1 # Dutch translations for GNU Lilypond.
2 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 # "Occasionally it troubles me just how far one strays
6 # from the normal measures of civility."
8 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
9 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
10 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015.
11 # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
14 "Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
16 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2015-10-20 21:02+0200\n"
18 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
19 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 msgid "file not found: %s"
30 msgstr "bestand niet gevonden: %s"
33 msgid "Output function not implemented"
34 msgstr "Uitvoerfunctie is niet geïmplementeerd."
37 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
38 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document"
42 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
44 "'%s' wordt op bestand '%s' uitgevoerd\n"
45 "om de standaard paginaopmaak te achterhalen.\n"
47 #: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
48 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
49 msgstr "Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n"
51 #: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
54 "Unable to auto-detect default settings:\n"
57 "Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n"
61 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
62 msgstr "kan de tekstbreedte uit LaTeX niet achterhalen"
64 #: book_snippets.py:406
66 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
67 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s"
69 #: book_snippets.py:408
71 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
72 msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s=%s"
74 #: book_snippets.py:411
76 msgid "deprecated ly-option used: %s"
77 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
79 #: book_snippets.py:413
81 msgid "compatibility mode translation: %s"
82 msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s"
84 #: book_snippets.py:530
86 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
87 msgstr "negeren van onbekende ly-optie: %s"
89 #: book_snippets.py:621
91 msgid "Missing files: %s"
92 msgstr "Ontbrekende bestanden: %s"
94 #: book_snippets.py:661
96 msgid "Could not overwrite file %s"
97 msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven"
99 #: book_snippets.py:748
101 msgid "Running through filter `%s'"
102 msgstr "Filteren door '%s'"
104 #: book_snippets.py:769
106 msgid "`%s' failed (%d)"
107 msgstr "'%s' is mislukt (%d)"
109 #: book_snippets.py:770
110 msgid "The error log is as follows:"
111 msgstr "Het foutenlogbestand zegt het volgende:"
114 #: book_snippets.py:890
116 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
117 msgstr "Converteren van MusicXML-bestand '%s'...\n"
119 #: book_snippets.py:917
122 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
123 "printing diff against existing file."
125 "%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het originele bestand;\n"
126 "verschil met bestaand bestand wordt weergegeven."
128 #: book_snippets.py:930
131 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
132 "printing diff against existing file."
134 "%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het geconverteerde\n"
135 "lilypond-bestand; verschil met bestaand bestand wordt weergegeven."
137 #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
138 #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
139 #. detected as such and this command fails:
140 #: book_texinfo.py:206
142 msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
143 msgstr "Op bestand %s wordt texi2pdf uitgevoerd om de standaardinstellingen te achterhalen.\n"
145 #: convertrules.py:13
147 msgid "Not smart enough to convert %s."
148 msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren."
150 #: convertrules.py:14
151 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
152 msgstr "Raadpleeg de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
154 #: convertrules.py:15
156 msgid "%s has been replaced by %s"
157 msgstr "%s is vervangen door %s"
159 #: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
160 #, c-format, python-format
162 msgstr "waarschuwing: %s"
165 #: convertrules.py:50 convertrules.py:95
166 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
167 msgstr "\\header { sleutel = concat + met + operator }"
169 #: convertrules.py:57
171 msgid "deprecated %s"
172 msgstr "verouderde %s"
174 #: convertrules.py:66
175 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
176 msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd, \\key is de nieuwe syntaxis"
178 #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
179 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
180 #: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
181 msgid "bump version for release"
182 msgstr "voor uitgave de versie verhogen"
184 #: convertrules.py:98
185 msgid "new \\header format"
186 msgstr "nieuwe indeling van \\header"
188 #: convertrules.py:125
189 msgid "\\translator syntax"
190 msgstr "syntax van \\translator"
192 #: convertrules.py:176
193 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
194 msgstr "\\repeat NUM Muziek Alternatief -> \\repeat FOLDSTR Muziek Alternatief"
196 #: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
197 #: convertrules.py:2318
200 msgstr "verouderde %s"
202 #: convertrules.py:280
204 msgid "deprecate %s "
205 msgstr "verouderde %s "
207 #: convertrules.py:306
208 msgid "new \\notenames format"
209 msgstr "nieuwe indeling voor \\notenames"
211 #: convertrules.py:322
212 msgid "new tremolo format"
213 msgstr "nieuwe indeling voor tremolo"
215 #: convertrules.py:326
216 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
217 msgstr "Staff_margin_engraver is verouderd; gebruik Instrument_name_engraver"
219 #: convertrules.py:377
220 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
221 msgstr "schrijfwijze van eigenschap wijzigen (bijv. onevoice -> oneVoice)"
223 #: convertrules.py:438
224 msgid "new \\textscript markup text"
225 msgstr "nieuwe markeringstekst in \\textscript"
228 #: convertrules.py:510
230 msgid "identifier names: %s"
231 msgstr "namen van variabelen: %s"
233 #: convertrules.py:549
234 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
235 msgstr "argument van point-and-click() is veranderd naar een procedure"
237 #: convertrules.py:591
238 msgid "semicolons removed"
239 msgstr "puntkomma's verwijderd"
242 #: convertrules.py:634
244 msgid "%s property names"
245 msgstr "%s-eigenschapsnamen"
247 #: convertrules.py:704
248 msgid "automaticMelismata turned on by default"
249 msgstr "automaticMelismata is standaard geactiveerd"
251 #: convertrules.py:709
252 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
253 msgstr "automaticMelismata is sinds 1.5.67 standaard geactiveerd"
255 #: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
256 #: convertrules.py:2135
259 msgstr "verwijder %s"
261 #: convertrules.py:978 convertrules.py:981
262 msgid "cluster syntax"
263 msgstr "cluster-syntax"
265 #: convertrules.py:988
266 msgid "new Pedal style syntax"
267 msgstr "nieuwe syntax van de Pedal-stijl"
269 #: convertrules.py:1247
271 "New relative mode,\n"
272 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
274 "Nieuwe relatieve modus,\n"
275 "Achteraan geplaatste articulatietekens, nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden."
278 #: convertrules.py:1260
279 msgid "Remove - before articulation"
280 msgstr "Een - voor het articulatieteken verwijderen"
282 #: convertrules.py:1295
284 msgid "%s misspelling"
285 msgstr "spelfout in %s"
287 #: convertrules.py:1314
288 msgid "Swap < > and << >>"
289 msgstr "< > en << >> omwisselen"
291 #: convertrules.py:1317
292 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
293 msgstr "Er wordt geprobeerd de conversie van \\figures automatisch uit te voeren. Controleer het resultaat!"
295 #: convertrules.py:1363
296 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
297 msgstr "Gebruik Scheme-code om arbitraire nootgebeurtenissen te construeren."
299 #: convertrules.py:1370
301 "use symbolic constants for alterations,\n"
302 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
304 "symbolische constanten gebruiken voor alteraties;\n"
305 "\\outputproperty verwijderen; ly:verbose omzetten naar ly:get-option"
307 #: convertrules.py:1395
310 "\\outputproperty found,\n"
311 "Please hand-edit, using\n"
313 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
315 "as a substitution text."
317 "\\outputproperty gevonden,\n"
318 "Gelieve handmatig te bewerken en gebruik\n"
320 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
322 "als vervangende tekst."
324 #: convertrules.py:1407
326 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
327 "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
329 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
330 "* keySignature settings made with \\property\n"
332 "Het alteraties-veld van de Scheme-toonhoogtes werd met 2 vermenigvuldigd\n"
333 "om alteraties van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n"
335 "* aanroepen van ly:make-pitch en ly:pitch-alteration\n"
336 "* met \\property aangemaakte instellingen voor keySignature\n"
338 #: convertrules.py:1450
339 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
340 msgstr "verwijderen van automaticMelismata; gebruik melismaBusyProperties ervoor in de plaats."
342 #: convertrules.py:1557
343 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
344 msgstr "syntax \\partcombine is veranderd naar \\newpartcombine"
346 #: convertrules.py:1582
348 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
349 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
351 "Wijzigingen aan slagwerknotatie. Verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
352 "Harmonische noten. De contexten Thread en Lyrics werden verwijderd."
354 #: convertrules.py:1586
355 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
356 msgstr "Slagwerk gevonden. Plaats slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen."
