'"
2152 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2154 #: define-music-types.scm:826
2155 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2158 #: document-backend.scm:91
2160 msgid "pair expected in doc ~s"
2163 #: document-backend.scm:135
2164 #, fuzzy, lisp-format
2165 msgid "can't find interface for property: ~S"
2166 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2168 #: document-backend.scm:144
2169 #, fuzzy, lisp-format
2170 msgid "unknown interface: ~S"
2171 msgstr "By'imbere Ihitamo"
2173 #: documentation-lib.scm:45
2174 #, fuzzy, lisp-format
2175 msgid "Processing ~S..."
2176 msgstr "Inonosora..."
2178 #: documentation-lib.scm:160
2180 msgid "Writing ~S..."
2183 #: documentation-lib.scm:182
2185 msgid "can't find description for property ~S"
2188 #: framework-ps.scm:258
2189 #, fuzzy, lisp-format
2190 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S"
2191 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2193 #: framework-ps.scm:357
2195 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2198 #: framework-ps.scm:372 framework-ps.scm:375
2200 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2203 #: framework-tex.scm:349
2204 #, fuzzy, lisp-format
2205 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2206 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2208 #: lily-library.scm:314
2209 #, fuzzy, lisp-format
2210 msgid "unknown unit: ~S"
2211 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2213 #: lily-library.scm:345
2215 msgid "No \\version statement found. Add~afor future compatibility."
2220 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2225 msgid "failed files: ~S"
2230 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2235 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2238 #: music-functions.scm:507
2240 msgid "music expected: ~S"
2243 #. FIXME: uncomprehensable message
2244 #: music-functions.scm:558
2246 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2249 #: music-functions.scm:702
2250 #, fuzzy, lisp-format
2251 msgid "can't find quoted music `~S'"
2254 #: music-functions.scm:875
2255 #, fuzzy, lisp-format
2256 msgid "unknown accidental style: ~S"
2259 #: output-lib.scm:245
2260 #, fuzzy, lisp-format
2261 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2262 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2264 #: output-ps.scm:307
2265 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2268 #: output-svg.scm:41
2270 msgid "undefined: ~S"
2273 #: output-svg.scm:119
2275 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2278 #: output-tex.scm:114
2279 #, fuzzy, lisp-format
2280 msgid "can't find ~a in ~a"
2281 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2283 #: page-layout.scm:425
2285 msgid "Calculating page breaks..."
2286 msgstr "Umurongo Amataruka"
2289 msgid "Not in toplevel scope"
2294 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2297 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2298 #. that in parse-scm.cc
2300 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2305 msgid "assertion failed"
2309 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2310 #~ msgstr "Urutonde"
2313 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2314 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2317 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2318 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2321 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2322 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2325 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2326 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2329 #~ msgid "programming error: "
2333 #~ msgid "Programming error: "
2337 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2341 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2342 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2345 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2346 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2349 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2350 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2353 #~ msgid "No slur to end"
2354 #~ msgstr "Kuri Impera"
2357 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2358 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2361 #~ msgid "No volta spanner to end"
2362 #~ msgstr "Kuri Impera"
2365 #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
2366 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2369 #~ msgid "Missing end quote"
2370 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2373 #~ msgid "Removing output file"
2374 #~ msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
2380 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2381 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2384 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2385 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2388 #~ msgid "print even more output"
2389 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2392 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2393 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2396 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2397 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2400 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2401 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2404 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2405 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2408 #~ msgid "don't run LilyPond"
2409 #~ msgstr "Gukoresha"
2412 #~ msgid "produce MIDI output only"
2413 #~ msgstr "Ibisohoka"
2416 #~ msgid "do not generate PDF output"
2417 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2420 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2421 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2424 #~ msgid "run in safe-mode"
2425 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2428 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2429 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2432 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2433 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2436 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2437 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2440 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2441 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2443 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2445 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2446 #~ msgstr "Agaciro siko"
2449 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2450 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2454 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2455 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2456 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2459 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2460 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2463 #~ msgid "pseudo filter"
2464 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2467 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2468 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2471 #~ msgid "no files specified on command line"
2472 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2475 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2476 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2479 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2480 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2483 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2484 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2487 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2488 #~ msgstr "Ibisohoka Kuri"
2491 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2492 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2495 #~ msgid "%s output to %s..."
2496 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2499 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2500 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2503 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2504 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2508 #~ msgstr "Byijimye"
2511 #~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points"
2512 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2515 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2516 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2519 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2520 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2524 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2525 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2528 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2529 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2532 #~ msgid "include path"
2533 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2536 #~ msgid "write dependencies"
2537 #~ msgstr "Kwandika"
2540 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2544 #~ msgid "don't run lilypond"
2545 #~ msgstr "Gukoresha"
2548 #~ msgid "don't generate pictures"
2549 #~ msgstr "Amashusho"
2552 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2553 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2556 #~ msgid "filename main output file"
2557 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2560 #~ msgid "where to place generated files"
2561 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2564 #~ msgid "Now processing `%s'"
2565 #~ msgstr "Inonosora"
2568 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2569 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2572 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2573 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2577 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2578 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2581 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2582 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2585 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2587 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2590 #~ msgid "use output format EXT"
2591 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2594 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2595 #~ msgstr "Kwandika"
2598 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2602 #~ msgid "This option is for developers only."
2603 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2606 #~ msgid "Read the sources for more information."
2607 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2610 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2611 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2614 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2615 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2618 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2622 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2623 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2626 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2627 #~ msgstr "\\aUmumaro"