]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/rw.po
C
[lilypond.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for lilypond package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27 #: fontextract.py:25
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Scanning %s"
30 msgstr "Iburira"
31
32 #: fontextract.py:70
33 #, python-format
34 msgid "Extracted %s"
35 msgstr ""
36
37 #: fontextract.py:86
38 #, python-format
39 msgid "Writing fonts to %s"
40 msgstr ""
41
42 #: lilylib.py:62
43 #, fuzzy
44 msgid "lilylib module"
45 msgstr "Modire"
46
47 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
48 #: main.cc:145
49 #, fuzzy
50 msgid "print this help"
51 msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
52
53 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
54 #, fuzzy, python-format
55 msgid "Copyright (c) %s by"
56 msgstr "C ku"
57
58 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
59 #, fuzzy
60 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
61 msgstr "Bya i"
62
63 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
64 #, fuzzy
65 msgid "It comes with NO WARRANTY."
66 msgstr "Na:"
67
68 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
69 #, fuzzy, c-format, python-format
70 msgid "warning: %s"
71 msgstr "Iburira"
72
73 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
74 #, fuzzy, c-format, python-format
75 msgid "error: %s"
76 msgstr "Ikosa"
77
78 #: lilylib.py:132
79 #, python-format
80 msgid "Exiting (%d)..."
81 msgstr ""
82
83 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
84 #, python-format
85 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
86 msgstr ""
87
88 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
89 #, c-format
90 msgid "Options:"
91 msgstr "Amahitamo:"
92
93 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
94 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
95 #, fuzzy, c-format, python-format
96 msgid "Report bugs to %s."
97 msgstr "Kuri"
98
99 #: lilylib.py:228
100 #, fuzzy, python-format
101 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
102 msgstr "Verisiyo kugirango Verisiyo"
103
104 #: lilylib.py:262
105 #, python-format
106 msgid "Opening pipe `%s'"
107 msgstr ""
108
109 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
110 #, fuzzy, python-format
111 msgid "`%s' failed (%d)"
112 msgstr "`%s'Byanze"
113
114 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
115 #, fuzzy
116 msgid "The error log is as follows:"
117 msgstr "Ikosa LOG ni Nka"
118
119 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
120 #, python-format
121 msgid "Invoking `%s'"
122 msgstr ""
123
124 #: lilylib.py:315
125 #, python-format
126 msgid "Running %s..."
127 msgstr ""
128
129 #: lilylib.py:334
130 #, fuzzy, python-format
131 msgid "`%s' failed (%s)"
132 msgstr "`%s'Byanze"
133
134 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
135 msgid "(ignored)"
136 msgstr ""
137
138 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
139 #, python-format
140 msgid "Cleaning %s..."
141 msgstr ""
142
143 #: lilylib.py:518
144 #, fuzzy, python-format
145 msgid "%s exited with status: %d"
146 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
147
148 #: convert-ly.py:32
149 #, python-format
150 msgid "%s has been replaced by %s"
151 msgstr ""
152
153 #: convert-ly.py:33
154 #, python-format
155 msgid "Not smart enough to convert %s"
156 msgstr ""
157
158 #: convert-ly.py:34
159 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
160 msgstr ""
161
162 #: convert-ly.py:50
163 #, python-format
164 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
165 msgstr ""
166
167 #: convert-ly.py:53
168 msgid ""
169 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
170 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
171 msgstr ""
172
173 #: convert-ly.py:59
174 msgid ""
175 "  -e, --edit             edit in place\n"
176 "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
177 "file]\n"
178 "  -h, --help             print this help\n"
179 "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
180 "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
181 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
182 "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
183 "  -v, --version          print program version"
184 msgstr ""
185
186 #: convert-ly.py:68
187 #, fuzzy
188 msgid "Examples"
189 msgstr "Urugero:"
190
191 #: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
192 #, fuzzy, c-format, python-format
193 msgid ""
194 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
195 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
196 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
197 "information.\n"
198 msgstr ""
199 "Porogaramu ni Kigenga ni ku i Na Urakaza neza Kuri Guhindura>> Na Cyangwa "
200 "Gukwirakwiza Amakopi Bya Nka kugirango"
201
202 #: convert-ly.py:2415
203 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
204 msgstr ""
205
206 #: convert-ly.py:2418
207 msgid "Try the texstrings backend"
208 msgstr ""
209
210 #: convert-ly.py:2421
211 #, python-format
212 msgid "Do something like: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: convert-ly.py:2424
216 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
217 msgstr ""
218
219 #: convert-ly.py:2502
220 msgid "Applying conversion: "
221 msgstr ""
222
223 #: convert-ly.py:2514
224 #, python-format
225 msgid "%s: error while converting"
226 msgstr ""
227
228 #: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
229 msgid "Aborting"
230 msgstr ""
231
232 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
233 #: convert-ly.py:2538
234 #, fuzzy, python-format
235 msgid "Processing `%s'... "
236 msgstr "Inonosora"
237
238 #: convert-ly.py:2645
239 #, fuzzy, python-format
240 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
241 msgstr "Imiterere kugirango"
242
243 #: convert-ly.py:2654
244 #, fuzzy, python-format
245 msgid "%s: skipping: `%s'"
246 msgstr "Oya Igenamiterere"
247
248 #: lilypond-book.py:71
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
252 "Example usage:\n"
253 "\n"
254 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
255 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
256 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
257 msgstr "0."
258
259 #: lilypond-book.py:83
260 msgid "FMT"
261 msgstr ""
262
263 #: lilypond-book.py:84
264 #, fuzzy
265 msgid ""
266 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
267 "\t\tlatex, html)"
268 msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere Mburabuzi HTML HTML"
269
270 #: lilypond-book.py:86
271 #, fuzzy
272 msgid "FILTER"
273 msgstr "Muyunguruzi"
274
275 #: lilypond-book.py:87
276 #, fuzzy
277 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
278 msgstr "Gihinguranya GUHINDURA N"
279
280 #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
281 msgid "DIR"
282 msgstr ""
283
284 #: lilypond-book.py:91
285 #, fuzzy
286 msgid "add DIR to include path"
287 msgstr "Kongeramo Kuri Gushyiramo Inzira"
288
289 #: lilypond-book.py:93
290 #, fuzzy
291 msgid "write output to DIR"
292 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
293
294 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
295 #: lilypond-book.py:94
296 #, fuzzy
297 msgid "COMMAND"
298 msgstr "Icyo wifuza"
299
300 #: lilypond-book.py:95
301 #, fuzzy
302 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
303 msgstr "ikoresha"
304
305 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
306 msgid "FILE"
307 msgstr "IDOSIYE"
308
309 #: lilypond-book.py:97
310 msgid ""
311 "extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
312 "\t must use this with dvips -h FILE"
313 msgstr ""
314
315 #: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
316 msgid "be verbose"
317 msgstr ""
318
319 #: lilypond-book.py:102
320 #, fuzzy
321 msgid "print version information"
322 msgstr "Gucapa Verisiyo Ibisobanuro"
323
324 #: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
325 #, fuzzy
326 msgid "show warranty and copyright"
327 msgstr "Garagaza Na Uburenganzira bw'umuhimbyi"
328
329 #: lilypond-book.py:610
330 #, fuzzy, python-format
331 msgid "file not found: %s"
332 msgstr "Dosiye ntibonetse"
333
334 #: lilypond-book.py:808
335 #, fuzzy, python-format
336 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
337 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
338
339 #: lilypond-book.py:811
340 #, fuzzy, python-format
341 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
342 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
343
344 #: lilypond-book.py:815
345 #, fuzzy, python-format
346 msgid "deprecated ly-option used: %s"
347 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
348
349 #: lilypond-book.py:818
350 #, fuzzy, python-format
351 msgid "compatibility mode translation: %s"
352 msgstr "Bihuye neza Ubwoko Umwandiko wahinduwe ururimi"
353
354 #: lilypond-book.py:837
355 #, fuzzy, python-format
356 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
357 msgstr "Kitazwi Ihitamo"
358
359 #: lilypond-book.py:1146
360 #, fuzzy, python-format
361 msgid "Opening filter `%s'"
362 msgstr "Muyunguruzi..."
