]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/rw.po
*** empty log message ***
[lilypond.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2005-04-13 00:40+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: lilylib.py:62
28 #, fuzzy
29 msgid "lilylib module"
30 msgstr "Modire"
31
32 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
33 #: main.cc:145
34 #, fuzzy
35 msgid "print this help"
36 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
37
38 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
39 #, fuzzy, python-format
40 msgid "Copyright (c) %s by"
41 msgstr "C ku"
42
43 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
44 #, fuzzy
45 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
46 msgstr "Bya i"
47
48 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
49 #, fuzzy
50 msgid "It comes with NO WARRANTY."
51 msgstr "Na:"
52
53 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
54 #, fuzzy, c-format, python-format
55 msgid "warning: %s"
56 msgstr "Iburira"
57
58 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
59 #, fuzzy, c-format, python-format
60 msgid "error: %s"
61 msgstr "Ikosa"
62
63 #: lilylib.py:132
64 #, python-format
65 msgid "Exiting (%d)..."
66 msgstr ""
67
68 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
69 #, python-format
70 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
71 msgstr ""
72
73 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
74 #, c-format
75 msgid "Options:"
76 msgstr "Amahitamo:"
77
78 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
79 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
80 #, fuzzy, c-format, python-format
81 msgid "Report bugs to %s."
82 msgstr "Kuri"
83
84 #: lilylib.py:228
85 #, fuzzy, python-format
86 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
87 msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
88
89 #: lilylib.py:262
90 #, python-format
91 msgid "Opening pipe `%s'"
92 msgstr ""
93
94 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1157
95 #, fuzzy, python-format
96 msgid "`%s' failed (%d)"
97 msgstr "`%s'Byanze"
98
99 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1158
100 #, fuzzy
101 msgid "The error log is as follows:"
102 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
103
104 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
105 #, python-format
106 msgid "Invoking `%s'"
107 msgstr ""
108
109 #: lilylib.py:315
110 #, python-format
111 msgid "Running %s..."
112 msgstr ""
113
114 #: lilylib.py:334
115 #, fuzzy, python-format
116 msgid "`%s' failed (%s)"
117 msgstr "`%s'Byanze"
118
119 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
120 msgid "(ignored)"
121 msgstr ""
122
123 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
124 #, python-format
125 msgid "Cleaning %s..."
126 msgstr ""
127
128 #: lilylib.py:543
129 #, fuzzy, python-format
130 msgid "GS exited with status: %d"
131 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
132
133 #: convert-ly.py:32
134 #, python-format
135 msgid "%s has been replaced by %s"
136 msgstr ""
137
138 #: convert-ly.py:33
139 #, python-format
140 msgid "Not smart enough to convert %s"
141 msgstr ""
142
143 #: convert-ly.py:34
144 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
145 msgstr ""
146
147 #: convert-ly.py:50
148 #, python-format
149 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
150 msgstr ""
151
152 #: convert-ly.py:53
153 msgid ""
154 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
155 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
156 msgstr ""
157
158 #: convert-ly.py:59
159 msgid ""
160 "  -e, --edit             edit in place\n"
161 "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
162 "file]\n"
163 "  -h, --help             print this help\n"
164 "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
165 "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
166 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
167 "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
168 "  -v, --version          print program version"
169 msgstr ""
170
171 #: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
172 #, fuzzy, c-format, python-format
173 msgid ""
174 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
175 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
176 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
177 "information.\n"
178 msgstr ""
179 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
180 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
181
182 #: convert-ly.py:2407
183 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
184 msgstr ""
185
186 #: convert-ly.py:2410
187 msgid "Try the texstrings backend"
188 msgstr ""
189
190 #: convert-ly.py:2413
191 #, python-format
192 msgid "Do something like: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: convert-ly.py:2416
196 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
197 msgstr ""
198
199 #: convert-ly.py:2487
200 msgid "Applying conversion: "
201 msgstr ""
202
203 #: convert-ly.py:2499
204 #, python-format
205 msgid "%s: error while converting"
206 msgstr ""
207
208 #: convert-ly.py:2502 score-engraver.cc:111
209 msgid "Aborting"
210 msgstr ""
211
212 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
213 #: convert-ly.py:2523
214 #, fuzzy, python-format
215 msgid "Processing `%s'... "
216 msgstr "Inonosora"
217
218 #: convert-ly.py:2625
219 #, fuzzy, python-format
220 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
221 msgstr "Imiterere kugirango"
222
223 #: convert-ly.py:2634
224 #, fuzzy, python-format
225 msgid "%s: skipping: `%s'"
226 msgstr "Oya Igenamiterere"
227
228 #: lilypond-book.py:70
229 #, fuzzy
230 msgid ""
231 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
232 "Example usage:\n"
233 "\n"
234 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
235 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
236 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
237 msgstr "0."
238
239 #: lilypond-book.py:82
240 msgid "FMT"
241 msgstr ""
242
243 #: lilypond-book.py:83
244 #, fuzzy
245 msgid ""
246 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
247 "\t\tlatex, html)"
248 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
249
250 #: lilypond-book.py:85
251 #, fuzzy
252 msgid "FILTER"
253 msgstr "Muyunguruzi"
254
255 #: lilypond-book.py:86
256 #, fuzzy
257 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
258 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
259
260 #: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 main.cc:147
261 msgid "DIR"
262 msgstr ""
263
264 #: lilypond-book.py:90
265 #, fuzzy
266 msgid "add DIR to include path"
267 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
268
269 #: lilypond-book.py:92
270 #, fuzzy
271 msgid "write output to DIR"
272 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
273
274 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
275 #: lilypond-book.py:93
276 #, fuzzy
277 msgid "COMMAND"
278 msgstr "Icyo wifuza"
279
280 #: lilypond-book.py:94
281 #, fuzzy
282 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
283 msgstr "ikoresha"
284
285 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
286 msgid "be verbose"
287 msgstr ""
288
289 #: lilypond-book.py:98
290 #, fuzzy
291 msgid "print version information"
292 msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
293
294 #: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
295 #, fuzzy
296 msgid "show warranty and copyright"
297 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
298
299 #: lilypond-book.py:604
300 #, fuzzy, python-format
301 msgid "file not found: %s"
302 msgstr "Dosiye ntibonetse"
303
304 #: lilypond-book.py:802
305 #, fuzzy, python-format
306 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
307 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
308
309 #: lilypond-book.py:805
310 #, fuzzy, python-format
311 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
312 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
313
314 #: lilypond-book.py:809
315 #, fuzzy, python-format
316 msgid "deprecated ly-option used: %s"
317 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
318
319 #: lilypond-book.py:812
320 #, fuzzy, python-format
321 msgid "compatibility mode translation: %s"
322 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
323
324 #: lilypond-book.py:831
325 #, fuzzy, python-format
326 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
327 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
328
329 #: lilypond-book.py:1140
330 #, fuzzy, python-format
331 msgid "Opening filter `%s'"
332 msgstr "Muyunguruzi..."