358 #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
362 "%s found. Check file manually!\n"
365 "%s gevonden. Controleer het bestand handmatig!\n"
367 #: convertrules.py:1597
368 msgid "Drum notation"
369 msgstr "Slagwerknotatie"
371 #: convertrules.py:1656
372 msgid "new syntax for property settings:"
373 msgstr "nieuwe syntax voor eigenschapsinstellingen:"
375 #: convertrules.py:1682
376 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
377 msgstr "Syntax voor een eigenschapsinstelling in \\translator{ }"
379 #: convertrules.py:1721
380 msgid "Scheme grob function renaming"
381 msgstr "Hernoemen van de grob-functie voor Scheme"
383 #: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
384 #: convertrules.py:2709
387 msgstr "Gebruik %s\n"
389 #: convertrules.py:1748
390 msgid "More Scheme function renaming"
391 msgstr "Hernoemen van andere Scheme-functies"
393 #: convertrules.py:1872
395 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
396 "textheight is no longer used.\n"
398 "Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat) en margins (marges);\n"
399 "textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n"
401 #: convertrules.py:1958
403 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
404 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
406 "\\foo -> \\foomode (voor akkoorden, noten, enz.)\n"
407 "\\new FooContext \\foomode reduceren naar \\foo."
409 #: convertrules.py:1996
411 "staff size should be changed at top-level\n"
414 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
417 "grootte van de notenbalk moet op het hoogste niveau gewijzigd worden\n"
420 " #(set-global-staff-size <NOTENBALK-HOOGTE-IN-PUNTEN>)\n"
423 #: convertrules.py:2016
424 msgid "regularize other identifiers"
425 msgstr "andere variabelen normaliseren"
427 #: convertrules.py:2084
428 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
429 msgstr "\\encoding: latin1 slim omzetten naar utf-8; ly:point-and-click verwijderen"
431 #: convertrules.py:2095
432 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
433 msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn"
436 #: convertrules.py:2098
437 msgid "Try the texstrings backend"
438 msgstr "Probeer de backend voor teksttekenreeksen."
440 #: convertrules.py:2101
442 msgid "Do something like: %s"
443 msgstr "Doe iets als: %s"
445 #: convertrules.py:2104
446 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
447 msgstr "Of sla het op als UTF-8 in uw editor."
449 #: convertrules.py:2154
450 msgid "warn about auto beam settings"
451 msgstr "waarschuwen bij instellingen voor automatische waardestrepen"
453 #: convertrules.py:2158
454 msgid "auto beam settings"
455 msgstr "instellingen voor automatische waardestrepen"
457 #: convertrules.py:2159
460 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
461 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
464 "Instellingen voor automatische waardestrepen moeten nu iedere relevante\n"
465 "nootwaarde in een maat expliciet specificeren; 1/4 wordt niet langer\n"
466 "vermenigvuldigd om ook de nootwaarden 1/2 en 3/4 te bestrijken.\n"
468 #: convertrules.py:2272
469 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
470 msgstr "verticalAlignmentChildCallback is verouderd"
472 #: convertrules.py:2277
473 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
474 msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback is verouderd."
476 #: convertrules.py:2298
477 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
478 msgstr "Grob-afsluitingen gebruiken in plaats van XY-offset-callbacks."
480 #: convertrules.py:2360
481 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
482 msgstr "foobar -> foo-bar voor \\paper, \\layout"
484 #: convertrules.py:2470
485 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
486 msgstr "\\tempo in \\midi is verouderd"
488 #: convertrules.py:2523
489 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
490 msgstr "cautionary-style is verouderd; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken"
492 #: convertrules.py:2536
493 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
494 msgstr "Alteratiesymbolen hernoemen, via glyph-name-alist()."
496 #: convertrules.py:2591
497 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
498 msgstr "Randtekstinstellingen voor TextSpanner"
500 #: convertrules.py:2592
511 # FIXME: this and next two should be one
512 #: convertrules.py:2625
513 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
514 msgstr "Gebruik de sub-eigenschap 'alignment-offsets' van\n"
516 #: convertrules.py:2626
517 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
518 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
520 #: convertrules.py:2627
521 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
522 msgstr "om vaste afstanden tussen notenbalken in te stellen.\n"
524 #: convertrules.py:2639
525 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
526 msgstr "Gebruik #'style en niet #'dash-fraction om volle/streeplijnen te selecteren."
528 #: convertrules.py:2645
529 msgid "all settings related to dashed lines"
530 msgstr "alle instellingen met betrekking tot streeplijnen"
532 # FIXME: this and next should be one
533 #: convertrules.py:2646
534 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
535 msgstr "Gebruik \\override ... #'style = #'line voor volle lijnen en\n"
537 #: convertrules.py:2647
538 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
539 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line voor streeplijnen."
541 #: convertrules.py:2683
543 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
544 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
546 "metronomeMarkFormatter heeft tekstmarkering als tweede argument;\n"
547 "de eigenschappen van fretdiagram zijn verplaatst naar fret-diagram-details."
549 #: convertrules.py:2689
550 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
551 msgstr "metronomeMarkFormatter kreeg een bijkomend tekstargument.\n"
553 #: convertrules.py:2690
556 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
559 "De aan Score.metronomeMarkFunction toegewezen functie gebruikt nu de signatuur\n"
562 #: convertrules.py:2708
564 msgid "%s in fret-diagram properties"
565 msgstr "%s in de eigenschappen van fretdiagram"
567 #: convertrules.py:2752
568 msgid "\\put-adjacent argument order"
571 #: convertrules.py:2753
572 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
575 #: convertrules.py:2754
576 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
579 #: convertrules.py:2785
580 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
583 #: convertrules.py:2790
584 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
587 #: convertrules.py:2800
588 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
591 #: convertrules.py:2805
592 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
595 #: convertrules.py:2810
596 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
599 #: convertrules.py:2816
600 msgid "Remove oldaddlyrics"
603 #: convertrules.py:2820
605 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
606 " Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
609 #: convertrules.py:2826
611 "keySignature property not reversed any more\n"
612 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
615 #: convertrules.py:2831
616 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
619 #: convertrules.py:2837
621 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
622 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
623 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
626 #: convertrules.py:2843
627 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
630 #: convertrules.py:2849
631 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
634 #: convertrules.py:2854
636 "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
637 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
638 "\\overrideBeamSettings has been added.\n"
639 "beatGrouping has been eliminated.\n"
640 "Different settings for vertical layout.\n"
641 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
642 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
643 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
644 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
645 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
646 "template replaced by new `Dynamics' context."
649 #: convertrules.py:2868
650 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
653 #: convertrules.py:2873
654 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
657 #: convertrules.py:2879
659 " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
660 " \\overrideBeamSettings.\n"
663 #: convertrules.py:2885
664 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
667 #: convertrules.py:2896
669 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
670 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
671 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
672 "New vertical spacing variables."
675 #: convertrules.py:2927
676 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
679 #: convertrules.py:2933
680 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
683 #: convertrules.py:2938
684 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
687 #: convertrules.py:2949
688 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
691 #: convertrules.py:2961
693 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
694 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
697 #: convertrules.py:2979
698 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
701 #: convertrules.py:2983
702 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
705 #: convertrules.py:2987
706 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
709 #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
710 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
713 #: convertrules.py:3000
715 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
716 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
719 #: convertrules.py:3005
720 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
723 #: convertrules.py:3013
725 "Rename vertical spacing variables.\n"
726 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
729 #: convertrules.py:3031
730 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
733 #: convertrules.py:3047
734 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
737 #: convertrules.py:3051
738 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
741 #: convertrules.py:3055
742 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
745 #: convertrules.py:3061
747 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
748 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
751 #: convertrules.py:3068
752 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
755 #: convertrules.py:3069
756 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
759 #: convertrules.py:3074
760 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
763 #: convertrules.py:3081
765 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
766 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
767 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
770 #: convertrules.py:3124
771 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
774 #: convertrules.py:3130
775 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
778 #: convertrules.py:3142
779 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
782 #: convertrules.py:3146
783 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
786 #: convertrules.py:3156
787 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
790 #: convertrules.py:3160
791 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
794 #: convertrules.py:3165
795 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
798 #: convertrules.py:3169
799 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
802 #: convertrules.py:3174
803 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
806 #: convertrules.py:3210
807 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
810 #: convertrules.py:3211
811 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
814 #: convertrules.py:3372
815 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
818 #: convertrules.py:3609
819 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
822 #: convertrules.py:3675
823 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
834 msgstr "Geëxtraheerd %s"
838 msgid "Writing fonts to %s"
839 msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
843 msgid "Setting loglevel to %s"
844 msgstr "Instellen van log-niveau op %s"
848 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
849 msgstr "Onbekend of ongeldig log-niveau '%s'"
851 #: lilylib.py:133 warn.cc:211
852 #, c-format, python-format
858 msgid "Processing %s.ly"
859 msgstr "Verwerken van %s.ly"
861 #: lilylib.py:194 lilylib.py:255
863 msgid "Invoking `%s'"
864 msgstr "Aanroepen van '%s'"
866 #: lilylib.py:196 lilylib.py:257
868 msgid "Running %s..."