363
364 #: lilypond-book.py:1309
365 msgid "Writing snippets..."
366 msgstr ""
367
368 #: lilypond-book.py:1314
369 msgid "Processing..."
370 msgstr "Inonosora..."
371
372 #: lilypond-book.py:1318
373 #, fuzzy
374 msgid "All snippets are up to date..."
375 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
376
377 #: lilypond-book.py:1328
378 #, fuzzy, python-format
379 msgid "can't determine format for: %s"
380 msgstr "Imiterere kugirango"
381
382 #: lilypond-book.py:1339
383 #, fuzzy, python-format
384 msgid "%s is up to date."
385 msgstr "Hejuru Kuri Itariki"
386
387 #: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
388 #, python-format
389 msgid "Writing `%s'..."
390 msgstr ""
391
392 #: lilypond-book.py:1386
393 #, fuzzy
394 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
395 msgstr "Guhindura Iyinjiza IDOSIYE Gukoresha Ibisohoka"
396
397 #: lilypond-book.py:1390
398 #, python-format
399 msgid "Reading %s..."
400 msgstr ""
401
402 #: lilypond-book.py:1406
403 msgid "Dissecting..."
404 msgstr ""
405
406 #: lilypond-book.py:1436
407 #, python-format
408 msgid "Compiling %s..."
409 msgstr ""
410
411 #: lilypond-book.py:1445
412 #, fuzzy, python-format
413 msgid "Processing include: %s"
414 msgstr "Gushyiramo"
415
416 #: lilypond-book.py:1459
417 #, python-format
418 msgid "Removing `%s'"
419 msgstr ""
420
421 #: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
422 #, python-format
423 msgid "getopt says: `%s'"
424 msgstr ""
425
426 #: lilypond-book.py:1549
427 #, fuzzy, python-format
428 msgid "Writing fonts to %s..."
429 msgstr "Inonosora..."
430
431 #: lilypond-book.py:1565
432 msgid "option --psfonts=FILE not used"
433 msgstr ""
434
435 #: lilypond-book.py:1566
436 msgid "processing with dvips will have no fonts"
437 msgstr ""
438
439 #: lilypond-book.py:1569
440 msgid "DVIPS usage:"
441 msgstr ""
442
443 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
444 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
445 msgstr ""
446
447 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
448 #, fuzzy, python-format
449 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
450 msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
451
452 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
453 #. original_dir = os.getcwd ()
454 #. keep_temp_dir_p = 0
455 #: midi2ly.py:94
456 #, fuzzy
457 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
458 msgstr "Kuri Inkomoko"
459
460 #: midi2ly.py:97
461 #, fuzzy
462 msgid "print absolute pitches"
463 msgstr "Gucapa"
464
465 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
466 msgid "DUR"
467 msgstr ""
468
469 #: midi2ly.py:98
470 #, fuzzy
471 msgid "quantise note durations on DUR"
472 msgstr "Impugukirwa ku"
473
474 #: midi2ly.py:99
475 #, fuzzy
476 msgid "print explicit durations"
477 msgstr "Gucapa"
478
479 #: midi2ly.py:101
480 msgid "ALT[:MINOR]"
481 msgstr ""
482
483 #: midi2ly.py:101
484 #, fuzzy
485 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
486 msgstr "Gushyiraho Urufunguzo 1."
487
488 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
489 #, fuzzy
490 msgid "write output to FILE"
491 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
492
493 #: midi2ly.py:103
494 #, fuzzy
495 msgid "quantise note starts on DUR"
496 msgstr "Impugukirwa ku"
497
498 #: midi2ly.py:104
499 msgid "DUR*NUM/DEN"
500 msgstr ""
501
502 #: midi2ly.py:104
503 #, fuzzy
504 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
505 msgstr "Kwemerera"
506
507 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
508 #, fuzzy
509 msgid "print version number"
510 msgstr "Gucapa Verisiyo Umubare"
511
512 #: midi2ly.py:108
513 #, fuzzy
514 msgid "treat every text as a lyric"
515 msgstr "buri Umwandiko Nka a"
516
517 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
518 #, fuzzy
519 msgid "warning: "
520 msgstr "Iburira!"
521
522 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
523 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
524 #, fuzzy
525 msgid "error: "
526 msgstr "IKOSA"
527
528 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
529 msgid "Exiting ... "
530 msgstr ""
531
532 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
533 #, fuzzy, python-format
534 msgid "command exited with value %d"
535 msgstr "Komandi: Na: Agaciro"
536
537 #: midi2ly.py:1000
538 #, fuzzy, python-format
539 msgid "%s output to `%s'..."
540 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
541
542 #: midi2ly.py:1031
543 #, fuzzy
544 msgid "Example:"
545 msgstr "Urugero:"
546
547 #: midi2ly.py:1081
548 #, fuzzy
549 msgid "no files specified on command line."
550 msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
551
552 #: mup2ly.py:70
553 #, fuzzy
554 msgid "Convert mup to LilyPond source."
555 msgstr "Kuri Inkomoko"
556
557 # Debug menu items
558 #: mup2ly.py:73
559 #, fuzzy
560 msgid "debug"
561 msgstr "Kosora amakosa"
562
563 #: mup2ly.py:74
564 #, fuzzy
565 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
566 msgstr "Kugaragaza... Makoro Bitari ngombwa"
567
568 #: mup2ly.py:77
569 #, fuzzy
570 msgid "only pre-process"
571 msgstr "Byahawe imiterere mbere"
572
573 #: mup2ly.py:1075
574 #, fuzzy, python-format
575 msgid "no such context: %s"
576 msgstr "Oya Imvugiro"
577
578 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
579 #: mup2ly.py:1300
580 #, fuzzy, python-format
581 msgid "Processing `%s'..."
582 msgstr "Inonosora"
583
584 #. ugr.
585 #: ps2png.py:36
586 msgid "Convert PostScript to PNG image."
587 msgstr ""
588
589 #: ps2png.py:43
590 msgid "PAPER"
591 msgstr ""
592
593 #: ps2png.py:43
594 msgid "use papersize PAPER"
595 msgstr ""
596
597 #: ps2png.py:44
598 msgid "RES"
599 msgstr ""
600
601 #: ps2png.py:44
602 #, fuzzy
603 msgid "set the resolution of the preview to RES"
604 msgstr "Gushyiraho i Imikemurire Bya i Igaragazambere Kuri"
605
606 #: ps2png.py:76
607 #, python-format
608 msgid "Wrote `%s'"
609 msgstr ""
610
611 #: getopt-long.cc:143
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "option `%s' requires an argument"
614 msgstr "Ihitamo"
615
616 #: getopt-long.cc:147
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
619 msgstr "Ihitamo Kwemerera"
620
621 #: getopt-long.cc:151
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "unrecognized option: `%s'"
624 msgstr "Ihitamo"
625
626 #: getopt-long.cc:158
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
629 msgstr "Sibyo Kuri Ihitamo"
630
631 #: warn.cc:64 grob.cc:632
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "programming error: %s"
634 msgstr "Ikosa"
635
636 #: warn.cc:65
637 msgid "continuing, cross fingers"
638 msgstr ""
639
640 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
641 #.
642 #. todo i18n.
643 #.