333
334 #: lilypond-book.py:1303
335 msgid "Writing snippets..."
336 msgstr ""
337
338 #: lilypond-book.py:1308
339 msgid "Processing..."
340 msgstr "Inonosora..."
341
342 #: lilypond-book.py:1312
343 #, fuzzy
344 msgid "All snippets are up to date..."
345 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
346
347 #: lilypond-book.py:1322
348 #, fuzzy, python-format
349 msgid "can't determine format for: %s"
350 msgstr "Imiterere kugirango"
351
352 #: lilypond-book.py:1367
353 #, fuzzy
354 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
355 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
356
357 #: lilypond-book.py:1374
358 #, python-format
359 msgid "Reading %s..."
360 msgstr ""
361
362 #: lilypond-book.py:1390
363 msgid "Dissecting..."
364 msgstr ""
365
366 #: lilypond-book.py:1421
367 #, python-format
368 msgid "Compiling %s..."
369 msgstr ""
370
371 #: lilypond-book.py:1429
372 #, fuzzy, python-format
373 msgid "Processing include: %s"
374 msgstr "Gushyiramo"
375
376 #: lilypond-book.py:1439
377 #, python-format
378 msgid "Removing `%s'"
379 msgstr ""
380
381 #: lilypond-book.py:1454 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
382 #, python-format
383 msgid "getopt says: `%s'"
384 msgstr ""
385
386 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
387 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
388 msgstr ""
389
390 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
391 #, fuzzy, python-format
392 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
393 msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
394
395 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
396 #. original_dir = os.getcwd ()
397 #. keep_temp_dir_p = 0
398 #: midi2ly.py:94
399 #, fuzzy
400 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
401 msgstr "Kuri Inkomoko"
402
403 #: midi2ly.py:97
404 #, fuzzy
405 msgid "print absolute pitches"
406 msgstr "Gucapa"
407
408 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
409 msgid "DUR"
410 msgstr ""
411
412 #: midi2ly.py:98
413 #, fuzzy
414 msgid "quantise note durations on DUR"
415 msgstr "Impugukirwa ku"
416
417 #: midi2ly.py:99
418 #, fuzzy
419 msgid "print explicit durations"
420 msgstr "Gucapa"
421
422 #: midi2ly.py:101
423 msgid "ALT[:MINOR]"
424 msgstr ""
425
426 #: midi2ly.py:101
427 #, fuzzy
428 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
429 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
430
431 #: midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
432 msgid "FILE"
433 msgstr "IDOSIYE"
434
435 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
436 #, fuzzy
437 msgid "write output to FILE"
438 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
439
440 #: midi2ly.py:103
441 #, fuzzy
442 msgid "quantise note starts on DUR"
443 msgstr "Impugukirwa ku"
444
445 #: midi2ly.py:104
446 msgid "DUR*NUM/DEN"
447 msgstr ""
448
449 #: midi2ly.py:104
450 #, fuzzy
451 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
452 msgstr "Kwemerera"
453
454 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
455 #, fuzzy
456 msgid "print version number"
457 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
458
459 #: midi2ly.py:108
460 #, fuzzy
461 msgid "treat every text as a lyric"
462 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
463
464 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143
465 #, fuzzy
466 msgid "warning: "
467 msgstr "Iburira!"
468
469 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
470 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
471 #, fuzzy
472 msgid "error: "
473 msgstr "IKOSA"
474
475 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
476 msgid "Exiting ... "
477 msgstr ""
478
479 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
480 #, fuzzy, python-format
481 msgid "command exited with value %d"
482 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
483
484 #: midi2ly.py:1000
485 #, fuzzy, python-format
486 msgid "%s output to `%s'..."
487 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
488
489 #: midi2ly.py:1031
490 #, fuzzy
491 msgid "Example:"
492 msgstr "Urugero:"
493
494 #: midi2ly.py:1081
495 #, fuzzy
496 msgid "no files specified on command line."
497 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
498
499 #: mup2ly.py:70
500 #, fuzzy
501 msgid "Convert mup to LilyPond source."
502 msgstr "Kuri Inkomoko"
503
504 # Debug menu items
505 #: mup2ly.py:73
506 #, fuzzy
507 msgid "debug"
508 msgstr "Kosora amakosa"
509
510 #: mup2ly.py:74
511 #, fuzzy
512 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
513 msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
514
515 #: mup2ly.py:77
516 #, fuzzy
517 msgid "only pre-process"
518 msgstr "Byahawe imiterere mbere"
519
520 #: mup2ly.py:1075
521 #, fuzzy, python-format
522 msgid "no such context: %s"
523 msgstr "Oya Imvugiro"
524
525 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
526 #: mup2ly.py:1300
527 #, fuzzy, python-format
528 msgid "Processing `%s'..."
529 msgstr "Inonosora"
530
531 #: mup2ly.py:1319
532 #, python-format
533 msgid "Writing `%s'..."
534 msgstr ""
535
536 #. ugr.
537 #: ps2png.py:36
538 msgid "Convert PostScript to PNG image."
539 msgstr ""
540
541 #: ps2png.py:43
542 msgid "PAPER"
543 msgstr ""
544
545 #: ps2png.py:43
546 msgid "use papersize PAPER"
547 msgstr ""
548
549 #: ps2png.py:44
550 msgid "RES"
551 msgstr ""
552
553 #: ps2png.py:44
554 #, fuzzy
555 msgid "set the resolution of the preview to RES"
556 msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
557
558 #: ps2png.py:76
559 #, python-format
560 msgid "Wrote `%s'"
561 msgstr ""
562
563 #: getopt-long.cc:143
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "option `%s' requires an argument"
566 msgstr "Ihitamo"
567
568 #: getopt-long.cc:147
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
571 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
572
573 #: getopt-long.cc:151
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "unrecognized option: `%s'"
576 msgstr "Ihitamo"
577
578 #: getopt-long.cc:158
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
581 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
582
583 #: warn.cc:64 grob.cc:632
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "programming error: %s"
586 msgstr "Ikosa"
587
588 #: warn.cc:65
589 msgid "continuing, cross fingers"
590 msgstr ""
591
592 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
593 #.
594 #. todo i18n.
595 #.