869 msgstr "Draaien van %s..."
876 #: musicexp.py:224 musicexp.py:229
877 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
881 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
886 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
890 msgid "encountered repeat without body"
891 msgstr "herhaling gevonden zonder inhoud"
896 msgid "Grace note with no following music: %s"
901 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
906 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
907 msgstr "Kan verandering %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
909 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
911 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
912 msgstr "Senza-misura-maatsoorten worden nog niet ondersteund."
915 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
916 msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen. Teruggevallen op 4/4."
920 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
925 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
926 msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n"
928 #: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
930 msgid "%s [OPTION]... FILE"
931 msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND"
933 # Dit is een docstring: derde persoon.
937 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
938 "%s) to LilyPond input.\n"
940 "Converteert ABC-muziekbestanden\n"
941 "(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n"
943 #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
944 #: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
945 msgid "show version number and exit"
946 msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
948 #: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
949 #: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
950 msgid "show this help and exit"
951 msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
953 #: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
954 msgid "write output to FILE"
955 msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven"
958 msgid "be strict about success"
959 msgstr "strikt zijn wat betreft succes"
962 msgid "preserve ABC's notion of beams"
963 msgstr "ABC's notie van waardestrepen behouden"
966 msgid "suppress progress messages"
967 msgstr "voortgangsberichten onderdrukken"
969 #. Translators, please translate this string as
970 #. "Report bugs in English via %s",
971 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
972 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
973 #: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
974 #: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
975 #, c-format, python-format
976 msgid "Report bugs via %s"
978 "Rapporteer (in het Engels) gebreken in het programma via\n"
980 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>."
984 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
985 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
987 "Actualiseert LilyPond-invoer naar nieuwere versie. Standaard actualiseert het\n"
988 "vanaf de versie uit de \\version opdracht, naar de huidige LilyPond-versie."
991 msgid "If FILE is `-', read from standard input."
992 msgstr "Als BESTAND '-' is, wordt er van standaardinvoer gelezen."
994 #: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
996 msgstr "Voorbeelden:"
998 #: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
1000 msgid "Copyright (c) %s by"
1001 msgstr "Copyright (C) %s"
1003 #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
1004 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
1005 msgstr "Uitgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
1007 #: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
1008 msgid "It comes with NO WARRANTY."
1009 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
1011 #: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
1015 #: convert-ly.py:102
1016 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
1017 msgstr "beginnen bij VERSIE (standaard: de \\version gevonden in bestand)"
1019 #: convert-ly.py:105
1020 msgid "edit in place"
1021 msgstr "bestand ter plekke bewerken"
1023 #: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
1024 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
1025 msgstr "Print log-berichten volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
1027 #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
1028 #: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
1032 #: convert-ly.py:117
1033 msgid "do not add \\version command if missing"
1034 msgstr "geen commando \\version toevoegen als deze ontbreekt"
1036 #: convert-ly.py:123
1038 msgid "force updating \\version number to %s"
1039 msgstr "bijwerken van \\version number naar %s afdwingen"
1041 #: convert-ly.py:129
1042 msgid "only update \\version number if file is modified"
1043 msgstr "\\version number alleen bijwerken wanneer bestand gewijzigd is"
1045 #: convert-ly.py:135
1047 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
1048 msgstr "regels tonen (standaard: -f 0, -t %s)"
1050 #: convert-ly.py:140
1052 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
1053 msgstr "converteren naar VERSIE (standaard: %s)"
1055 #: convert-ly.py:147
1056 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
1057 msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)"
1059 #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
1061 msgid "show warranty and copyright"
1062 msgstr "garantie en auteursrechten tonen"
1064 #: convert-ly.py:196
1065 msgid "Applying conversion: "
1066 msgstr "Toepassen van conversie: "
1068 #: convert-ly.py:215
1069 msgid "Error while converting"
1070 msgstr "Fout tijdens converteren"
1072 #: convert-ly.py:217
1073 msgid "Stopping at last successful rule"
1074 msgstr "Gestopt bij laatste succesvolle regel"
1076 # FIXME: trailing space?
1077 #: convert-ly.py:256
1079 msgid "Processing `%s'... "
1080 msgstr "Verwerken van '%s'... "
1082 #: convert-ly.py:366
1084 msgid "%s: Unable to open file"
1085 msgstr "%s: Kan bestand niet openen"
1087 #: convert-ly.py:372
1089 msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
1090 msgstr "%s: Kan versie niet bepalen. Overgeslagen."
1092 #: convert-ly.py:378
1095 "%s: Invalid version string `%s' \n"
1096 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
1099 #: convert-ly.py:384
1101 msgid "There was %d error."
1102 msgid_plural "There were %d errors."
1103 msgstr[0] "Er was %d fout."
1104 msgstr[1] "Er waren %d fouten."
1108 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
1109 msgstr "%s [OPTIE...] ETF-BESTAND"
1113 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
1114 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
1116 "'Enigma Transport Format' is een opmaak die wordt gebruikt door 'Finale',\n"
1117 "een product van 'Coda Music Technology'. 'etf2ly' converteert een subset\n"
1118 "van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n"
1120 #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
1121 #: main.cc:169 main.cc:181
1125 #: lilypond-book.py:80
1126 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
1127 msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument."
1129 #: lilypond-book.py:87
1133 #: lilypond-book.py:95
1135 msgid "Exiting (%d)..."
1136 msgstr "Afsluiten (%d)..."
1138 #: lilypond-book.py:127
1142 #: lilypond-book.py:130
1143 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
1144 msgstr "snippers door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')"
1146 #: lilypond-book.py:134
1147 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
1148 msgstr "deze uitvoeropmaak gebruiken (texi [standaard], texi-html, latex, html, docbook)"
1150 #: lilypond-book.py:135
1154 #: lilypond-book.py:142
1155 msgid "add DIR to include path"
1156 msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
1158 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
1159 #: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
1163 #: lilypond-book.py:148
1164 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
1165 msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP zal kijken voor beelden van muziek"
1167 #: lilypond-book.py:155
1171 #: lilypond-book.py:157
1172 msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
1175 #: lilypond-book.py:162
1176 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
1177 msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU."
1179 #: lilypond-book.py:168
1180 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
1181 msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map"
1183 #: lilypond-book.py:173
1184 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
1187 #: lilypond-book.py:174
1191 #: lilypond-book.py:186
1192 msgid "write output to DIR"
1193 msgstr "uitvoer naar MAP schrijven"
1195 #: lilypond-book.py:191
1199 #: lilypond-book.py:192
1200 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
1201 msgstr "ly-bestanden verwerken met 'OPDRACHT BESTAND...'"
1204 #: lilypond-book.py:197
1205 msgid "Redirect the lilypond output"
1206 msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden"
1208 #: lilypond-book.py:201
1209 msgid "Compile snippets in safe mode"
1210 msgstr "snippers compileren in veilige modus"
1212 #: lilypond-book.py:207
1213 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
1216 #: lilypond-book.py:213
1217 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
1220 #: lilypond-book.py:219
1221 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
1224 #: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
1226 msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
1228 #: lilypond-book.py:239
1230 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
1231 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
1234 #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
1238 #: lilypond-book.py:245
1239 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
1242 #: lilypond-book.py:252
1243 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
1244 msgstr "PDF-bestanden maken voor gebruik met PDFTeX"
1246 #: lilypond-book.py:463
1247 msgid "Writing snippets..."
1248 msgstr "Schrijven van snippers..."
1250 #: lilypond-book.py:468
1251 msgid "Processing..."
1252 msgstr "Verwerken..."
1254 #: lilypond-book.py:473
1255 msgid "All snippets are up to date..."
1256 msgstr "Alle snippers zijn up-to-date..."
1258 #: lilypond-book.py:475
1259 msgid "Linking files..."
1260 msgstr "Linken van bestanden..."
1262 #: lilypond-book.py:495
1264 msgid "cannot determine format for: %s"
1265 msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
1267 #: lilypond-book.py:504
1269 msgid "%s is up to date."