644 #: kpath.c:142
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "can't dlopen: %s: %s"
647 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
648
649 #: kpath.c:143
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "install package: %s or %s"
652 msgstr "Guhindura>> Kuri"
653
654 #: kpath.c:156
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "no such symbol: %s: %s"
657 msgstr "Oya Imvugiro"
658
659 #: kpath.c:179
660 #, c-format
661 msgid "error opening kpathsea library"
662 msgstr ""
663
664 #: kpath.c:180
665 #, c-format
666 msgid "aborting"
667 msgstr ""
668
669 #: accidental-engraver.cc:235
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
672 msgstr "Urutonde Na: Imvugiro Izina:"
673
674 #: accidental-engraver.cc:263
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
677 msgstr "Kitazwi"
678
679 #: accidental-engraver.cc:279
680 #, c-format
681 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
682 msgstr ""
683
684 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "accidental `%s' not found"
687 msgstr "OYA Byabonetse"
688
689 #: afm.cc:142
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "parsing AFM file: `%s'"
692 msgstr "IDOSIYE"
693
694 #. FIXME: broken sentence
695 #: all-font-metrics.cc:176
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
698 msgstr "kugirango Intego- nyuguti IDOSIYE"
699
700 #: all-font-metrics.cc:178
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "does not match: `%s'"
703 msgstr "OYA BIHUYE"
704
705 #: all-font-metrics.cc:184
706 #, fuzzy
707 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
708 msgstr "Byose Idosiye Na Gukuraho... Byose Na Idosiye"
709
710 #: all-font-metrics.cc:186
711 #, fuzzy
712 msgid "Rerun with -V to show font paths."
713 msgstr "Na: V Kuri Garagaza Intego- nyuguti Inzira"
714
715 #: all-font-metrics.cc:188
716 #, fuzzy
717 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
718 msgstr ""
719 "A IYANDIKA kugirango Intego- nyuguti Idosiye ni Na: i Inkomoko ITEGEKONGENGA"
720
721 #: all-font-metrics.cc:297
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "can't find font: `%s'"
724 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
725
726 #: all-font-metrics.cc:298
727 #, fuzzy
728 msgid "loading default font"
729 msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
730
731 #: all-font-metrics.cc:313
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "can't find default font: `%s'"
734 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
735
736 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "(search path: `%s')"
739 msgstr "(Gushaka Inzira"
740
741 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
742 #, fuzzy
743 msgid "giving up"
744 msgstr "Hejuru"
745
746 #: apply-context-iterator.cc:33
747 #, fuzzy
748 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
749 msgstr "\\aUmumaro"
750
751 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "can't change, already in translator: %s"
754 msgstr "Guhindura>> Kuri"
755
756 #: axis-group-engraver.cc:112
757 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
758 msgstr ""
759
760 #: axis-group-engraver.cc:113
761 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
762 msgstr ""
763
764 #: axis-group-engraver.cc:114
765 msgid "removing this vertical group"
766 msgstr ""
767
768 #: bar-check-iterator.cc:70
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "barcheck failed at: %s"
771 msgstr "Byanze ku"
772
773 #: beam-engraver.cc:136
774 #, fuzzy
775 msgid "already have a beam"
776 msgstr "a"
777
778 #: beam-engraver.cc:205
779 msgid "unterminated beam"
780 msgstr ""
781
782 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
783 #, fuzzy
784 msgid "stem must have Rhythmic structure"
785 msgstr "Imiterere"
786
787 #: beam-engraver.cc:251
788 #, fuzzy
789 msgid "stem doesn't fit in beam"
790 msgstr "in"
791
792 #: beam-engraver.cc:252
793 msgid "beam was started here"
794 msgstr ""
795
796 #: beam.cc:142
797 #, fuzzy
798 msgid "beam has less than two visible stems"
799 msgstr "Birutwa Kigaragara"
800
801 #: beam.cc:147
802 #, fuzzy
803 msgid "removing beam with less than two stems"
804 msgstr "Na: Birutwa"
805
806 #: beam.cc:988
807 #, fuzzy
808 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
809 msgstr "Oya Iboneza Byabonetse Gicurasi OYA Gushaka IMANURA"
810
811 #: break-align-interface.cc:205
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
814 msgstr "Isigamwanya Icyinjijwe Bivuye Kuri"
815
816 #: change-iterator.cc:22
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "can't change `%s' to `%s'"
819 msgstr "Guhindura>> Kuri"
820
821 #. FIXME: constant error message.
822 #: change-iterator.cc:81
823 #, fuzzy
824 msgid "can't find context to switch to"
825 msgstr "Gushaka Imvugiro"
826
827 #. We could change the current translator's id, but that would make
828 #. errors hard to catch.
829 #.
830 #. last->translator_id_string () = get_change
831 #. ()->change_to_id_string ();
832 #: change-iterator.cc:90
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "not changing to same context type: %s"
835 msgstr "Oya Imvugiro"
836
837 #. FIXME: uncomprehensable message
838 #: change-iterator.cc:94
839 #, fuzzy
840 msgid "none of these in my family"
841 msgstr "Ntacyo Bya in"
842
843 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
844 #, c-format
845 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
846 msgstr ""
847
848 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
849 msgid "unterminated chord tremolo"
850 msgstr ""
851
852 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
853 #, fuzzy
854 msgid "no one to print a tremolos"
855 msgstr "Oya Kuri Gucapa a"
856
857 #: clef.cc:57
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "clef `%s' not found"
860 msgstr "OYA Byabonetse"
861
862 #: cluster.cc:118
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "unknown cluster style `%s'"
865 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
866
867 #: cluster.cc:144
868 msgid "junking empty cluster"
869 msgstr ""
870
871 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
872 #, c-format
873 msgid "gotcha: ptr=%ul"
874 msgstr ""
875
876 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
877 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
878 msgstr ""
879
880 # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text
881 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "distance=%f"
884 msgstr "Intera"
885
886 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
889 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro 0"
890
891 #: context-def.cc:111
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "program has no such type: `%s'"
894 msgstr "Oya Ubwoko"
895
896 #: context-def.cc:285
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "can't find: `%s'"
899 msgstr "Gushaka"
900
901 #: context-property.cc:111
902 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
903 msgstr ""
904
905 #: context.cc:146
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "can't find or create new `%s'"
908 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
909
910 #: context.cc:210
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
913 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
914
915 #: context.cc:301
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "can't find or create: `%s'"
918 msgstr "Gushaka Cyangwa Kurema"
919
920 #: custos.cc:83
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "custos `%s' not found"
923 msgstr "OYA Byabonetse"
924
925 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
926 #, fuzzy
927 msgid "can't find start of (de)crescendo"
928 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
929
930 #: dynamic-engraver.cc:180
931 #, fuzzy
932 msgid "already have a decrescendo"
933 msgstr "a"
934
935 #: dynamic-engraver.cc:182
936 #, fuzzy
937 msgid "already have a crescendo"
938 msgstr "a"
939
940 #: dynamic-engraver.cc:185
941 msgid "cresc starts here"
942 msgstr ""
943
944 #: dynamic-engraver.cc:304
945 msgid "unterminated (de)crescendo"
946 msgstr ""
947
948 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "junking event: `%s'"
951 msgstr "Icyabaye"
952
953 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
954 msgid "unterminated extender"
955 msgstr ""
956
957 #: folded-repeat-iterator.cc:64
958 #, fuzzy
959 msgid "no one to print a repeat brace"
960 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gusubiramo"
961
962 #: font-config.cc:23
963 msgid "Initializing FontConfig..."