596 #: kpath.c:142
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "can't dlopen: %s: %s"
599 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
600
601 #: kpath.c:143
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "install package: %s or %s"
604 msgstr "Guhindura>> Kuri"
605
606 #: kpath.c:156
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "no such symbol: %s: %s"
609 msgstr "Oya Imvugiro"
610
611 #: kpath.c:179
612 #, c-format
613 msgid "error opening kpathsea library"
614 msgstr ""
615
616 #: kpath.c:180
617 #, c-format
618 msgid "aborting"
619 msgstr ""
620
621 #: accidental-engraver.cc:235
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
624 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
625
626 #: accidental-engraver.cc:263
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
629 msgstr "Kitazwi"
630
631 #: accidental-engraver.cc:279
632 #, c-format
633 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
634 msgstr ""
635
636 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "accidental `%s' not found"
639 msgstr "OYA Byabonetse"
640
641 #: afm.cc:142
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "parsing AFM file: `%s'"
644 msgstr "IDOSIYE"
645
646 #. FIXME: broken sentence
647 #: all-font-metrics.cc:176
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
650 msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
651
652 #: all-font-metrics.cc:178
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "does not match: `%s'"
655 msgstr "OYA BIHUYE"
656
657 #: all-font-metrics.cc:184
658 #, fuzzy
659 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
660 msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
661
662 #: all-font-metrics.cc:186
663 #, fuzzy
664 msgid "Rerun with -V to show font paths."
665 msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
666
667 #: all-font-metrics.cc:188
668 #, fuzzy
669 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
670 msgstr ""
671 "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko ITEGEKONGENGA"
672
673 #: all-font-metrics.cc:297
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "can't find font: `%s'"
676 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
677
678 #: all-font-metrics.cc:298
679 #, fuzzy
680 msgid "loading default font"
681 msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
682
683 #: all-font-metrics.cc:313
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "can't find default font: `%s'"
686 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
687
688 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "(search path: `%s')"
691 msgstr "(Gushaka Inzira"
692
693 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
694 #, fuzzy
695 msgid "giving up"
696 msgstr "Hejuru"
697
698 #: apply-context-iterator.cc:33
699 #, fuzzy
700 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
701 msgstr "\\aUmumaro"
702
703 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "can't change, already in translator: %s"
706 msgstr "Guhindura>> Kuri"
707
708 #: axis-group-engraver.cc:112
709 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
710 msgstr ""
711
712 #: axis-group-engraver.cc:113
713 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
714 msgstr ""
715
716 #: axis-group-engraver.cc:114
717 msgid "removing this vertical group"
718 msgstr ""
719
720 #: bar-check-iterator.cc:70
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "barcheck failed at: %s"
723 msgstr "Byanze ku"
724
725 #: beam-engraver.cc:136
726 #, fuzzy
727 msgid "already have a beam"
728 msgstr "a"
729
730 #: beam-engraver.cc:205
731 msgid "unterminated beam"
732 msgstr ""
733
734 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
735 #, fuzzy
736 msgid "stem must have Rhythmic structure"
737 msgstr "Imiterere"
738
739 #: beam-engraver.cc:251
740 #, fuzzy
741 msgid "stem doesn't fit in beam"
742 msgstr "in"
743
744 #: beam-engraver.cc:252
745 msgid "beam was started here"
746 msgstr ""
747
748 #: beam.cc:142
749 #, fuzzy
750 msgid "beam has less than two visible stems"
751 msgstr "Birutwa Kigaragara"
752
753 #: beam.cc:147
754 #, fuzzy
755 msgid "removing beam with less than two stems"
756 msgstr "Na: Birutwa"
757
758 #: beam.cc:988
759 #, fuzzy
760 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
761 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
762
763 #: break-align-interface.cc:205
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
766 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
767
768 #: change-iterator.cc:22
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "can't change `%s' to `%s'"
771 msgstr "Guhindura>> Kuri"
772
773 #. FIXME: constant error message.
774 #: change-iterator.cc:81
775 #, fuzzy
776 msgid "can't find context to switch to"
777 msgstr "Gushaka Imvugiro"
778
779 #. We could change the current translator's id, but that would make
780 #. errors hard to catch.
781 #.
782 #. last->translator_id_string () = get_change
783 #. ()->change_to_id_string ();
784 #: change-iterator.cc:90
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "not changing to same context type: %s"
787 msgstr "Oya Imvugiro"
788
789 #. FIXME: uncomprehensable message
790 #: change-iterator.cc:94
791 #, fuzzy
792 msgid "none of these in my family"
793 msgstr "Ntacyo Bya in"
794
795 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
796 #, c-format
797 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
798 msgstr ""
799
800 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
801 msgid "unterminated chord tremolo"
802 msgstr ""
803
804 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
805 #, fuzzy
806 msgid "no one to print a tremolos"
807 msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
808
809 #: clef.cc:57
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "clef `%s' not found"
812 msgstr "OYA Byabonetse"
813
814 #: cluster.cc:118
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "unknown cluster style `%s'"
817 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
818
819 #: cluster.cc:144
820 msgid "junking empty cluster"
821 msgstr ""
822
823 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
824 #, c-format
825 msgid "gotcha: ptr=%ul"
826 msgstr ""
827
828 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
829 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
830 msgstr ""
831
832 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
833 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "distance=%f"
836 msgstr "Intera"
837
838 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
841 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
842
843 #: context-def.cc:111
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "program has no such type: `%s'"
846 msgstr "Oya Ubwoko"
847
848 #: context-def.cc:285
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "can't find: `%s'"
851 msgstr "Gushaka"
852
853 #: context-property.cc:111
854 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
855 msgstr ""
856
857 #: context.cc:146
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "can't find or create new `%s'"
860 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
861
862 #: context.cc:210
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
865 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
866
867 #: context.cc:301
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "can't find or create: `%s'"
870 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
871
872 #: custos.cc:83
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "custos `%s' not found"
875 msgstr "OYA Byabonetse"
876
877 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:84
878 #, fuzzy
879 msgid "can't find start of (de)crescendo"
880 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
881
882 #: dynamic-engraver.cc:180
883 #, fuzzy
884 msgid "already have a decrescendo"
885 msgstr "a"
886
887 #: dynamic-engraver.cc:182
888 #, fuzzy
889 msgid "already have a crescendo"
890 msgstr "a"
891
892 #: dynamic-engraver.cc:185
893 msgid "cresc starts here"
894 msgstr ""
895
896 #: dynamic-engraver.cc:304
897 msgid "unterminated (de)crescendo"
898 msgstr ""
899
900 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "junking event: `%s'"
903 msgstr "Icyabaye"
904
905 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
906 msgid "unterminated extender"
907 msgstr ""
908
909 #: folded-repeat-iterator.cc:64
910 #, fuzzy
911 msgid "no one to print a repeat brace"
912 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
913
914 #: font-config.cc:23
915 msgid "Initializing FontConfig..."