1270 msgstr "%s is up-to-date."
1272 #: lilypond-book.py:517
1274 msgid "Writing `%s'..."
1275 msgstr "Schrijven van '%s'..."
1277 #: lilypond-book.py:580
1278 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
1279 msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik '--output'."
1281 #: lilypond-book.py:584
1283 msgid "Reading %s..."
1284 msgstr "Lezen van %s..."
1286 #: lilypond-book.py:591
1287 msgid "Dissecting..."
1288 msgstr "Ontleden..."
1290 #: lilypond-book.py:602
1292 msgid "Compiling %s..."
1293 msgstr "Samenstellen van %s..."
1295 #: lilypond-book.py:610
1297 msgid "Processing include: %s"
1298 msgstr "Verwerken van invoegsel: %s"
1300 #: lilypond-book.py:621
1302 msgid "Removing `%s'"
1303 msgstr "Verwijderen van '%s'"
1305 #: lilypond-book.py:727
1307 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
1308 msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s"
1310 #: lilypond-book.py:731
1312 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
1313 msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
1315 #: lilypond-book.py:734
1316 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
1317 msgstr "Instellen van Lilyponds uitvoer op '--verbose', geïmpliceerd door Lilypond-books instelling"
1321 msgstr "waarschuwing: "
1323 #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
1329 msgstr "Beëindigen... "
1332 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
1333 msgstr "meer dan vijf stemmen gevonden op een notenbalk; houd rekening met slechte uitvoer"
1337 msgid "%s output to `%s'..."
1338 msgstr "%s uitvoer naar '%s'..."
1342 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
1343 msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n"
1346 msgid "print absolute pitches"
1347 msgstr "absolute toonhoogten printen"
1349 #: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
1354 msgid "quantise note durations on DUR"
1355 msgstr "nootlengtes op DUUR kwantiseren"
1358 msgid "debug printing"
1362 msgid "print explicit durations"
1363 msgstr "expliciete nootlengtes printen"
1366 msgid "prepend FILE to output"
1367 msgstr "BESTAND voorvoegen aan uitvoer"
1370 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1371 msgstr "toonsoort zetten: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
1375 msgstr "VER[:MINEUR]"
1378 msgid "preview of first 4 bars"
1379 msgstr "voorproefje van eerste vier maten"
1382 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
1383 msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken"
1386 msgid "quantise note starts on DUR"
1387 msgstr "het begin van noten op DUUR kwantiseren"
1390 msgid "use s instead of r for rests"
1391 msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
1395 msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
1398 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1399 msgstr "tuplet-lengtes van DUUR*NOEM/TEL toestaan"
1402 msgid "treat every text as a lyric"
1403 msgstr "elke tekst als liedtekst behandelen"
1407 msgstr "Voorbeelden"
1410 msgid "no files specified on command line."
1411 msgstr "geen bestanden gegeven op de opdrachtregel"
1413 #: musicxml2ly.py:228
1415 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
1418 #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
1420 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
1423 #: musicxml2ly.py:500
1425 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
1428 #: musicxml2ly.py:520
1430 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
1433 #: musicxml2ly.py:767
1434 msgid "Unable to extract key signature!"
1437 #: musicxml2ly.py:794
1439 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
1442 #: musicxml2ly.py:932
1444 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
1447 #: musicxml2ly.py:1026
1449 msgid "unknown span event %s"
1450 msgstr "onbekende span-gebeurtenis %s"
1452 #: musicxml2ly.py:1036
1454 msgid "unknown span type %s for %s"
1455 msgstr "onbekend span-type %s voor %s"
1457 #: musicxml2ly.py:1456
1458 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
1459 msgstr "Onbekende metronoommarkering; genegeerd"
1461 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
1462 #: musicxml2ly.py:1461
1463 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
1466 #: musicxml2ly.py:1663
1468 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
1471 #: musicxml2ly.py:1816
1473 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
1476 #: musicxml2ly.py:1820
1477 msgid "cannot find suitable event"
1478 msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
1480 #: musicxml2ly.py:1968
1482 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
1485 #: musicxml2ly.py:2109
1487 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
1490 #: musicxml2ly.py:2190
1492 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
1493 msgstr "onverwachte %s; verwachtte %s of %s of %s"
1495 #: musicxml2ly.py:2296
1496 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
1499 #: musicxml2ly.py:2299
1500 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
1503 #: musicxml2ly.py:2308
1504 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
1507 #: musicxml2ly.py:2311
1508 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
1511 #: musicxml2ly.py:2445
1513 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
1516 #: musicxml2ly.py:2553
1517 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
1518 msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..."
1520 #: musicxml2ly.py:2564
1521 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
1522 msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml"
1524 # FIXME: command line ==> standard input
1525 # that is: use the existing standard phrase instead
1526 # Dit is een docstring: derde persoon.
1527 #: musicxml2ly.py:2566
1529 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
1530 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
1532 "Converteert MusicXML uit BESTAND.xml naar LilyPond-invoer.\n"
1533 "Als BESTAND.xml '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
1535 #: musicxml2ly.py:2576
1537 "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
1538 " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
1539 " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
1540 " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1543 #: musicxml2ly.py:2602
1544 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1545 msgstr "'lxml.etree' gebruiken; gebruikt minder geheugen en processortijd"
1547 #: musicxml2ly.py:2608
1548 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1549 msgstr "invoerbestand is een zip-gecomprimeerd MusicXML-bestand"
1551 #: musicxml2ly.py:2614
1552 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1553 msgstr "toonhoogtes converteren in relatieve modus (standaard)"
1555 #: musicxml2ly.py:2619
1556 msgid "convert pitches in absolute mode"
1557 msgstr "toonhoogtes converteren in absolute modus"
1559 #: musicxml2ly.py:2622
1563 #: musicxml2ly.py:2624
1564 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
1565 msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen in het Duits"
1567 #: musicxml2ly.py:2638
1568 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1571 #: musicxml2ly.py:2644
1572 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1575 #: musicxml2ly.py:2650
1576 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1579 #: musicxml2ly.py:2656
1580 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1583 #: musicxml2ly.py:2664
1584 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1585 msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (standaarduitvoer indien '-')"
1587 #: musicxml2ly.py:2670
1588 msgid "activate midi-block"
1591 #: musicxml2ly.py:2754
1593 msgid "unknown part in part-list: %s"
1596 #: musicxml2ly.py:2816
1597 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1600 #: musicxml2ly.py:2829
1602 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1605 # FIXME: uncapitalize Standard
1606 #: musicxml2ly.py:2859
1607 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1608 msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..."
1610 #: musicxml2ly.py:2861
1612 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1613 msgstr "Lezen van MusicXML uit %s ..."
1615 #: musicxml2ly.py:2894
1617 msgid "Output to `%s'"
1618 msgstr "Uitvoer naar '%s'"
1620 #: musicxml2ly.py:2964
1622 msgid "Unable to find input file %s"
1623 msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden"
1625 #: website_post.py:129
1629 #: website_post.py:132
1630 msgid "Other languages"
1631 msgstr "Andere talen"
1633 #: website_post.py:133
1635 msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
1636 msgstr "Gebruik van <a href=\"%s\">automatische taalkeuze</a>."
1638 #: getopt-long.cc:153
1640 msgid "option `%s' requires an argument"
1641 msgstr "optie '%s' vereist een argument"
1643 #: getopt-long.cc:157
1645 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1646 msgstr "optie '%s' staat geen argument toe"
1648 #: getopt-long.cc:161
1650 msgid "unrecognized option: `%s'"
1651 msgstr "onbekende optie: '%s'"
1653 #: getopt-long.cc:167
1655 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1656 msgstr "onjuist argument '%s' voor optie '%s'"
1660 msgid "Log level set to %d\n"
1661 msgstr "Log-niveau is ingesteld op %d\n"
1665 msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
1666 msgstr "onbekend log-niveau '%s'; standaard wordt gebruikt (INFO)"
1668 #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
1671 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
1676 msgid "fatal error: %s"
1677 msgstr "fatale fout: %s"
1681 msgid "suppressed programming error: %s"
1682 msgstr "**programmafout** wordt onderdrukt: %s"
1686 msgid "programming error: %s"
1687 msgstr "**programmafout**: %s"
1690 msgid "continuing, cross fingers"
1691 msgstr "doorgegaan; duim maar"
1695 msgid "suppressed error: %s"
1696 msgstr "fout wordt onderdrukt: %s"
1700 msgid "suppressed warning: %s"
1701 msgstr "waarschuwing wordt onderdrukt: %s"
1703 #: accidental-engraver.cc:180
1705 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1706 msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
1708 #: accidental-engraver.cc:207
1710 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
1711 msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor toevallige regel, gevonden: %s"
1713 #: accidental.cc:141
1715 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1716 msgstr "Kan gliefnaam niet vinden voor verandering %s"
1718 #: accidental.cc:157
1720 msgid "natural alteration glyph not found"
1721 msgstr "glief voor herstelteken niet gevonden"
1723 #: all-font-metrics.cc:159
1725 msgid "cannot find font: `%s'"
1726 msgstr "kan font niet vinden: '%s'"
1728 #: apply-context-iterator.cc:42
1729 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1730 msgstr "argument van \\applycontext is geen procedure"
1733 msgid "no heads for arpeggio found?"