964 msgstr ""
965
966 #: font-config.cc:26
967 msgid "initializing FontConfig"
968 msgstr ""
969
970 #: font-config.cc:47
971 #, c-format
972 msgid "adding lilypond directory: %s"
973 msgstr ""
974
975 #: font-config.cc:49
976 #, c-format
977 msgid "adding font directory: %s"
978 msgstr ""
979
980 #: general-scheme.cc:172
981 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
982 msgstr ""
983
984 #: general-scheme.cc:173
985 msgid "setting to zero"
986 msgstr ""
987
988 #: glissando-engraver.cc:97
989 #, fuzzy
990 msgid "unterminated glissando"
991 msgstr "Umwandiko"
992
993 #: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
994 #, fuzzy
995 msgid "no music found in score"
996 msgstr "in a"
997
998 #: global-context-scheme.cc:66
999 msgid "Interpreting music... "
1000 msgstr ""
1001
1002 #: global-context-scheme.cc:87
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1005 msgstr "Igihe amasogonda"
1006
1007 #: global-context.cc:160
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "can't find `%s' context"
1010 msgstr "Gushaka Imvugiro"
1011
1012 #: gourlay-breaking.cc:199
1013 #, c-format
1014 msgid "Optimal demerits: %f"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gourlay-breaking.cc:204
1018 #, fuzzy
1019 msgid "no feasible line breaking found"
1020 msgstr "Umurongo Byabonetse"
1021
1022 #: gourlay-breaking.cc:212
1023 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "\\%s ignored"
1029 msgstr "\\%S"
1030
1031 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "implied \\%s added"
1034 msgstr "S Kyongewe"
1035
1036 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
1037 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
1041 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: grob-interface.cc:45
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Unknown interface `%s'"
1047 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
1048
1049 #: grob-interface.cc:56
1050 #, c-format
1051 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: hairpin.cc:131
1055 #, fuzzy
1056 msgid "decrescendo too small"
1057 msgstr "Gitoya"
1058
1059 #: hairpin.cc:132
1060 #, fuzzy
1061 msgid "crescendo too small"
1062 msgstr "Gitoya"
1063
1064 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
1065 #, fuzzy
1066 msgid "don't have that many brackets"
1067 msgstr "Udusodeko"
1068
1069 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1070 #, fuzzy
1071 msgid "conflicting note group events"
1072 msgstr "Impugukirwa Itsinda Ibyabaye"
1073
1074 #: hyphen-engraver.cc:89
1075 msgid "removing unterminated hyphen"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: hyphen-engraver.cc:102
1079 msgid "unterminated hyphen; removing"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: includable-lexer.cc:50
1083 #, fuzzy
1084 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1085 msgstr "Gushyiramo Idosiye OYA"
1086
1087 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "can't find file: `%s'"
1090 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1091
1092 #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
1093 #, fuzzy
1094 msgid "position unknown"
1095 msgstr "Ibirindiro Kitazwi"
1096
1097 #: ligature-engraver.cc:152
1098 #, fuzzy
1099 msgid "can't find start of ligature"
1100 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1101
1102 #: ligature-engraver.cc:158
1103 #, fuzzy
1104 msgid "no right bound"
1105 msgstr "Oya Iburyo:"
1106
1107 #: ligature-engraver.cc:184
1108 #, fuzzy
1109 msgid "already have a ligature"
1110 msgstr "a"
1111
1112 #: ligature-engraver.cc:200
1113 #, fuzzy
1114 msgid "no left bound"
1115 msgstr "Oya Ibumoso:"
1116
1117 #: ligature-engraver.cc:256
1118 msgid "unterminated ligature"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ligature-engraver.cc:280
1122 #, fuzzy
1123 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1124 msgstr "Gicurasi OYA"
1125
1126 #: ligature-engraver.cc:281
1127 msgid "ligature was started here"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: lily-guile.cc:92
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "(load path: `%s')"
1133 msgstr "(Ibirimo Inzira"
1134
1135 #: lily-guile.cc:484
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1138 msgstr "Gushaka indangakintu Ubwoko Kugenzura... kugirango"
1139
1140 #: lily-guile.cc:487
1141 #, fuzzy
1142 msgid "perhaps a typing error?"
1143 msgstr "a Kwandika: Ikosa"
1144
1145 #: lily-guile.cc:493
1146 #, fuzzy
1147 msgid "doing assignment anyway"
1148 msgstr "Igenera"
1149
1150 #: lily-guile.cc:505
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1153 msgstr "Kugenzura... kugirango Byanze Agaciro Bya Ubwoko"
1154
1155 #: lily-lexer.cc:210
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1158 msgstr "Izina: ni a Ijambo- banze"
1159
1160 #: lily-lexer.cc:225
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "error at EOF: %s"
1163 msgstr "Ikosa ku"
1164
1165 #: lily-parser-scheme.cc:30
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "deprecated function called: %s"
1168 msgstr "Bitemewe. Ihitamo"
1169
1170 #: lily-parser-scheme.cc:69
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "can't find init file: `%s'"
1173 msgstr "Gushaka IDOSIYE"
1174
1175 # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.text
1176 #: lily-parser-scheme.cc:87
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Processing `%s'"
1179 msgstr "Inonosora"
1180
1181 #: lily-parser.cc:101
1182 msgid "Parsing..."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: lily-parser.cc:119
1186 #, fuzzy
1187 msgid "braces don't match"
1188 msgstr "BIHUYE"
1189
1190 #: main.cc:104
1191 #, fuzzy
1192 msgid ""
1193 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1194 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1195 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1196 "\n"
1197 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1198 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1199 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1200 "General Public License for more details.\n"
1201 "\n"
1202 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1203 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1204 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1205 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1206 msgstr ""
1207 "Porogaramu ni Kigenga Na i Bya i Verisiyo ku i Porogaramu ni in i "
1208 "ATARIIGIHARWE i Cyangwa A i kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
1209 "Gukoporora Kuri i IDOSIYE Bya Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika"
1210
1211 #: main.cc:135
1212 msgid "BACK"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: main.cc:135
1216 msgid ""
1217 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1218 "                                       scm, svg, tex, texstr)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: main.cc:136
1222 msgid "EXPR"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: main.cc:136
1226 msgid ""
1227 "set scheme option, for help use\n"
1228 "                                       -e '(ly:option-usage)'"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1232 #. for --output-format.
1233 #: main.cc:139
1234 msgid "FORMATs"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: main.cc:139
1238 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: main.cc:140
1242 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: main.cc:141
1246 #, fuzzy
1247 msgid "generate PDF (default)"
1248 msgstr "Ibisohoka"
1249
1250 #: main.cc:142
1251 #, fuzzy
1252 msgid "generate PNG"
1253 msgstr "Ipaji Ishusho"
1254
1255 #: main.cc:143
1256 #, fuzzy
1257 msgid "generate PostScript"
1258 msgstr "Ibisohoka"
1259
1260 #: main.cc:144
1261 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1262 msgstr ""
1263
1264 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_REPORT_WIZARD_START_+_71.text
1265 #: main.cc:146
1266 #, fuzzy
1267 msgid "FIELD"
1268 msgstr "Umwanya"
1269
1270 #: main.cc:146
1271 #, fuzzy
1272 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1273 msgstr "Kwandika Umutwempangano Umwanya Kuri"
1274
1275 #: main.cc:147
1276 #, fuzzy
1277 msgid "add DIR to search path"
1278 msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
1279
1280 #: main.cc:148
1281 #, fuzzy
1282 msgid "use FILE as init file"
1283 msgstr "Gukoresha Nka IDOSIYE"
1284
1285 #: main.cc:149
1286 #, fuzzy
1287 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1288 msgstr "Kwandika Ibisohoka Kuri"
1289
1290 #: main.cc:150
1291 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: main.cc:150
1295 msgid ""
1296 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1297 "                                       and cd into DIR"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: main.cc:151
1301 #, fuzzy
1302 msgid "do not generate printed output"
1303 msgstr "OYA Ibisohoka"
1304
1305 #: main.cc:152
1306 #, fuzzy
1307 msgid "generate a preview of the first system"
1308 msgstr "Ubwoko a() y'Ishusho Bya i Itangira Sisitemu"
1309
1310 #: main.cc:153
1311 #, fuzzy
1312 msgid "run in safe mode"
1313 msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
1314
1315 #: main.cc:177
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid ""
1318 "Copyright (c) %s by\n"
1319 "%s  and others."
1320 msgstr "C Na Ibindi"
1321
1322 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1323 #: main.cc:203
1324 #, c-format
1325 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: main.cc:205
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1331 msgstr "Na Cyangwa Bivuye"
1332
1333 #: main.cc:207
1334 #, c-format
1335 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: main.cc:209
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "For more information, see %s"
1341 msgstr "Birenzeho Ibisobanuro"
1342
1343 #: main.cc:299
1344 #, c-format
1345 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: main.cc:313
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "no such user: %s"
1351 msgstr "Oya Igenamiterere"
1352
1353 #: main.cc:315
1354 #, c-format
1355 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: main.cc:330
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "no such group: %s"
1361 msgstr "Oya Imvugiro"
1362
1363 #: main.cc:332
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1366 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1367
1368 #: main.cc:340
1369 #, c-format
1370 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: main.cc:347
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1376 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1377
1378 #: main.cc:353
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1381 msgstr "Guhindura>> Kuri"
1382
1383 #: main.cc:359
1384 #, c-format
1385 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. FIXME: constant error message.