916 msgstr ""
917
918 #: font-config.cc:26
919 msgid "initializing FontConfig"
920 msgstr ""
921
922 #: font-config.cc:47
923 #, c-format
924 msgid "adding lilypond directory: %s"
925 msgstr ""
926
927 #: font-config.cc:49
928 #, c-format
929 msgid "adding font directory: %s"
930 msgstr ""
931
932 #: general-scheme.cc:172
933 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
934 msgstr ""
935
936 #: general-scheme.cc:173
937 msgid "setting to zero"
938 msgstr ""
939
940 #: glissando-engraver.cc:97
941 #, fuzzy
942 msgid "unterminated glissando"
943 msgstr "Umwandiko"
944
945 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
946 #, fuzzy
947 msgid "no music found in score"
948 msgstr "in a"
949
950 #: global-context-scheme.cc:67
951 msgid "Interpreting music... "
952 msgstr ""
953
954 #: global-context-scheme.cc:88
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
957 msgstr "Igihe amasogonda"
958
959 #: global-context.cc:160
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "can't find `%s' context"
962 msgstr "Gushaka Imvugiro"
963
964 #: gourlay-breaking.cc:199
965 #, c-format
966 msgid "Optimal demerits: %f"
967 msgstr ""
968
969 #: gourlay-breaking.cc:204
970 #, fuzzy
971 msgid "no feasible line breaking found"
972 msgstr "Umurongo Byabonetse"
973
974 #: gourlay-breaking.cc:212
975 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
976 msgstr ""
977
978 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "\\%s ignored"
981 msgstr "\\%S"
982
983 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "implied \\%s added"
986 msgstr "S Kyongewe"
987
988 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
989 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
990 msgstr ""
991
992 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
993 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
994 msgstr ""
995
996 #: grob-interface.cc:45
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Unknown interface `%s'"
999 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
1000
1001 #: grob-interface.cc:56
1002 #, c-format
1003 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: hairpin.cc:105
1007 #, fuzzy
1008 msgid "decrescendo too small"
1009 msgstr "Gitoya"
1010
1011 #: hairpin.cc:106
1012 #, fuzzy
1013 msgid "crescendo too small"
1014 msgstr "Gitoya"
1015
1016 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
1017 #, fuzzy
1018 msgid "don't have that many brackets"
1019 msgstr "Udusodeko"
1020
1021 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1022 #, fuzzy
1023 msgid "conflicting note group events"
1024 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
1025
1026 #: hyphen-engraver.cc:89
1027 msgid "removing unterminated hyphen"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: hyphen-engraver.cc:102
1031 msgid "unterminated hyphen; removing"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: includable-lexer.cc:50
1035 #, fuzzy
1036 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1037 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
1038
1039 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "can't find file: `%s'"
1042 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1043
1044 #: input.cc:101 source-file.cc:137 source-file.cc:230
1045 #, fuzzy
1046 msgid "position unknown"
1047 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
1048
1049 #: ligature-engraver.cc:152
1050 #, fuzzy
1051 msgid "can't find start of ligature"
1052 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1053
1054 #: ligature-engraver.cc:158
1055 #, fuzzy
1056 msgid "no right bound"
1057 msgstr "Oya Iburyo:"
1058
1059 #: ligature-engraver.cc:184
1060 #, fuzzy
1061 msgid "already have a ligature"
1062 msgstr "a"
1063
1064 #: ligature-engraver.cc:200
1065 #, fuzzy
1066 msgid "no left bound"
1067 msgstr "Oya Ibumoso:"
1068
1069 #: ligature-engraver.cc:256
1070 msgid "unterminated ligature"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ligature-engraver.cc:280
1074 #, fuzzy
1075 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1076 msgstr "Gicurasi OYA"
1077
1078 #: ligature-engraver.cc:281
1079 msgid "ligature was started here"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: lily-guile.cc:92
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "(load path: `%s')"
1085 msgstr "(Ibirimo Inzira"
1086
1087 #: lily-guile.cc:484
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1090 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
1091
1092 #: lily-guile.cc:487
1093 #, fuzzy
1094 msgid "perhaps a typing error?"
1095 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
1096
1097 #: lily-guile.cc:493
1098 #, fuzzy
1099 msgid "doing assignment anyway"
1100 msgstr "Igenera"
1101
1102 #: lily-guile.cc:505
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1105 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
1106
1107 #: lily-lexer.cc:210
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1110 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
1111
1112 #: lily-lexer.cc:225
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "error at EOF: %s"
1115 msgstr "Ikosa ku"
1116
1117 #: lily-parser-scheme.cc:30
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "deprecated function called: %s"
1120 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
1121
1122 #: lily-parser-scheme.cc:69
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "can't find init file: `%s'"
1125 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1126
1127 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
1128 #: lily-parser-scheme.cc:87
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "Processing `%s'"
1131 msgstr "Inonosora"
1132
1133 #: lily-parser.cc:101
1134 msgid "Parsing..."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: lily-parser.cc:119
1138 #, fuzzy
1139 msgid "braces don't match"
1140 msgstr "BIHUYE"
1141
1142 #. FIXME: cannot otherwise internationalize this bison warning.
1143 #: lily-parser.cc:172
1144 #, fuzzy
1145 msgid "syntax error, unexpected "
1146 msgstr "Ikosa"
1147
1148 #: main.cc:104
1149 #, fuzzy
1150 msgid ""
1151 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1152 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1153 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1154 "\n"
1155 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1156 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1157 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1158 "General Public License for more details.\n"
1159 "\n"
1160 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1161 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1162 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1163 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1164 msgstr ""
1165 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1166 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1167 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1168
1169 #: main.cc:135
1170 msgid "BACK"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: main.cc:135
1174 msgid ""
1175 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1176 "                                       scm, svg, tex, texstr)"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: main.cc:136
1180 msgid "EXPR"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: main.cc:136
1184 msgid ""
1185 "set scheme option, for help use\n"
1186 "                                       -e '(ly:option-usage)'"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1190 #. for --output-format.