1736 #: axis-group-engraver.cc:149
1737 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1738 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
1740 #: axis-group-engraver.cc:150
1741 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1742 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
1744 #: axis-group-engraver.cc:151
1745 msgid "removing this vertical group"
1746 msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
1748 #: axis-group-interface.cc:716
1750 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
1753 #: axis-group-interface.cc:788
1754 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1755 msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog"
1757 #: bar-check-iterator.cc:84
1759 msgid "barcheck failed at: %s"
1760 msgstr "maatstreepcontrole is mislukt bij: %s"
1762 #: beam-engraver.cc:148
1763 msgid "already have a beam"
1764 msgstr "heb al een waardestreep"
1766 #: beam-engraver.cc:235
1767 msgid "unterminated beam"
1768 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
1770 #: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
1771 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1772 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
1774 #: beam-engraver.cc:293
1775 msgid "stem does not fit in beam"
1776 msgstr "stok past niet in waardestreep"
1778 #: beam-engraver.cc:294
1779 msgid "beam was started here"
1780 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
1782 #. We are completely screwed.
1783 #: beam-quanting.cc:850
1784 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1785 msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede waardestreephelling vinden"
1788 msgid "removing beam with no stems"
1789 msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
1791 #: change-iterator.cc:34
1793 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1794 msgstr "kan '%s' niet in '%s' veranderen"
1796 #. FIXME: constant error message.
1797 #: change-iterator.cc:67
1798 msgid "cannot find context to switch to"
1799 msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden"
1801 #. No enclosing context was found because the iterator's immediate
1802 #. context is the kind that was sought.
1803 #. We could change the current translator's id, but that would make
1804 #. errors hard to catch.
1806 #. last->translator_id_string () = get_change
1807 #. ()->change_to_id_string ();
1808 #: change-iterator.cc:78
1810 msgid "not changing to same context type: %s"
1811 msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
1813 #. FIXME: incomprehensible message
1814 #: change-iterator.cc:82
1815 msgid "none of these in my family"
1816 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
1818 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1819 msgid "No tremolo to end"
1820 msgstr "Geen tremolo om te beëindigen"
1822 #: chord-tremolo-engraver.cc:109
1823 msgid "unterminated chord tremolo"
1824 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
1828 msgid "clef `%s' not found"
1829 msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
1833 msgid "unknown cluster style `%s'"
1834 msgstr "onbekende klusterstijl `%s'"
1837 msgid "junking empty cluster"
1838 msgstr "verschroot lege cluster"
1840 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
1842 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1843 msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1845 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
1846 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1847 msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
1849 #: context-property.cc:46
1850 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1851 msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
1855 msgid "cannot find or create new `%s'"
1856 msgstr "kan '%s' niet vinden of nieuw maken"
1860 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1861 msgstr "kan '%s' genaamd '%s' niet vinden of aanmaken"
1865 msgid "cannot find or create: `%s'"
1866 msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
1870 msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
1871 msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
1875 msgid "custos `%s' not found"
1876 msgstr "custode `%s' niet gevonden"
1879 msgid "Event class should be a list"
1880 msgstr "Gebeurtenisklasse hoort een lijst te zijn"
1882 #: dispatcher.cc:165
1884 msgid "Junking event: %s"
1885 msgstr "Gebeurtenis %s wordt weggegooid"
1887 #: dispatcher.cc:279
1888 msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
1891 #: dispatcher.cc:305
1892 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
1897 msgid "dot `%s' not found"
1898 msgstr "punt `%s' niet gevonden"
1900 #: dynamic-engraver.cc:169
1903 "unknown crescendo style: %s\n"
1904 "defaulting to hairpin."
1907 #: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
1909 msgid "unterminated %s"
1910 msgstr "onbeëindigde %s"
1912 #. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
1913 #. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
1914 #. value within the available range.
1915 #: dynamic-performer.cc:129
1916 msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
1919 #: episema-engraver.cc:75
1921 msgid "already have an episema"
1922 msgstr "heb al een waardestreep"
1924 #: episema-engraver.cc:88
1926 msgid "cannot find start of episema"
1927 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1929 #: episema-engraver.cc:137
1931 msgid "unterminated episema"
1932 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
1934 #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
1935 msgid "unterminated extender"
1936 msgstr "onbeëindigde extender"
1940 msgid "flag `%s' not found"
1941 msgstr "vlag '%s' is niet gevonden"
1945 msgid "flag stroke `%s' not found"
1946 msgstr "vlagstreep '%s' is niet gevonden"
1948 #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
1950 msgid "failed adding font directory: %s"
1951 msgstr "toevoegen van font-map is mislukt: %s"
1953 #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
1955 msgid "Adding font directory: %s"
1956 msgstr "Toevoegen van font-map: %s"
1958 #: font-config-scheme.cc:167
1960 msgid "failed adding font file: %s"
1961 msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
1963 #: font-config-scheme.cc:169
1965 msgid "Adding font file: %s"
1966 msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
1968 #: font-config.cc:38
1969 msgid "Initializing FontConfig..."
1970 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
1972 #: font-config.cc:70
1974 msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
1975 msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
1977 #: font-config.cc:73
1979 msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
1980 msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
1982 #: font-config.cc:86
1983 msgid "Building font database..."
1984 msgstr "Opbouwen van font-gegevensbank..."
1986 #: footnote-engraver.cc:87
1987 msgid "Must be footnote-event."
1990 #: general-scheme.cc:403
1992 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
1995 #: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
1997 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1998 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
2000 #: glissando-engraver.cc:158
2001 msgid "unterminated glissando"
2002 msgstr "onbeëindigde glissando"
2004 #: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
2005 msgid "no music found in score"
2006 msgstr "geen muziek gevonden in partituur"
2008 #: global-context-scheme.cc:103
2009 msgid "Interpreting music..."
2010 msgstr "Vertolken van muziek..."
2012 #: global-context-scheme.cc:125
2014 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
2015 msgstr "duur: %.2f seconden"
2017 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
2019 msgid "\\%s ignored"
2020 msgstr "\\%s genegeerd"
2022 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
2024 msgid "implied \\%s added"
2025 msgstr "impliciede \\%s toegevoeg"
2027 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
2028 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
2029 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
2030 msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
2032 #. (pitch == prev_pitch)
2033 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
2034 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
2035 msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
2037 #: grob-interface.cc:68
2039 msgid "Unknown interface `%s'"
2040 msgstr "onbekende interface `%s'"
2042 #: grob-interface.cc:79
2044 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
2045 msgstr "Grob '%s' heeft geen interface voor eigenschap '%s'"
2047 #: grob-property.cc:33
2054 msgid "ignored infinite %s-offset"
2058 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
2062 msgid "decrescendo too small"
2063 msgstr "decrescendo te klein"
2065 #: horizontal-bracket-engraver.cc:62
2066 msgid "do not have that many brackets"
2067 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
2069 #: horizontal-bracket-engraver.cc:71
2070 msgid "conflicting note group events"
2071 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
2073 #: hyphen-engraver.cc:104
2074 msgid "removing unterminated hyphen"
2075 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
2077 #: hyphen-engraver.cc:118
2078 msgid "unterminated hyphen; removing"
2079 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
2081 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
2083 msgid "cannot find file: `%s'"
2084 msgstr "kan bestand '%s' niet vinden"
2086 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
2088 msgid "(search path: `%s')"
2089 msgstr "(zoekpad: '%s')"
2091 #: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
2092 msgid "position unknown"
2093 msgstr "positie onbekend"
2095 #: key-engraver.cc:197
2096 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
2099 #: key-signature-interface.cc:77
2101 msgid "No glyph found for alteration: %s"
2102 msgstr "Geen glief gevonden voor verandering: %s"
2104 #: key-signature-interface.cc:87
2105 msgid "alteration not found"
2106 msgstr "verandering niet gevonden"
2108 #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
2109 msgid "cannot find start of ligature"
2110 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
2112 #: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
2113 msgid "already have a ligature"
2114 msgstr "heb al een ligatuur"
2116 #: ligature-engraver.cc:114
2117 msgid "no right bound"
2118 msgstr "geen rechterkant"
2120 #: ligature-engraver.cc:145
2121 msgid "no left bound"
2122 msgstr "geen linkerkant"
2124 #: ligature-engraver.cc:189
2125 msgid "unterminated ligature"
2126 msgstr "onbeëindigde ligatuur"
2128 #: ligature-engraver.cc:216
2129 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
2130 msgstr "ligatuur mag geen rust bevatten; genegeerd"
2132 #: ligature-engraver.cc:217
2133 msgid "ligature was started here"
2134 msgstr "ligatuur werd hier gestart"
2138 msgid "(load path: `%s')"
2139 msgstr "(laadpad: '%s')"
2141 #: lily-guile.cc:413
2143 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
2144 msgstr "kan geen typecontrole vinden voor eigenschap '%s' (%s)"
2146 #: lily-guile.cc:416
2147 msgid "perhaps a typing error?"