1389 #: mark-engraver.cc:123
1390 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: mark-engraver.cc:129
1394 msgid "mark label must be a markup object"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1398 #, fuzzy
1399 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1400 msgstr "Na: Birutwa 2. Gusimbuka:%s"
1401
1402 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1403 #, fuzzy
1404 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1405 msgstr "OYA Bya Gusimbuka:%s"
1406
1407 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1408 #, fuzzy
1409 msgid "single note ligature - skipping"
1410 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1411
1412 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1413 #, fuzzy
1414 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1415 msgstr "Intera muri Gusimbuka:%s"
1416
1417 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1418 #, fuzzy
1419 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1420 msgstr "Igihe- ngombwa Ntacyo Bya Gusimbuka:%s"
1421
1422 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1423 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1427 msgid ""
1428 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1429 "and there may be only zero or two of them"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1433 msgid ""
1434 "invalid ligatura ending:\n"
1435 "when the last note is a descending brevis,\n"
1436 "the penultimate note must be another one,\n"
1437 "or the ligatura must be LB or SSB"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1441 #, fuzzy
1442 msgid "unexpected case fall-through"
1443 msgstr "Gihinguranya"
1444
1445 #: mensural-ligature.cc:131
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1448 msgstr "Gihinguranya"
1449
1450 #: mensural-ligature.cc:183
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1453 msgstr "0"
1454
1455 #: midi-item.cc:150
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1458 msgstr "Oya"
1459
1460 #: midi-item.cc:254
1461 msgid "silly pitch"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: midi-item.cc:270
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1467 msgstr "Bya a"
1468
1469 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1470 #: midi-stream.cc:27
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "can't open for write: %s: %s"
1473 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1474
1475 #: midi-stream.cc:44
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "can't write to file: `%s'"
1478 msgstr "OYA Kwandika IDOSIYE"
1479
1480 #: music.cc:176
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1483 msgstr "Kugenzura... Byanze Ikitezwe: Byabonetse"
1484
1485 #: music.cc:239
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1488 msgstr "ku Kinini"
1489
1490 #: new-fingering-engraver.cc:84
1491 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1492 msgstr ""
1493
1494 #.
1495 #. music for the softenon children?
1496 #.
1497 #: new-fingering-engraver.cc:158
1498 #, fuzzy
1499 msgid "music for the martians."
1500 msgstr "kugirango i"
1501
1502 #: new-fingering-engraver.cc:266
1503 msgid "no placement found for fingerings"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: new-fingering-engraver.cc:267
1507 msgid "placing below"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "cannot find Voice `%s'"
1513 msgstr "Gushaka"
1514
1515 #: note-collision.cc:404
1516 #, fuzzy
1517 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1518 msgstr "Kwirengagiza"
1519
1520 #: note-column.cc:115
1521 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: note-head.cc:66
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "note head `%s' not found"
1527 msgstr "Impugukirwa OYA Byabonetse"
1528
1529 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1530 #: open-type-font.cc:29
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "can't allocate %d bytes"
1533 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1534
1535 #: open-type-font.cc:33
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "can't load font table: %s"
1538 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
1539
1540 #: open-type-font.cc:84
1541 #, c-format
1542 msgid "unsupported font format: %s"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: open-type-font.cc:86
1546 #, c-format
1547 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: open-type-font.cc:140
1551 #, c-format
1552 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: pango-font.cc:130
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1558 msgstr "OYA a IDOSIYE"
1559
1560 #: pango-font.cc:177
1561 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "Layout output to `%s'..."
1567 msgstr "%sIbisohoka Kuri"
1568
1569 #: paper-score.cc:76
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1572 msgstr "IBARA"
1573
1574 #: paper-score.cc:80
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1577 msgstr "Ibintu"
1578
1579 #: parse-scm.cc:81
1580 #, fuzzy
1581 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1582 msgstr "Ikosa kugirango i imvugo Itangiriro"
1583
1584 #: percent-repeat-engraver.cc:99
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1587 msgstr "Kuri a Ku ijana Gusubiramo Bya iyi Uburebure"
1588
1589 #: percent-repeat-engraver.cc:161
1590 #, fuzzy
1591 msgid "unterminated percent repeat"
1592 msgstr "Ku ijana Gusubiramo"
1593
1594 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1595 #, fuzzy
1596 msgid "no one to print a percent"
1597 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Ku ijana"
1598
1599 #: performance.cc:47
1600 msgid "Track..."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: performance.cc:71
1604 msgid "MIDI channel wrapped around"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: performance.cc:72
1608 msgid "remapping modulo 16"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: performance.cc:91
1612 msgid "Creator: "
1613 msgstr ""
1614
1615 # 345
1616 #: performance.cc:111
1617 #, fuzzy
1618 msgid "at "
1619 msgstr "ku"
1620
1621 #: performance.cc:165
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "MIDI output to `%s'..."
1624 msgstr "Ibisohoka Kuri"
1625
1626 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1627 msgid "unterminated phrasing slur"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1633 msgstr "3. Ikurikiranyanyuguti kugirango"
1634
1635 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1636 #: piano-pedal-performer.cc:80
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1639 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1640
1641 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1644 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
1645
1646 #: property-iterator.cc:90
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "not a grob name, `%s'"
1649 msgstr "a Izina:"
1650
1651 #: quote-iterator.cc:254
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "in quotation: junking event %s"
1654 msgstr "Gusubiramo ibyavuzwe Icyabaye"
1655
1656 #: relative-octave-check.cc:38
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Failed octave check, got: "
1659 msgstr "Kugenzura..."
1660
1661 #: rest-collision.cc:147
1662 #, fuzzy
1663 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
1664 msgstr "Icyerekezo OYA Gushyiraho"
1665
1666 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1667 msgid "too many colliding rests"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: rest.cc:140
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "rest `%s' not found"
1673 msgstr "OYA Byabonetse"
1674
1675 #: scm-option.cc:54
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1678 msgstr "E"
1679
1680 #: scm-option.cc:56
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1683 msgstr "i Mbere Idosiye"
1684
1685 #: scm-option.cc:58
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid ""
1688 "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1689 msgstr "E Amahitamo Gicurasi"
1690
1691 #: scm-option.cc:60
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid ""
1694 "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1695 msgstr "Umumaro Gushyiraho Ihitamo kugirango Kuri By'imbere Ibihinduka"
1696
1697 #: scm-option.cc:62
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1700 msgstr "E Gushyiraho Ihitamo"
1701
1702 #: scm-option.cc:64
1703 #, c-format
1704 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "no such internal option: %s"
1710 msgstr "By'imbere Ihitamo"
1711
1712 #: score-engraver.cc:105
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "cannot find `%s'"
1715 msgstr "Gushaka"
1716
1717 #: score-engraver.cc:107
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Music font has not been installed properly."
1720 msgstr "OYA"
1721
1722 #: score-engraver.cc:109
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "Search path `%s'"
1725 msgstr "(Gushaka Inzira"
1726
1727 #: score.cc:212
1728 #, fuzzy
1729 msgid "already have music in score"
1730 msgstr "in a"
1731
1732 #: score.cc:213
1733 msgid "this is the previous music"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: score.cc:218
1737 msgid "errors found, ignoring music expression"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. FIXME:
1741 #: script-engraver.cc:100
1742 #, fuzzy
1743 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1744 msgstr "Kuri"
1745
1746 #: script-engraver.cc:101
1747 #, fuzzy
1748 msgid "scheme encoding: "
1749 msgstr "Imisobekere:"
1750
1751 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1752 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1753 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: simple-spacer.cc:410
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "No spring between column %d and next one"
1759 msgstr "Rasoro hagati Inkingi Na Komeza>>"
1760
1761 #: slur-engraver.cc:113
1762 msgid "unterminated slur"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: slur-engraver.cc:122
1766 #, fuzzy
1767 msgid "can't end slur"
1768 msgstr "Gushaka"
1769
1770 # sfx2/source\appl\app.src:STR_ERR_NOFILE.text
1771 #: source-file.cc:55
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "can't open file: `%s'"
1774 msgstr "Ntibishoboka gufungura idosiye$."