1191 #: main.cc:139
1192 msgid "FORMATs"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: main.cc:139
1196 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: main.cc:140
1200 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: main.cc:141
1204 #, fuzzy
1205 msgid "generate PDF (default)"
1206 msgstr "Ibisohoka"
1207
1208 #: main.cc:142
1209 #, fuzzy
1210 msgid "generate PNG"
1211 msgstr "Ipaji Ishusho"
1212
1213 #: main.cc:143
1214 #, fuzzy
1215 msgid "generate PostScript"
1216 msgstr "Ibisohoka"
1217
1218 #: main.cc:144
1219 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1220 msgstr ""
1221
1222 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1223 #: main.cc:146
1224 #, fuzzy
1225 msgid "FIELD"
1226 msgstr "Umwanya"
1227
1228 #: main.cc:146
1229 #, fuzzy
1230 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1231 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1232
1233 #: main.cc:147
1234 #, fuzzy
1235 msgid "add DIR to search path"
1236 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1237
1238 #: main.cc:148
1239 #, fuzzy
1240 msgid "use FILE as init file"
1241 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1242
1243 #: main.cc:149
1244 #, fuzzy
1245 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1246 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1247
1248 #: main.cc:150
1249 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: main.cc:150
1253 msgid ""
1254 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1255 "                                       and cd into DIR"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: main.cc:151
1259 #, fuzzy
1260 msgid "do not generate printed output"
1261 msgstr "OYA Ibisohoka"
1262
1263 #: main.cc:152
1264 #, fuzzy
1265 msgid "generate a preview of the first system"
1266 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1267
1268 #: main.cc:153
1269 #, fuzzy
1270 msgid "run in safe mode"
1271 msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
1272
1273 #: main.cc:177
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "Copyright (c) %s by\n"
1277 "%s  and others."
1278 msgstr "C Na Ibindi"
1279
1280 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1281 #: main.cc:203
1282 #, c-format
1283 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: main.cc:205
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1289 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1290
1291 #: main.cc:207
1292 #, c-format
1293 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: main.cc:209
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "For more information, see %s"
1299 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1300
1301 #: main.cc:299
1302 #, c-format
1303 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: main.cc:313
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "no such user: %s"
1309 msgstr "Oya Igenamiterere"
1310
1311 #: main.cc:315
1312 #, c-format
1313 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: main.cc:330
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "no such group: %s"
1319 msgstr "Oya Imvugiro"
1320
1321 #: main.cc:332
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1324 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1325
1326 #: main.cc:340
1327 #, c-format
1328 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: main.cc:347
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1334 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1335
1336 #: main.cc:353
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1339 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1340
1341 #: main.cc:359
1342 #, c-format
1343 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. FIXME: constant error message.
1347 #: mark-engraver.cc:123
1348 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: mark-engraver.cc:129
1352 msgid "mark label must be a markup object"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1356 #, fuzzy
1357 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1358 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1359
1360 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1361 #, fuzzy
1362 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1363 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1364
1365 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1366 #, fuzzy
1367 msgid "single note ligature - skipping"
1368 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1369
1370 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1371 #, fuzzy
1372 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1373 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1374
1375 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1376 #, fuzzy
1377 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1378 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1379
1380 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1381 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1385 msgid ""
1386 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1387 "and there may be only zero or two of them"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1391 msgid ""
1392 "invalid ligatura ending:\n"
1393 "when the last note is a descending brevis,\n"
1394 "the penultimate note must be another one,\n"
1395 "or the ligatura must be LB or SSB"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1399 #, fuzzy
1400 msgid "unexpected case fall-through"
1401 msgstr "Gihinguranya"
1402
1403 #: mensural-ligature.cc:131
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1406 msgstr "Gihinguranya"
1407
1408 #: mensural-ligature.cc:183
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1411 msgstr "0"
1412
1413 #: midi-item.cc:150
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1416 msgstr "Oya"
1417
1418 #: midi-item.cc:254
1419 msgid "silly pitch"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: midi-item.cc:270
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1425 msgstr "Bya a"
1426
1427 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1428 #: midi-stream.cc:27
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "can't open for write: %s: %s"
1431 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1432
1433 #: midi-stream.cc:44
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "can't write to file: `%s'"
1436 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1437
1438 #: music.cc:176
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1441 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1442
1443 #: music.cc:239
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1446 msgstr "ku Kinini"
1447
1448 #: new-fingering-engraver.cc:84
1449 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1450 msgstr ""
1451
1452 #.
1453 #. music for the softenon children?
1454 #.
1455 #: new-fingering-engraver.cc:158
1456 #, fuzzy
1457 msgid "music for the martians."
1458 msgstr "kugirango i"
1459
1460 #: new-fingering-engraver.cc:266
1461 msgid "no placement found for fingerings"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: new-fingering-engraver.cc:267
1465 msgid "placing below"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "cannot find Voice `%s'"
1471 msgstr "Gushaka"
1472
1473 #: note-collision.cc:404
1474 #, fuzzy
1475 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1476 msgstr "Kwirengagiza"
1477
1478 #: note-column.cc:115
1479 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: note-head.cc:66
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "note head `%s' not found"
1485 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1486
1487 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1488 #: open-type-font.cc:29
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "can't allocate %d bytes"
1491 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1492
1493 #: open-type-font.cc:33
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "can't load font table: %s"
1496 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1497
1498 #: open-type-font.cc:84
1499 #, c-format
1500 msgid "unsupported font format: %s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: open-type-font.cc:86
1504 #, c-format
1505 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: open-type-font.cc:140
1509 #, c-format
1510 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: pango-font.cc:130
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1516 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1517
1518 #: pango-font.cc:177
1519 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Layout output to `%s'..."
1525 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1526
1527 #: paper-score.cc:66
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1530 msgstr "IBARA"
1531
1532 #: paper-score.cc:70
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1535 msgstr "Ibintu"
1536
1537 #: parse-scm.cc:81
1538 #, fuzzy
1539 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1540 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1541
1542 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1545 msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
1546
1547 #: percent-repeat-engraver.cc:158
1548 #, fuzzy
1549 msgid "unterminated percent repeat"
1550 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1551
1552 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1553 #, fuzzy
1554 msgid "no one to print a percent"
1555 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
1556
1557 #: performance.cc:47
1558 msgid "Track..."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: performance.cc:71
1562 msgid "MIDI channel wrapped around"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: performance.cc:72
1566 msgid "remapping modulo 16"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: performance.cc:91
1570 msgid "Creator: "
1571 msgstr ""
1572
1573 # 345
1574 #: performance.cc:111
1575 #, fuzzy
1576 msgid "at "
1577 msgstr "ku"
1578
1579 #: performance.cc:164
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "MIDI output to `%s'..."