2148 msgstr "misschien een typefout?"
2150 #: lily-guile.cc:423
2152 msgid "skipping assignment"
2153 msgstr "voer toewijzing toch door"
2155 #: lily-guile.cc:442
2157 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
2158 msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn"
2160 #. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
2161 #. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
2162 #. matching check from a base class of T, but var is of an
2163 #. incompatible derived type.
2164 #: lily-guile.cc:462
2165 msgid "Wrong kind of "
2168 #: lily-lexer.cc:251
2169 msgid "include files are not allowed in safe mode"
2170 msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
2172 #: lily-lexer.cc:278
2174 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
2175 msgstr "identifier-naam is een sleutelwoord: '%s'"
2177 #: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
2182 #: lily-modules.cc:81
2184 msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
2185 msgstr "Ongeïnitialiseerde variabele '%s' in module (%s)"
2187 #: lily-parser-scheme.cc:80
2189 msgid "Changing working directory to: `%s'"
2190 msgstr "Veranderen van werkmap naar: '%s'"
2192 #: lily-parser-scheme.cc:84
2194 msgid "unable to change directory to: `%s'"
2195 msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: '%s'"
2197 #: lily-parser-scheme.cc:99
2199 msgid "cannot find init file: `%s'"
2200 msgstr "kan init-bestand '%s' niet vinden"
2202 #: lily-parser-scheme.cc:117
2204 msgid "Processing `%s'"
2205 msgstr "Verwerken van '%s'"
2207 #: lily-parser-scheme.cc:210
2208 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2211 #: lily-parser-scheme.cc:241
2212 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2215 #: lily-parser.cc:106
2217 msgstr "Ontleden..."
2221 msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
2224 #: lyric-combine-music-iterator.cc:204
2225 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
2228 #: lyric-combine-music-iterator.cc:344
2230 msgid "cannot find %s `%s'"
2231 msgstr "kan niet vinden `%s'"
2236 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
2237 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
2238 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
2241 "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
2242 "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
2243 "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
2244 "als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
2249 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2250 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
2251 "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
2252 "the License, or (at your option) any later version.\n"
2254 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2255 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2256 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2257 "General Public License for more details.\n"
2259 " You should have received a copy of the\n"
2260 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
2261 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
2262 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2264 " Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
2265 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
2266 "(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
2267 "Software Foundation.\n"
2269 " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
2270 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
2271 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
2272 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
2274 " Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
2275 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
2276 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
2277 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2281 msgstr "SYM[=WAARDE]"
2285 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
2286 "Use -dhelp for help."
2288 "scheme-optie SYM omzetten naar WAARDE\n"
2289 "(standaard: #t); '-dhelp' voor hulp"
2296 msgid "evaluate scheme code"
2297 msgstr "scheme-code evalueren"
2299 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
2300 #. for --output-format.
2303 msgstr "FORMAAT[,...]"
2306 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
2308 "de aangegeven soort bestanden produceren;\n"
2309 "kan ook via aparte opties:"
2312 msgid "generate PDF (default)"
2313 msgstr "PDF genereren (standaard)"
2316 msgid "generate PNG"
2317 msgstr "PNG genereren"
2320 msgid "generate PostScript"
2321 msgstr "PostScript genereren"
2324 msgid "generate big PDF files"
2325 msgstr "grote PDF-bestanden genereren"
2333 "dump header field FIELD to file\n"
2334 "named BASENAME.FIELD"
2336 "kopveld VELD schrijven naar bestand\n"
2337 "genaamd BASISNAAM.VELD"
2340 msgid "add DIR to search path"
2341 msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
2344 msgid "use FILE as init file"
2345 msgstr "te gebruiken initialisatiebestand"
2348 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2349 msgstr "GEBRKR, GROEP, BOX, MAP"
2353 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
2356 "chrooten naar BOX, overschakelen naar\n"
2357 "GEBRKR:GROEP, en cd'en naar MAP"
2361 "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
2362 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
2366 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
2368 "uitvoer naar dit BESTAND schrijven\n"
2369 "(extensie wordt toegevoegd)"
2372 msgid "relocate using directory of lilypond program"
2374 "verhuizen aan de hand van de map van\n"
2375 "het lilypond-programma"
2378 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
2380 "geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n"
2381 "(equivalent aan loglevel=ERROR)"
2384 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
2386 "gedetailleerde informatie produceren\n"
2387 "(equivalent aan loglevel=DEBUG)"
2389 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
2393 "Copyright (c) %s by\n"
2396 "Copyright (c) %s\n"
2399 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
2402 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
2403 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND..."
2406 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
2407 msgstr "Zet muziek en/of produceert MIDI van BESTAND."
2410 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
2411 msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
2415 msgid "For more information, see %s"
2416 msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
2424 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
2425 msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u"
2429 msgid "no such user: %s"
2430 msgstr "onbekende gebruiker: %s"
2434 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
2435 msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
2439 msgid "no such group: %s"
2440 msgstr "onbekende groep: %s"
2444 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
2445 msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
2449 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
2450 msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
2454 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
2455 msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar: %d: %s"
2459 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
2460 msgstr "kan kan gebruikers-ID niet veranderen naar: %d: %s"
2464 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
2465 msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s"
2469 msgid "exception caught: %s"
2470 msgstr "exceptie gevangen: %s"
2472 #. FIXME: constant error message.
2473 #: mark-engraver.cc:150
2474 msgid "rehearsalMark must have integer value"
2475 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
2477 #: mark-engraver.cc:156
2478 msgid "mark label must be a markup object"
2479 msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
2481 #: mensural-ligature-engraver.cc:100
2482 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
2483 msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overgeslagen"
2485 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
2486 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
2487 msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overgeslagen"
2489 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
2490 msgid "single note ligature - skipping"
2491 msgstr "enkelnootse ligatuur -> overgeslagen"
2493 #: mensural-ligature-engraver.cc:152
2494 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
2495 msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overgeslagen"
2497 #: mensural-ligature-engraver.cc:163
2498 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
2499 msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen"
2501 #: mensural-ligature-engraver.cc:206
2502 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
2503 msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overgeslagen"
2505 #: mensural-ligature-engraver.cc:216
2507 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
2508 "and there may be only zero or two of them"
2510 "semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
2511 "en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn"
2513 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
2515 "invalid ligatura ending:\n"
2516 "when the last note is a descending brevis,\n"
2517 "the penultimate note must be another one,\n"
2518 "or the ligatura must be LB or SSB"
2520 "ongeldig ligatuureinde:\n"
2521 "als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
2522 "moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
2523 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
2525 #: mensural-ligature-engraver.cc:396
2526 msgid "unexpected case fall-through"
2527 msgstr "onverwachte zaakdoorval"
2529 #: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
2531 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
2536 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
2537 msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
2540 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
2543 #: midi-stream.cc:38
2545 msgid "cannot open for write: %s: %s"
2546 msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
2548 #: midi-stream.cc:54
2550 msgid "cannot write to file: `%s'"
2551 msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
2553 #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
2554 msgid "Calculating line breaks..."