1775
1776 #: source-file.cc:68
1777 #, c-format
1778 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: spacing-spanner.cc:377
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "Global shortest duration is %s"
1784 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1785
1786 #: stem-engraver.cc:88
1787 #, fuzzy
1788 msgid "tremolo duration is too long"
1789 msgstr "Igihe- ngombwa ni"
1790
1791 #. FIXME:
1792 #: stem-engraver.cc:125
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1795 msgstr "Impugukirwa Kuri Ubwoko"
1796
1797 #: stem-engraver.cc:126
1798 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: stem.cc:124
1802 #, fuzzy
1803 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1804 msgstr "Ingano Kugenzura... kugirango"
1805
1806 #: stem.cc:577
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "flag `%s' not found"
1809 msgstr "Ibendera OYA Byabonetse"
1810
1811 #: stem.cc:588
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "flag stroke `%s' not found"
1814 msgstr "Ibendera Akarongo OYA Byabonetse"
1815
1816 #: system.cc:145
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "Element count %d."
1819 msgstr "IBARA"
1820
1821 #: system.cc:224
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Grob count %d"
1824 msgstr "IBARA"
1825
1826 #: system.cc:240
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Calculating line breaks..."
1829 msgstr "Umurongo Amataruka"
1830
1831 #: text-spanner-engraver.cc:61
1832 #, fuzzy
1833 msgid "can't find start of text spanner"
1834 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1835
1836 #: text-spanner-engraver.cc:75
1837 #, fuzzy
1838 msgid "already have a text spanner"
1839 msgstr "a Umwandiko"
1840
1841 #: text-spanner-engraver.cc:136
1842 #, fuzzy
1843 msgid "unterminated text spanner"
1844 msgstr "Umwandiko"
1845
1846 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1847 #. more of a programming error.
1848 #: tfm-reader.cc:106
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1851 msgstr "Umutwempangano Bya ijambo S"
1852
1853 #: tfm-reader.cc:139
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1856 msgstr "%s:IDOSIYE Ibigenga ni Birenzeho i"
1857
1858 #: tfm.cc:70
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "can't find ascii character: %d"
1861 msgstr "Gushaka ASCII Inyuguti"
1862
1863 #: tie-engraver.cc:194
1864 msgid "lonely tie"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1868 #, fuzzy
1869 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1870 msgstr "Oya Kuri Gucapa a Gutangira"
1871
1872 #.
1873 #. Todo: should make typecheck?
1874 #.
1875 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1876 #.
1877 #: time-signature-engraver.cc:54
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1880 msgstr "Igihe Isinya"
1881
1882 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1883 #. (Here really with a warning!)
1884 #: time-signature.cc:83
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1887 msgstr "Igihe Isinya IKIMENYETSO OYA Byabonetse Kuri Iriho Imibare IMISUSIRE"
1888
1889 #: translator-ctors.cc:52
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "unknown translator: `%s'"
1892 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
1893
1894 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1895 #, fuzzy
1896 msgid "can't find start of trill spanner"
1897 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1898
1899 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1900 #, fuzzy
1901 msgid "already have a trill spanner"
1902 msgstr "a Umwandiko"
1903
1904 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1905 #, fuzzy
1906 msgid "unterminated trill spanner"
1907 msgstr "Umwandiko"
1908
1909 #: tuplet-bracket.cc:438
1910 #, fuzzy
1911 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1912 msgstr "Kwambukiranya"
1913
1914 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1918 "selected ligature style"
1919 msgstr "Imbanziriza Bya iyi Kuri Amabwiriza Bya i Byahiswemo IMISUSIRE"
1920
1921 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1924 msgstr "Igenamiterere Isigamwanya Iyongeragaciro"
1925
1926 #: vaticana-ligature.cc:87
1927 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: vaticana-ligature.cc:93
1931 #, fuzzy
1932 msgid "ascending vaticana style flexa"
1933 msgstr "Ubujyejuru IMISUSIRE"
1934
1935 #: vaticana-ligature.cc:182
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1938 msgstr "Zeru 0"
1939
1940 #. fixme: be more verbose.
1941 #: volta-engraver.cc:127
1942 #, fuzzy
1943 msgid "can't end volta spanner"
1944 msgstr "Gushaka Gutangira Bya Umwandiko"
1945
1946 #: volta-engraver.cc:137
1947 #, fuzzy
1948 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1949 msgstr "a"
1950
1951 #: volta-engraver.cc:141
1952 #, fuzzy
1953 msgid "also already have an ended spanner"
1954 msgstr "a Umwandiko"
1955
1956 #: parser.yy:90
1957 #, fuzzy
1958 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1959 msgstr "IKIMENYETSO Cyangwa Urutonde Bya Ibimenyetso"
1960
1961 #: parser.yy:654
1962 #, fuzzy
1963 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1964 msgstr "Inyuguti"
1965
1966 #: parser.yy:812
1967 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: parser.yy:836
1971 msgid "need \\paper for paper block"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: parser.yy:981
1975 msgid "more alternatives than repeats"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: parser.yy:1018
1979 #, c-format
1980 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: parser.yy:1173
1984 msgid "music head function must return Music object"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: parser.yy:1445
1988 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: parser.yy:1805
1992 #, fuzzy
1993 msgid "second argument must be pitch list"
1994 msgstr "Urutonde"
1995
1996 #: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
1997 #, fuzzy
1998 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1999 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2000
2001 #: parser.yy:1942
2002 #, fuzzy
2003 msgid "expecting string as script definition"
2004 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2005
2006 #: parser.yy:2105 parser.yy:2155
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "not a duration: %d"
2009 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2010
2011 #: parser.yy:2249
2012 #, fuzzy
2013 msgid "have to be in Note mode for notes"
2014 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2015
2016 #: parser.yy:2343
2017 #, fuzzy
2018 msgid "have to be in Chord mode for chords"
2019 msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2020
2021 #: parser.yy:2494
2022 #, fuzzy
2023 msgid "need integer number arg"
2024 msgstr "Umubare wuzuye Umubare"
2025
2026 #: parser.yy:2690
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "suspect duration in beam: %s"
2029 msgstr "Igihe- ngombwa Byabonetse iyi"
2030
2031 #: lexer.ll:193
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "Renaming input to: `%s'"
2034 msgstr "Iyinjiza Kuri"
2035
2036 #: lexer.ll:201
2037 msgid "quoted string expected after \\version"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: lexer.ll:205
2041 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: lexer.ll:218
2045 #, fuzzy
2046 msgid "EOF found inside a comment"
2047 msgstr "Byabonetse Mo Imbere a Icyo wongeraho"
2048
2049 #: lexer.ll:233
2050 #, fuzzy
2051 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2052 msgstr "\\mOYA Hanze Idosiye"
2053
2054 #: lexer.ll:257
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2057 msgstr "Cyangwa kidasobanuye Ikiranga"
2058
2059 #. backup rule
2060 #: lexer.ll:266
2061 msgid "end quote missing"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: lexer.ll:428
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2067 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2068
2069 #: lexer.ll:527
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
2072 msgstr "Byabonetse ku Impera Bya a Umwanya"
2073
2074 #: lexer.ll:616
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "invalid character: `%c'"
2077 msgstr "Sibyo Inyuguti"
2078
2079 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2082 msgstr "Kitazwi Ikurikiranyanyuguti"
2083
2084 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2087 msgstr "Verisiyo"
2088
2089 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2092 msgstr "Ivugurura i Iyinjiza Na: i GUHINDURA IYANDIKA"
2093
2094 #. TODO: print location
2095 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
2096 #, fuzzy
2097 msgid "can't find signature for music function"
2098 msgstr "Gushaka Imvugiro"
2099
2100 #: out/parser.cc:1887
2101 #, fuzzy
2102 msgid "syntax error: cannot back up"
2103 msgstr "Ikosa"
2104
2105 #: out/parser.cc:1987
2106 msgid "Stack now"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: out/parser.cc:2015
2110 #, c-format
2111 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
2112 msgstr ""
2113
2114 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
2115 #. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
2116 #. conditional around just the two extra args, but that might
2117 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
2118 #: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
2119 msgid "parser stack overflow"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: out/parser.cc:2385
2123 #, c-format
2124 msgid "Stack size increased to %lu\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: out/parser.cc:2392
2128 #, c-format
2129 msgid "Entering state %d\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: out/parser.cc:2416
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Reading a token: "
2135 msgstr "Iyinjiza Kuri"
2136
2137 #: out/parser.cc:2423
2138 msgid "Now at end of input.\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: out/parser.cc:2428
2142 msgid "Next token is"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. Shift the look-ahead token.