1582 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1583
1584 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1585 msgid "unterminated phrasing slur"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1591 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1592
1593 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1594 #: piano-pedal-performer.cc:80
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1597 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1598
1599 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1602 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1603
1604 #: property-iterator.cc:90
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "not a grob name, `%s'"
1607 msgstr "a Izina:"
1608
1609 #: quote-iterator.cc:254
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "in quotation: junking event %s"
1612 msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
1613
1614 #: relative-octave-check.cc:38
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Failed octave check, got: "
1617 msgstr "Kugenzura..."
1618
1619 #: rest-collision.cc:147
1620 #, fuzzy
1621 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
1622 msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
1623
1624 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1625 msgid "too many colliding rests"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: rest.cc:140
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "rest `%s' not found"
1631 msgstr "OYA Byabonetse"
1632
1633 #: scm-option.cc:54
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1636 msgstr "E"
1637
1638 #: scm-option.cc:56
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1641 msgstr "i Mbere Idosiye"
1642
1643 #: scm-option.cc:58
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid ""
1646 "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1647 msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
1648
1649 #: scm-option.cc:60
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid ""
1652 "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1653 msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
1654
1655 #: scm-option.cc:62
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1658 msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
1659
1660 #: scm-option.cc:64
1661 #, c-format
1662 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "no such internal option: %s"
1668 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1669
1670 #: score-engraver.cc:105
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "cannot find `%s'"
1673 msgstr "Gushaka"
1674
1675 #: score-engraver.cc:107
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Music font has not been installed properly."
1678 msgstr "OYA"
1679
1680 #: score-engraver.cc:109
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "Search path `%s'"
1683 msgstr "(Gushaka Inzira"
1684
1685 #: score.cc:213
1686 #, fuzzy
1687 msgid "already have music in score"
1688 msgstr "in a"
1689
1690 #: score.cc:214
1691 msgid "this is the previous music"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: score.cc:219
1695 msgid "errors found, ignoring music expression"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. FIXME:
1699 #: script-engraver.cc:100
1700 #, fuzzy
1701 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1702 msgstr "Kuri"
1703
1704 #: script-engraver.cc:101
1705 #, fuzzy
1706 msgid "scheme encoding: "
1707 msgstr "Imisobekere:"
1708
1709 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1710 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1711 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: simple-spacer.cc:410
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "No spring between column %d and next one"
1717 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1718
1719 #: slur-engraver.cc:113
1720 msgid "unterminated slur"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: slur-engraver.cc:122
1724 #, fuzzy
1725 msgid "can't end slur"
1726 msgstr "Gushaka"
1727
1728 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1729 #: source-file.cc:48
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "can't open file: `%s'"
1732 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1733
1734 #: source-file.cc:61
1735 #, c-format
1736 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: spacing-spanner.cc:377
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "Global shortest duration is %s"
1742 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1743
1744 #: stem-engraver.cc:88
1745 #, fuzzy
1746 msgid "tremolo duration is too long"
1747 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1748
1749 #. FIXME:
1750 #: stem-engraver.cc:125
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1753 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1754
1755 #: stem-engraver.cc:126
1756 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: stem.cc:124
1760 #, fuzzy
1761 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1762 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1763
1764 #: stem.cc:577
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "flag `%s' not found"
1767 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1768
1769 #: stem.cc:588
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "flag stroke `%s' not found"
1772 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1773
1774 #: system.cc:145
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "Element count %d."
1777 msgstr "IBARA"
1778
1779 #: system.cc:224
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "Grob count %d"
1782 msgstr "IBARA"
1783
1784 #: system.cc:240
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Calculating line breaks..."
1787 msgstr "Umurongo Amataruka"
1788
1789 #: text-spanner-engraver.cc:61
1790 #, fuzzy
1791 msgid "can't find start of text spanner"
1792 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1793
1794 #: text-spanner-engraver.cc:75
1795 #, fuzzy
1796 msgid "already have a text spanner"
1797 msgstr "a Umwandiko"
1798
1799 #: text-spanner-engraver.cc:136
1800 #, fuzzy
1801 msgid "unterminated text spanner"
1802 msgstr "Umwandiko"
1803
1804 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1805 #. more of a programming error.
1806 #: tfm-reader.cc:106
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1809 msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
1810
1811 #: tfm-reader.cc:139
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1814 msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
1815
1816 #: tfm.cc:70
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "can't find ascii character: %d"
1819 msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
1820
1821 #: tie-engraver.cc:194
1822 msgid "lonely tie"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1826 #, fuzzy
1827 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1828 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
1829
1830 #.
1831 #. Todo: should make typecheck?
1832 #.
1833 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1834 #.
1835 #: time-signature-engraver.cc:54
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1838 msgstr "Igihe Isinya"
1839
1840 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1841 #. (Here really with a warning!)
1842 #: time-signature.cc:83
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1845 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1846
1847 #: translator-ctors.cc:52
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "unknown translator: `%s'"
1850 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1851
1852 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1853 #, fuzzy
1854 msgid "can't find start of trill spanner"
1855 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1856
1857 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1858 #, fuzzy
1859 msgid "already have a trill spanner"
1860 msgstr "a Umwandiko"
1861
1862 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1863 #, fuzzy
1864 msgid "unterminated trill spanner"
1865 msgstr "Umwandiko"
1866
1867 #: tuplet-bracket.cc:438
1868 #, fuzzy
1869 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1870 msgstr "Kwambukiranya"
1871
1872 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid ""
1875 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1876 "selected ligature style"
1877 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1878
1879 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1882 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1883
1884 #: vaticana-ligature.cc:87
1885 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: vaticana-ligature.cc:93
1889 #, fuzzy
1890 msgid "ascending vaticana style flexa"
1891 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1892
1893 #: vaticana-ligature.cc:182
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1896 msgstr "Zeru 0"
1897
1898 #. fixme: be more verbose.