2555 msgstr "Berekenen van regelbreuken..."
2557 #: minimal-page-breaking.cc:44
2558 msgid "Calculating page breaks..."
2559 msgstr "Berekenen van paginabreuken..."
2561 #: multi-measure-rest.cc:152
2562 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
2567 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2568 msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
2570 #: new-fingering-engraver.cc:113
2571 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
2572 msgstr "can tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
2574 #: new-fingering-engraver.cc:269
2575 msgid "no placement found for fingerings"
2576 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
2578 #: new-fingering-engraver.cc:270
2580 msgid "placing below"
2581 msgstr "plaats onder"
2583 #: note-collision.cc:510
2584 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
2587 #: note-column.cc:150
2588 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2589 msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
2593 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2594 msgstr "geen van de notenbolletjes '%s' of '%s' is gevonden"
2596 #: note-heads-engraver.cc:76
2597 msgid "NoteEvent without pitch"
2598 msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
2600 #: open-type-font.cc:45
2602 msgid "cannot allocate %lu bytes"
2603 msgstr "kan geen %lu bytes reserveren"
2605 #: open-type-font.cc:49
2607 msgid "cannot load font table: %s"
2608 msgstr "kan font-tabel niet laden: %s"
2610 #: open-type-font.cc:54
2612 msgid "FreeType error: %s"
2613 msgstr "FreeType-fout: %s"
2615 #: open-type-font.cc:115
2617 msgid "unsupported font format: %s"
2618 msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s"
2620 #: open-type-font.cc:117
2622 msgid "error reading font file %s: %s"
2623 msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s"
2625 #: open-type-font.cc:192
2627 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
2628 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
2630 #: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
2632 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
2633 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
2635 #. find out the ideal number of pages
2636 #: optimal-page-breaking.cc:62
2637 msgid "Finding the ideal number of pages..."
2638 msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
2640 #: optimal-page-breaking.cc:94
2641 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
2644 #: optimal-page-breaking.cc:114
2645 msgid "Fitting music on 1 page..."
2646 msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
2648 #: optimal-page-breaking.cc:116
2650 msgid "Fitting music on %d pages..."
2651 msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..."
2653 #: optimal-page-breaking.cc:118
2655 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
2656 msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
2658 #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
2660 msgid "trying %d systems"
2661 msgstr "proberen van %d systemen"
2663 #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
2665 msgid "best score for this sys-count: %f"
2668 #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
2669 #: paper-score.cc:156
2670 msgid "Drawing systems..."
2671 msgstr "Tekenen van systemen..."
2673 #: output-def.cc:229
2674 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
2677 #: output-def.cc:236
2678 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
2681 #: page-breaking.cc:276
2682 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
2685 #: page-breaking.cc:281
2686 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
2689 #: page-breaking.cc:636
2691 msgid "page %d has been compressed"
2694 #: page-layout-problem.cc:400
2695 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
2698 #: page-layout-problem.cc:729
2699 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
2702 #: page-layout-problem.cc:732
2704 msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
2707 #: page-layout-problem.cc:1197
2708 msgid "staff-affinities should only decrease"
2711 #: page-turn-page-breaking.cc:169
2713 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2714 msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
2716 #: page-turn-page-breaking.cc:218
2717 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
2719 "Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n"
2720 "Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
2722 #: page-turn-page-breaking.cc:231
2724 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2725 msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..."
2727 #: page-turn-page-breaking.cc:301
2729 msgid "break starting at page %d"
2730 msgstr "breuk gestart op pagina %d"
2732 #: page-turn-page-breaking.cc:302
2734 msgid "\tdemerits: %f"
2735 msgstr "\tstrafpunten: %f"
2737 #: page-turn-page-breaking.cc:303
2739 msgid "\tsystem count: %d"
2740 msgstr "\taantal systemen: %d"
2742 #: page-turn-page-breaking.cc:304
2744 msgid "\tpage count: %d"
2745 msgstr "\taantal bladzijden: %d"
2747 #: page-turn-page-breaking.cc:305
2749 msgid "\tprevious break: %d"
2750 msgstr "\tvorige breuk: %d"
2752 #: pango-font.cc:247
2754 msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
2755 msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'"
2757 #: pango-font.cc:274
2760 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2761 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2763 "Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n"
2764 "Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
2766 #: pango-font.cc:324
2768 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2769 msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'"
2771 #: pango-font.cc:374
2772 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2773 msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam"
2775 #: paper-book.cc:200
2777 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2780 #: paper-book.cc:219
2782 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2785 #: paper-column-engraver.cc:263
2786 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
2787 msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis; dient u maatcontroles te gebruiken?"
2789 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2791 msgid "Layout output to `%s'..."
2792 msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
2794 #: paper-score.cc:128
2796 msgid "Element count %d (spanners %d) "
2797 msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
2799 #: paper-score.cc:132
2800 msgid "Preprocessing graphical objects..."
2801 msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
2804 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
2805 msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
2809 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
2812 #: percent-repeat-engraver.cc:148
2813 msgid "unterminated percent repeat"
2814 msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
2816 #: performance.cc:76
2820 #: performance.cc:126
2822 msgid "MIDI output to `%s'..."
2823 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
2825 #: piano-pedal-engraver.cc:279
2827 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
2828 msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
2830 #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
2831 #: piano-pedal-performer.cc:104
2833 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2834 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
2836 #: piano-pedal-engraver.cc:340
2838 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2839 msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
2841 #: program-option-scheme.cc:223
2843 msgid "no such internal option: %s"
2844 msgstr "onbekende interne optie: %s"
2846 #: property-iterator.cc:115
2848 msgid "not a grob name, `%s'"
2849 msgstr "geen grobnaam, `%s'"
2851 #: relative-octave-check.cc:49
2852 msgid "Failed octave check, got: "
2853 msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:"
2857 msgid "Setting %s to %s"
2858 msgstr "Zetten van %s op %s"
2860 #. this warning should only be printed in debug mode!
2863 msgid "no such file: %s for %s"
2864 msgstr "onbekend bestand: %s voor %s"
2866 #. this warning should only be printed in debug mode!
2867 #. this warning should only be printed in debug mode
2868 #: relocate.cc:88 relocate.cc:106
2870 msgid "no such directory: %s for %s"
2871 msgstr "onbekende map: %s voor %s"
2875 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2876 msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
2880 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2881 msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
2885 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2886 msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
2890 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2891 msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
2895 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
2896 msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
2900 msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
2901 msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
2906 "Relocation: from PATH=%s\n"
2909 "Verhuizing: van PATH=%s\n"
2913 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2914 msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
2918 msgid "Relocation file: %s"
2919 msgstr "Verhuisbestand: %s"
2921 #: relocate.cc:351 source-file.cc:65
2923 msgid "cannot open file: `%s'"
2924 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
2928 msgid "Unknown relocation command %s"
2929 msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
2931 #: rest-collision.cc:154
2932 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2933 msgstr "kan rusten-botsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
2935 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
2936 msgid "too many colliding rests"
2937 msgstr "te veel botsende rusten"
2941 msgid "rest `%s' not found"
2942 msgstr "rust '%s' is niet gevonden"
2944 #: score-engraver.cc:77
2946 msgid "cannot find `%s'"
2947 msgstr "kan '%s' niet vinden"
2949 #: score-engraver.cc:79
2950 msgid "Music font has not been installed properly."
2951 msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
2953 #: score-engraver.cc:81
2955 msgid "Search path `%s'"
2956 msgstr "Zoekpad: '%s'"
2958 #: score-engraver.cc:83
2963 msgid "already have music in score"
2964 msgstr "heb al muziek in partituur"
2967 msgid "this is the previous music"
2968 msgstr "dit is de vorige muziek"
2971 msgid "errors found, ignoring music expression"
2972 msgstr "fouten gevonden; muziekexpressie wordt genegeerd"
2975 #: script-engraver.cc:115
2977 msgid "do not know how to interpret articulation:"
2978 msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
2980 #: script-engraver.cc:116
2982 msgid " scheme encoding: "
2983 msgstr "scheme codering: "
2985 #: skyline-pair.cc:135
2986 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
2989 #: slur-proto-engraver.cc:51
2991 msgid "direction of %s invalid: %d"
2992 msgstr "richting van %s is ongeldig: %d"
2994 #. We already have an old slur, so give a warning
2995 #. and completely ignore the new slur.