2146 #. Shift the error token.
2147 #: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
2148 msgid "Shifting"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
2152 #. constructed on the fly.
2153 #: out/parser.cc:5609
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "syntax error, unexpected %s"
2156 msgstr "Ikosa"
2157
2158 #: out/parser.cc:5610
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2161 msgstr "Ikosa"
2162
2163 #: out/parser.cc:5611
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2166 msgstr "Ikosa"
2167
2168 #: out/parser.cc:5612
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2171 msgstr "Ikosa"
2172
2173 #: out/parser.cc:5613
2174 #, c-format
2175 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: out/parser.cc:5687
2179 #, fuzzy
2180 msgid "syntax error; also memory exhausted"
2181 msgstr "Ikosa"
2182
2183 #: out/parser.cc:5691
2184 #, fuzzy
2185 msgid "syntax error"
2186 msgstr "Ikosa"
2187
2188 #: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
2189 msgid "Error: popping"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: out/parser.cc:5718
2193 msgid "Error: discarding"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: out/parser.cc:5807
2197 msgid "Error: discarding lookahead"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: backend-library.scm:18
2201 #, lisp-format
2202 msgid "Invoking `~a'..."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: backend-library.scm:23
2206 #, fuzzy, lisp-format
2207 msgid "`~a' failed (~a)"
2208 msgstr "`%s'Byanze"
2209
2210 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2211 #, lisp-format
2212 msgid "Converting to `~a'..."
2213 msgstr ""
2214
2215 #. Do not try to guess the name of the png file,
2216 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2217 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2218 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2219 #: backend-library.scm:65
2220 #, lisp-format
2221 msgid "Converting to ~a..."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: backend-library.scm:95
2225 #, lisp-format
2226 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: beam.scm:79
2230 #, lisp-format
2231 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: beam.scm:93
2235 #, lisp-format
2236 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: clef.scm:124
2240 #, fuzzy, lisp-format
2241 msgid "unknown clef type `~a'"
2242 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2243
2244 #: clef.scm:125
2245 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2249 #: define-music-properties.scm:10
2250 #, lisp-format
2251 msgid "symbol ~S redefined"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: define-markup-commands.scm:79
2255 #, lisp-format
2256 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: define-markup-commands.scm:112
2260 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: define-markup-commands.scm:658
2264 #, fuzzy, lisp-format
2265 msgid "not a valid duration string: ~a"
2266 msgstr "OYA a Igihe- ngombwa"
2267
2268 #: define-music-types.scm:802
2269 #, lisp-format
2270 msgid "symbol expected: ~S"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: define-music-types.scm:805
2274 #, fuzzy, lisp-format
2275 msgid "can't find music object: ~S"
2276 msgstr "Gushaka"
2277
2278 #: define-music-types.scm:825
2279 #, fuzzy, lisp-format
2280 msgid "unknown repeat type `~S'"
2281 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2282
2283 #: define-music-types.scm:826
2284 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: document-backend.scm:91
2288 #, lisp-format
2289 msgid "pair expected in doc ~s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: document-backend.scm:135
2293 #, fuzzy, lisp-format
2294 msgid "can't find interface for property: ~S"
2295 msgstr "Gushaka Mburabuzi Intego- nyuguti"
2296
2297 #: document-backend.scm:144
2298 #, fuzzy, lisp-format
2299 msgid "unknown interface: ~S"
2300 msgstr "By'imbere Ihitamo"
2301
2302 #: documentation-lib.scm:45
2303 #, fuzzy, lisp-format
2304 msgid "Processing ~S..."
2305 msgstr "Inonosora..."
2306
2307 #: documentation-lib.scm:160
2308 #, lisp-format
2309 msgid "Writing ~S..."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: documentation-lib.scm:182
2313 #, lisp-format
2314 msgid "can't find description for property ~S"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
2318 #, fuzzy, lisp-format
2319 msgid "Writing ~a..."
2320 msgstr "Inonosora..."
2321
2322 #: framework-ps.scm:236
2323 #, fuzzy, lisp-format
2324 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2325 msgstr "Gushaka Intego- nyuguti"
2326
2327 #: framework-ps.scm:368
2328 #, lisp-format
2329 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
2333 #, lisp-format
2334 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: framework-tex.scm:349
2338 #, fuzzy, lisp-format
2339 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2340 msgstr "Izina ry'idosiye: OYA Imyanya"
2341
2342 #: lily-library.scm:314
2343 #, fuzzy, lisp-format
2344 msgid "unknown unit: ~S"
2345 msgstr "Kitazwi Umusemuzi"
2346
2347 #: lily-library.scm:347
2348 #, lisp-format
2349 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: lily-library.scm:354
2353 msgid "old relative compatibility not used"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: lily.scm:97
2357 #, lisp-format
2358 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: lily.scm:319
2362 #, lisp-format
2363 msgid "failed files: ~S"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: markup.scm:88
2367 #, lisp-format
2368 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: markup.scm:94
2372 #, lisp-format
2373 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: music-functions.scm:506
2377 #, lisp-format
2378 msgid "music expected: ~S"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. FIXME: uncomprehensable message
2382 #: music-functions.scm:557
2383 #, lisp-format
2384 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: music-functions.scm:701
2388 #, fuzzy, lisp-format
2389 msgid "can't find quoted music `~S'"
2390 msgstr "Gushaka"
2391
2392 #: music-functions.scm:874
2393 #, fuzzy, lisp-format
2394 msgid "unknown accidental style: ~S"
2395 msgstr "Kitazwi"
2396
2397 #: output-lib.scm:246
2398 #, fuzzy, lisp-format
2399 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2400 msgstr "Kitazwi IMISUSIRE"
2401
2402 #: output-ps.scm:314
2403 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: output-svg.scm:41
2407 #, lisp-format
2408 msgid "undefined: ~S"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: output-svg.scm:119
2412 #, lisp-format
2413 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: output-tex.scm:114
2417 #, fuzzy, lisp-format
2418 msgid "can't find ~a in ~a"
2419 msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2420
2421 #: page-layout.scm:425
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Calculating page breaks..."
2424 msgstr "Umurongo Amataruka"
2425
2426 #: paper.scm:68
2427 msgid "Not in toplevel scope"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: paper.scm:113
2431 #, lisp-format
2432 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2436 #. that in parse-scm.cc
2437 #: paper.scm:141
2438 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: to-xml.scm:190
2442 #, fuzzy
2443 msgid "assertion failed"
2444 msgstr "Byanze"
2445
2446 #, fuzzy
2447 #~ msgid "Writing output file."