1899 #: volta-engraver.cc:127
1900 #, fuzzy
1901 msgid "can't end volta spanner"
1902 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1903
1904 #: volta-engraver.cc:137
1905 #, fuzzy
1906 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1907 msgstr "a"
1908
1909 #: volta-engraver.cc:141
1910 #, fuzzy
1911 msgid "also already have an ended spanner"
1912 msgstr "a Umwandiko"
1913
1914 #: parser.yy:82
1915 #, fuzzy
1916 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1917 msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
1918
1919 #: parser.yy:559
1920 #, fuzzy
1921 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1922 msgstr "Inyuguti"
1923
1924 #: parser.yy:717
1925 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: parser.yy:741
1929 msgid "need \\paper for paper block"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: parser.yy:886
1933 msgid "more alternatives than repeats"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: parser.yy:923
1937 #, c-format
1938 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: parser.yy:1078
1942 msgid "music head function must return Music object"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: parser.yy:1350
1946 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: parser.yy:1710
1950 #, fuzzy
1951 msgid "second argument must be pitch list"
1952 msgstr "Urutonde"
1953
1954 #: parser.yy:1749 parser.yy:1754 parser.yy:2235
1955 #, fuzzy
1956 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1957 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1958
1959 #: parser.yy:1847
1960 #, fuzzy
1961 msgid "expecting string as script definition"
1962 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
1963
1964 #: parser.yy:2010 parser.yy:2060
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "not a duration: %d"
1967 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
1968
1969 #: parser.yy:2154
1970 #, fuzzy
1971 msgid "have to be in Note mode for notes"
1972 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
1973
1974 #: parser.yy:2248
1975 #, fuzzy
1976 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1977 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
1978
1979 #: parser.yy:2399
1980 #, fuzzy
1981 msgid "need integer number arg"
1982 msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
1983
1984 #: parser.yy:2597
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "suspect duration in beam: %d"
1987 msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
1988
1989 #: lexer.ll:193
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "Renaming input to: `%s'"
1992 msgstr "Iyinjiza Kuri"
1993
1994 #: lexer.ll:201
1995 msgid "quoted string expected after \\version"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: lexer.ll:205
1999 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: lexer.ll:218
2003 #, fuzzy
2004 msgid "EOF found inside a comment"
2005 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
2006
2007 #: lexer.ll:233
2008 #, fuzzy
2009 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2010 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
2011
2012 #: lexer.ll:257
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2015 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
2016
2017 #. backup rule
2018 #: lexer.ll:266
2019 msgid "end quote missing"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: lexer.ll:428
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2025 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2026
2027 #: lexer.ll:527
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
2030 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2031
2032 #: lexer.ll:616
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "invalid character: `%c'"
2035 msgstr "Sibyo Inyuguti"
2036
2037 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2040 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
2041
2042 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2045 msgstr "Verisiyo"
2046
2047 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2050 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
2051
2052 #. TODO: print location
2053 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
2054 #, fuzzy
2055 msgid "can't find signature for music function"
2056 msgstr "Gushaka Imvugiro"
2057
2058 #: out/parser.cc:1881
2059 #, fuzzy
2060 msgid "syntax error: cannot back up"
2061 msgstr "Ikosa"
2062
2063 #: out/parser.cc:5600
2064 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: out/parser.cc:5604
2068 #, fuzzy
2069 msgid "syntax error"
2070 msgstr "Ikosa"
2071
2072 #: out/parser.cc:5726
2073 msgid "parser stack overflow"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: backend-library.scm:18
2077 #, lisp-format
2078 msgid "Invoking `~a'..."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: backend-library.scm:23
2082 #, fuzzy, lisp-format
2083 msgid "`~a' failed (~a)"
2084 msgstr "`%s'Byanze"
2085
2086 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2087 #, lisp-format
2088 msgid "Converting to `~a'..."
2089 msgstr ""
2090
2091 #. Do not try to guess the name of the png file,
2092 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2093 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2094 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2095 #: backend-library.scm:65
2096 #, lisp-format
2097 msgid "Converting to ~a..."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: backend-library.scm:95
2101 #, lisp-format
2102 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: beam.scm:79
2106 #, lisp-format
2107 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: beam.scm:93
2111 #, lisp-format
2112 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: clef.scm:124
2116 #, fuzzy, lisp-format
2117 msgid "unknown clef type `~a'"
2118 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2119
2120 #: clef.scm:125
2121 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2125 #: define-music-properties.scm:10
2126 #, lisp-format
2127 msgid "symbol ~S redefined"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: define-markup-commands.scm:54
2131 msgid "No systems found in \\score markup.  Does it have a \\layout? block"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: define-markup-commands.scm:595
2135 #, fuzzy, lisp-format
2136 msgid "not a valid duration string: ~a"
2137 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2138
2139 #: define-music-types.scm:802
2140 #, lisp-format
2141 msgid "symbol expected: ~S"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: define-music-types.scm:805
2145 #, fuzzy, lisp-format
2146 msgid "can't find music object: ~S"
2147 msgstr "Gushaka"
2148
2149 #: define-music-types.scm:825
2150 #, fuzzy, lisp-format
2151 msgid "unknown repeat type `~S'"
2152 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2153
2154 #: define-music-types.scm:826
2155 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: document-backend.scm:91
2159 #, lisp-format
2160 msgid "pair expected in doc ~s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: document-backend.scm:135
2164 #, fuzzy, lisp-format
2165 msgid "can't find interface for property: ~S"
2166 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2167
2168 #: document-backend.scm:144
2169 #, fuzzy, lisp-format
2170 msgid "unknown interface: ~S"
2171 msgstr "By'imbere Ihitamo"
2172
2173 #: documentation-lib.scm:45
2174 #, fuzzy, lisp-format
2175 msgid "Processing ~S..."
2176 msgstr "Inonosora..."
2177
2178 #: documentation-lib.scm:160
2179 #, lisp-format
2180 msgid "Writing ~S..."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: documentation-lib.scm:182
2184 #, lisp-format
2185 msgid "can't find description for property ~S"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: framework-ps.scm:258
2189 #, fuzzy, lisp-format
2190 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S"
2191 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2192
2193 #: framework-ps.scm:357
2194 #, lisp-format
2195 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: framework-ps.scm:372 framework-ps.scm:375
2199 #, lisp-format
2200 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: framework-tex.scm:349
2204 #, fuzzy, lisp-format
2205 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2206 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2207
2208 #: lily-library.scm:314
2209 #, fuzzy, lisp-format
2210 msgid "unknown unit: ~S"
2211 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2212
2213 #: lily-library.scm:345
2214 #, lisp-format
2215 msgid "No \\version statement found.  Add~afor future compatibility."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: lily.scm:97
2219 #, lisp-format
2220 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: lily.scm:319
2224 #, lisp-format
2225 msgid "failed files: ~S"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: markup.scm:88
2229 #, lisp-format
2230 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: markup.scm:94
2234 #, lisp-format
2235 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: music-functions.scm:507
2239 #, lisp-format
2240 msgid "music expected: ~S"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. FIXME: uncomprehensable message
2244 #: music-functions.scm:558
2245 #, lisp-format
2246 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: music-functions.scm:702
2250 #, fuzzy, lisp-format
2251 msgid "can't find quoted music `~S'"
2252 msgstr "Gushaka"
2253
2254 #: music-functions.scm:875
2255 #, fuzzy, lisp-format
2256 msgid "unknown accidental style: ~S"
2257 msgstr "Kitazwi"
2258
2259 #: output-lib.scm:245
2260 #, fuzzy, lisp-format
2261 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2262 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2263
2264 #: output-ps.scm:307
2265 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: output-svg.scm:41
2269 #, lisp-format
2270 msgid "undefined: ~S"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: output-svg.scm:119
2274 #, lisp-format
2275 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: output-tex.scm:114
2279 #, fuzzy, lisp-format
2280 msgid "can't find ~a in ~a"
2281 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2282
2283 #: page-layout.scm:425
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Calculating page breaks..."
2286 msgstr "Umurongo Amataruka"
2287
2288 #: paper.scm:68
2289 msgid "Not in toplevel scope"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: paper.scm:113
2293 #, lisp-format
2294 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2298 #. that in parse-scm.cc
2299 #: paper.scm:141
2300 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: to-xml.scm:190
2304 #, fuzzy
2305 msgid "assertion failed"
2306 msgstr "Byanze"
2307
2308 #, fuzzy
2309 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2310 #~ msgstr "Urutonde"
2311
2312 #, fuzzy
2313 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2314 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2315
2316 #, fuzzy
2317 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2318 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2319
2320 #, fuzzy
2321 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2322 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2323
2324 #, fuzzy
2325 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2326 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2327
2328 #, fuzzy
2329 #~ msgid "programming error: "
2330 #~ msgstr "Ikosa"
2331
2332 #, fuzzy
2333 #~ msgid "Programming error: "
2334 #~ msgstr "Ikosa"
2335
2336 #, fuzzy
2337 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2338 #~ msgstr "Hindura"
2339
2340 #, fuzzy
2341 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2342 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2343
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2346 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2347
2348 #, fuzzy
2349 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2350 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2351
2352 #, fuzzy
2353 #~ msgid "No slur to end"
2354 #~ msgstr "Kuri Impera"
2355
2356 #, fuzzy
2357 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2358 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2359
2360 #, fuzzy
2361 #~ msgid "No volta spanner to end"
2362 #~ msgstr "Kuri Impera"
2363
2364 #, fuzzy
2365 #~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2366 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2367
2368 #, fuzzy
2369 #~ msgid "Missing end quote"
2370 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2371
2372 #, fuzzy
2373 #~ msgid "Removing output file"
2374 #~ msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
2375
2376 #~ msgid "EXT"
2377 #~ msgstr "EXT"
2378
2379 #, fuzzy
2380 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2381 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2382
2383 #, fuzzy
2384 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2385 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2386
2387 #, fuzzy
2388 #~ msgid "print even more output"
2389 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2390
2391 #, fuzzy
2392 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2393 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2394
2395 #, fuzzy
2396 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2397 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2398
2399 #, fuzzy
2400 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2401 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2402
2403 #, fuzzy
2404 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2405 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2406
2407 #, fuzzy
2408 #~ msgid "don't run LilyPond"
2409 #~ msgstr "Gukoresha"
2410
2411 #, fuzzy
2412 #~ msgid "produce MIDI output only"
2413 #~ msgstr "Ibisohoka"
2414
2415 #, fuzzy
2416 #~ msgid "do not generate PDF output"
2417 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2418
2419 #, fuzzy
2420 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2421 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2422
2423 #, fuzzy
2424 #~ msgid "run in safe-mode"
2425 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2426
2427 #, fuzzy
2428 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2429 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2430
2431 #, fuzzy
2432 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2433 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2437 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2438
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2441 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2442
2443 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2444 #, fuzzy
2445 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2446 #~ msgstr "Agaciro siko"
2447
2448 #, fuzzy
2449 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2450 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2451
2452 #, fuzzy
2453 #~ msgid ""
2454 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2455 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2456 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2457
2458 #, fuzzy
2459 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2460 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2461
2462 #, fuzzy
2463 #~ msgid "pseudo filter"
2464 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2465
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2468 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2469
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "no files specified on command line"
2472 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2473
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2476 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2477
2478 #, fuzzy
2479 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2480 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2481
2482 #, fuzzy
2483 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2484 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2485
2486 #, fuzzy
2487 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2488 #~ msgstr "Ibisohoka Kuri"
2489
2490 #, fuzzy
2491 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2492 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2493
2494 #, fuzzy
2495 #~ msgid "%s output to %s..."
2496 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2497
2498 #, fuzzy
2499 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2500 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2501
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2504 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2505
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "DIM"
2508 #~ msgstr "Byijimye"
2509
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
2512 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2513
2514 #, fuzzy
2515 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2516 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2517
2518 #, fuzzy
2519 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2520 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2521
2522 #, fuzzy
2523 #~ msgid ""
2524 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2525 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2526
2527 #, fuzzy
2528 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2529 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2530
2531 #, fuzzy
2532 #~ msgid "include path"
2533 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2534
2535 #, fuzzy
2536 #~ msgid "write dependencies"
2537 #~ msgstr "Kwandika"
2538
2539 #, fuzzy
2540 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2541 #~ msgstr "Mbere"
2542
2543 #, fuzzy
2544 #~ msgid "don't run lilypond"
2545 #~ msgstr "Gukoresha"
2546
2547 #, fuzzy
2548 #~ msgid "don't generate pictures"
2549 #~ msgstr "Amashusho"
2550
2551 #, fuzzy
2552 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2553 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2554
2555 #, fuzzy
2556 #~ msgid "filename main output file"
2557 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2558
2559 #, fuzzy
2560 #~ msgid "where to place generated files"
2561 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2562
2563 #, fuzzy
2564 #~ msgid "Now processing `%s'"
2565 #~ msgstr "Inonosora"
2566
2567 #, fuzzy
2568 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2569 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2570
2571 #, fuzzy
2572 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2573 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2574
2575 #, fuzzy
2576 #~ msgid ""
2577 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2578 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2579
2580 #, fuzzy
2581 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2582 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2583
2584 #, fuzzy
2585 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2586 #~ msgstr ""
2587 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2588
2589 #, fuzzy
2590 #~ msgid "use output format EXT"
2591 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2592
2593 #, fuzzy
2594 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2595 #~ msgstr "Kwandika"
2596
2597 #, fuzzy
2598 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2599 #~ msgstr "Kuri"
2600
2601 #, fuzzy
2602 #~ msgid "This option is for developers only."
2603 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2604
2605 #, fuzzy
2606 #~ msgid "Read the sources for more information."
2607 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2608
2609 #, fuzzy
2610 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2611 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2612
2613 #, fuzzy
2614 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2615 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2616
2617 #, fuzzy
2618 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2619 #~ msgstr "ni Bya"
2620
2621 #, fuzzy
2622 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2623 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2624
2625 #, fuzzy
2626 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2627 #~ msgstr "\\aUmumaro"