2448 #~ msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
2449
2450 #, fuzzy
2451 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2452 #~ msgstr "Urutonde"
2453
2454 #, fuzzy
2455 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2456 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2457
2458 #, fuzzy
2459 #~ msgid "Expecting string as script definition"
2460 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Nka IYANDIKA Insobanuro"
2461
2462 #, fuzzy
2463 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2464 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango Ibisobanuro"
2465
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2468 #~ msgstr "Kuri in Ubwoko kugirango"
2469
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "programming error: "
2472 #~ msgstr "Ikosa"
2473
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid "Programming error: "
2476 #~ msgstr "Ikosa"
2477
2478 #, fuzzy
2479 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
2480 #~ msgstr "Hindura"
2481
2482 #, fuzzy
2483 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
2484 #~ msgstr "Cyangwa Imvugiro Izina:"
2485
2486 #, fuzzy
2487 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
2488 #~ msgstr "Na: Ibintu Ibintu"
2489
2490 #, fuzzy
2491 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
2492 #~ msgstr "OYA Hasi Hasi"
2493
2494 #, fuzzy
2495 #~ msgid "No slur to end"
2496 #~ msgstr "Kuri Impera"
2497
2498 #, fuzzy
2499 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2500 #~ msgstr "Ikitezwe: Inyuguti"
2501
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "No volta spanner to end"
2504 #~ msgstr "Kuri Impera"
2505
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2508 #~ msgstr "a Kyahagariswe Hejuru"
2509
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "Missing end quote"
2512 #~ msgstr "Impera Gushyiraho akugarizo"
2513
2514 #~ msgid "EXT"
2515 #~ msgstr "EXT"
2516
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
2519 #~ msgstr "Kongeramo Imitwe Gicapika Inyandiko"
2520
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2523 #~ msgstr "Kwandika kugirango buri Iyinjiza IDOSIYE"
2524
2525 #, fuzzy
2526 #~ msgid "print even more output"
2527 #~ msgstr "Gucapa ATARIIGIHARWE Birenzeho Ibisohoka"
2528
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2531 #~ msgstr "Gushaka Imyandikire in"
2532
2533 #, fuzzy
2534 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
2535 #~ msgstr "Ubwoko IDOSIYE Na: amahuza Kuri Byose Ibisohoka"
2536
2537 #, fuzzy
2538 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2539 #~ msgstr "Kongeramo Kuri Gushaka Inzira"
2540
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2543 #~ msgstr "Gumana: Byose Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro"
2544
2545 #, fuzzy
2546 #~ msgid "don't run LilyPond"
2547 #~ msgstr "Gukoresha"
2548
2549 #, fuzzy
2550 #~ msgid "produce MIDI output only"
2551 #~ msgstr "Ibisohoka"
2552
2553 #, fuzzy
2554 #~ msgid "do not generate PDF output"
2555 #~ msgstr "OYA Ibisohoka"
2556
2557 #, fuzzy
2558 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
2559 #~ msgstr "Gukoresha Kuri Ibisohoka"
2560
2561 #, fuzzy
2562 #~ msgid "run in safe-mode"
2563 #~ msgstr "Gukoresha in Ubwoko"
2564
2565 #, fuzzy
2566 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2567 #~ msgstr "Guhindura>> Igenamiterere Kuri"
2568
2569 #, fuzzy
2570 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
2571 #~ msgstr "Tanga a Icyegeranyo Kuri org"
2572
2573 #, fuzzy
2574 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
2575 #~ msgstr "Byanze ku Iyinjiza IDOSIYE Gusohoka Imimerere"
2576
2577 #, fuzzy
2578 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2579 #~ msgstr "Oya Ibisohoka Byabonetse kugirango"
2580
2581 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.text
2582 #, fuzzy
2583 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2584 #~ msgstr "Agaciro siko"
2585
2586 #, fuzzy
2587 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
2588 #~ msgstr "Byanze ku i Ibisohoka IDOSIYE"
2589
2590 #, fuzzy
2591 #~ msgid ""
2592 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
2593 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
2594 #~ msgstr "Kurema Oya Imyandikire Byabonetse Bitimapu Imyandikire"
2595
2596 #, fuzzy
2597 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2598 #~ msgstr "Ibikubiyemo"
2599
2600 #, fuzzy
2601 #~ msgid "pseudo filter"
2602 #~ msgstr "Muyunguruzi..."
2603
2604 #, fuzzy
2605 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
2606 #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango UMWE Iyinjiza IDOSIYE"
2607
2608 #, fuzzy
2609 #~ msgid "no files specified on command line"
2610 #~ msgstr "Oya Idosiye ku Komandi: Umurongo"
2611
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
2614 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2615
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
2618 #~ msgstr "Kuri Ubwoko IDOSIYE Na: kugirango a"
2619
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
2622 #~ msgstr "Byanze Na: kugirango a"
2623
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2626 #~ msgstr "Ibisohoka Kuri"
2627
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2630 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2631
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "%s output to %s..."
2634 #~ msgstr "%sIbisohoka Kuri"
2635
2636 #, fuzzy
2637 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2638 #~ msgstr "Gushaka IDOSIYE"
2639
2640 #, fuzzy
2641 #~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
2642 #~ msgstr "in Cyangwa Inyandiko"
2643
2644 #, fuzzy
2645 #~ msgid "DIM"
2646 #~ msgstr "Byijimye"
2647
2648 #, fuzzy
2649 #~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
2650 #~ msgstr "Mburabuzi kugirango ni Kuri in Utudomo"
2651
2652 #, fuzzy
2653 #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
2654 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha Mburabuzi"
2655
2656 #, fuzzy
2657 #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
2658 #~ msgstr "Kuri i Komandi: Umurongo"
2659
2660 #, fuzzy
2661 #~ msgid ""
2662 #~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
2663 #~ msgstr "kugirango Byose Mumurongo ni Kuri in Utudomo"
2664
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
2667 #~ msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
2668
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid "include path"
2671 #~ msgstr "Gushyiramo Inzira"
2672
2673 #, fuzzy
2674 #~ msgid "write dependencies"
2675 #~ msgstr "Kwandika"
2676
2677 #, fuzzy
2678 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2679 #~ msgstr "Mbere"
2680
2681 #, fuzzy
2682 #~ msgid "don't run lilypond"
2683 #~ msgstr "Gukoresha"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "don't generate pictures"
2687 #~ msgstr "Amashusho"
2688
2689 #, fuzzy
2690 #~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
2691 #~ msgstr "Byose Bivuye Ibisohoka"
2692
2693 #, fuzzy
2694 #~ msgid "filename main output file"
2695 #~ msgstr "Izina ry'idosiye: Ibisohoka IDOSIYE"
2696
2697 #, fuzzy
2698 #~ msgid "where to place generated files"
2699 #~ msgstr "Kuri Idosiye"
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid "Now processing `%s'"
2703 #~ msgstr "Inonosora"
2704
2705 #, fuzzy
2706 #~ msgid "FIXME: key change merge"
2707 #~ msgstr "Urufunguzo Guhindura>> Gukomatanya"
2708
2709 #, fuzzy
2710 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2711 #~ msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
2712
2713 #, fuzzy
2714 #~ msgid ""
2715 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
2716 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Gitambitse Kwagura Gitoya"
2717
2718 #, fuzzy
2719 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
2720 #~ msgstr "IBURUNGUSHURA Byuzuye Agasanduku Bihagaritse Kwagura Gitoya"
2721
2722 #, fuzzy
2723 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
2724 #~ msgstr ""
2725 #~ "Gushyiraho Amahitamo Gukoresha E Ihitamo Ikoresha: kugirango Ifashayobora"
2726
2727 #, fuzzy
2728 #~ msgid "use output format EXT"
2729 #~ msgstr "Gukoresha Ibisohoka Imiterere"
2730
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "write Makefile dependencies"
2733 #~ msgstr "Kwandika"
2734
2735 #, fuzzy
2736 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2737 #~ msgstr "Kuri"
2738
2739 #, fuzzy
2740 #~ msgid "This option is for developers only."
2741 #~ msgstr "Ihitamo ni kugirango"
2742
2743 #, fuzzy
2744 #~ msgid "Read the sources for more information."
2745 #~ msgstr "i kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2749 #~ msgstr "urupapuro Ibisohoka Kuri"
2750
2751 #, fuzzy
2752 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2753 #~ msgstr "Gushaka Gutangira Bya"
2754
2755 #, fuzzy
2756 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
2757 #~ msgstr "ni Bya"
2758
2759 #, fuzzy
2760 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
2761 #~ msgstr "#<Rasoro D"
2762
2763 #, fuzzy
2764 #~ msgid "\\apply takes function argument"
2765 #~ msgstr "\\aUmumaro"