2996 #: slur-proto-engraver.cc:166
2998 msgid "already have %s"
2999 msgstr "heb al een %s"
3001 #: slur-proto-engraver.cc:183
3003 msgid "%s without a cause"
3006 #: slur-proto-engraver.cc:244
3008 msgid "cannot end %s"
3009 msgstr "kan %s niet beëindigen"
3013 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
3014 msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?"
3016 #: source-file.cc:85
3018 msgid "expected to read %d characters, got %d"
3019 msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d"
3021 #: staff-performer.cc:301
3022 msgid "MIDI channel wrapped around"
3023 msgstr "MIDI-kanaal is klokje rond"
3025 #: staff-performer.cc:302
3026 msgid "remapping modulo 16"
3027 msgstr "herafbeelden modulo 16"
3029 #: stem-engraver.cc:100
3030 msgid "tremolo duration is too long"
3031 msgstr "tremololengte is te lang"
3033 #: stem-engraver.cc:152
3035 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
3036 msgstr "toevoegen van nootbolletje aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
3038 #: stem-engraver.cc:155
3039 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
3040 msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
3043 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
3044 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
3048 msgid "Element count %d"
3049 msgstr "Aantal elementen: %d"
3053 msgid "Grob count %d"
3054 msgstr "Aantal grobs: %d"
3056 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
3057 #: text-interface.cc:139
3059 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
3062 #: text-spanner-engraver.cc:72
3063 msgid "cannot find start of text spanner"
3064 msgstr "kan start van tekst-spanner niet vinden"
3066 #: text-spanner-engraver.cc:85
3067 msgid "already have a text spanner"
3068 msgstr "heb al een tekst-spanner"
3070 #: text-spanner-engraver.cc:130
3071 msgid "unterminated text spanner"
3072 msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
3074 #: tie-engraver.cc:121
3076 msgid "unterminated tie"
3077 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
3079 #: tie-engraver.cc:377
3081 msgstr "eenzame overbinding"
3084 #. Todo: should make typecheck?
3086 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
3088 #: time-signature-engraver.cc:95
3090 msgid "strange time signature found: %d/%d"
3091 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
3093 #: translator-ctors.cc:68
3095 msgid "unknown translator: `%s'"
3096 msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
3098 #: translator-group-ctors.cc:40
3100 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
3101 msgstr "Fatale fout. Kan type niet vinden: %s"
3103 #: translator-group.cc:187
3105 msgid "cannot find: `%s'"
3106 msgstr "kan niet vinden: '%s'"
3108 #: translator.cc:310
3110 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
3111 msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
3113 #: translator.cc:311
3115 msgid "Previous %s event here"
3116 msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
3118 #: ttf.cc:480 ttf.cc:528
3120 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
3121 msgstr "font-index %d is te groot voor font '%s'; index 0 wordt gebruikt"
3123 #: ttf.cc:512 ttf.cc:562
3124 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
3125 msgstr "font-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt"
3127 #: tuplet-engraver.cc:110
3128 msgid "No tuplet to end"
3129 msgstr "Geen tuplet om te beëindigen"
3131 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
3133 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
3134 msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van dit bolletje worden genegeerd volgens restricties van degeselecteerde ligatuurstijl"
3136 #: vaticana-ligature-engraver.cc:466
3137 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
3140 #: vaticana-ligature-engraver.cc:524
3141 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
3144 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
3146 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
3147 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
3149 #: vaticana-ligature.cc:94
3150 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
3151 msgstr "flexa-hoogte is ongedefinieerd; uitgegaan van 0"
3153 #: vaticana-ligature.cc:99
3154 msgid "ascending vaticana style flexa"
3155 msgstr "stijgende vaticana-stijl flexa"
3157 #: vertical-align-engraver.cc:95
3158 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
3161 #. fixme: be more verbose.
3162 #: volta-engraver.cc:110
3163 msgid "cannot end volta spanner"
3164 msgstr "kan volta spanner niet beëindigen"
3166 #: volta-engraver.cc:120
3167 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
3168 msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig"
3170 #: volta-engraver.cc:124
3171 msgid "also already have an ended spanner"
3172 msgstr "heb ook al een beëindigde spanner"
3174 #: volta-engraver.cc:125
3178 #: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
3179 msgid "bad expression type"
3180 msgstr "ongeldig expressietype"
3182 #: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
3183 msgid "not a context mod"
3187 msgid "Missing music in \\score"
3191 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
3192 msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score; gebruik \\layout"
3195 msgid "Spurious expression in \\score"
3199 msgid "need \\paper for paper block"
3200 msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
3203 msgid "music expected"
3204 msgstr "muziek verwacht"
3206 #: parser.yy:1341 parser.yy:1375
3207 msgid "unexpected post-event"
3208 msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
3211 msgid "Ignoring non-music expression"
3212 msgstr "Negeren van non-muziekexpressie"
3215 msgid "not a symbol"
3216 msgstr "is geen symbool"
3218 #: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
3219 msgid "bad grob property path"
3223 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
3227 msgid "bad context property path"
3231 msgid "simple string expected"
3232 msgstr "eenvoudige tekenreeks verwacht"
3235 msgid "symbol expected"
3236 msgstr "symbool verwacht"
3239 msgid "not a rhythmic event"
3240 msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
3243 msgid "post-event expected"
3246 #: parser.yy:2945 parser.yy:2950
3247 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
3248 msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
3252 msgid "expecting string or post-event as script definition"
3253 msgstr "verwacht tekenreeks voor scriptdefinitie"
3256 msgid "not an articulation"
3257 msgstr "is geen articulatie"
3259 #: parser.yy:3202 parser.yy:3245
3261 msgid "not a duration"
3262 msgstr "geen duur: %d"
3266 msgid "bass number expected"
3267 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3270 msgid "have to be in Note mode for notes"
3271 msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
3274 msgid "have to be in Chord mode for chords"
3275 msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden"
3278 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
3282 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
3285 #: parser.yy:3597 parser.yy:3606
3286 msgid "not an unsigned integer"
3290 msgid "not a markup"
3294 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
3295 msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen"
3298 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
3299 msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
3303 msgid "Renaming input to: `%s'"
3304 msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
3307 msgid "quoted string expected after \\version"
3308 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
3311 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
3312 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename"
3315 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
3316 msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
3319 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
3320 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
3324 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
3325 msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
3329 msgid "string expected after \\include"
3330 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
3333 msgid "end quote missing"
3334 msgstr "afsluitend aanhalingsteken ontbreekt"
3337 msgid "EOF found inside a comment"
3338 msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
3341 msgid "EOF found inside string"
3342 msgstr "EOF gevonden in een tekenreeks"
3345 msgid "Unfinished main input"
3350 msgid "invalid character: `%s'"
3351 msgstr "ongeldig teken: '%s'"
3355 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
3356 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
3360 msgid "undefined character or shorthand: %s"
3364 msgid "non-UTF-8 input"
3369 msgid "Invalid version string \"%s\""
3370 msgstr "Ongeldige versietekenreeks \"%s\""
3374 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
3375 msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
3378 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
3379 msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
3383 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
3384 msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
3386 #: auto-beam.scm:147
3387 msgid "Beam end fits no pattern"
3390 #: backend-library.scm:27
3392 msgid "Invoking `~a'..."
3393 msgstr "Aanroepen van '~a'..."
3395 #: backend-library.scm:31
3397 msgid "`~a' failed (~a)\n"
3398 msgstr "'~a' is mislukt (~a)\n"
3401 #: backend-library.scm:108
3403 msgid "Converting to `~a'...\n"
3404 msgstr "Converteren naar '~a'...\n"
3407 #. Do not try to guess the name of the png file,
3408 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
3409 #: backend-library.scm:118
3411 msgid "Converting to ~a..."
3412 msgstr "Converteren naar ~a..."
3415 #: backend-library.scm:134
3417 msgid "Copying to `~a'...\n"
3418 msgstr "Kopiëren naar '~a'...\n"
3421 #: backend-library.scm:200
3423 msgid "Deleting `~a'...\n"
3424 msgstr "Verwijderen van '~a'...\n"
3426 #: backend-library.scm:219
3428 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
3429 msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
3431 #: backend-library.scm:268
3433 msgid "missing stencil expression `~S'"
3438 msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
3439 msgstr "Maatglief ~a is onbekend. Genegeerd."
3443 msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
3448 msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
3453 msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
3458 msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
3461 #: chord-entry.scm:52
3463 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
3466 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
3467 #: define-music-properties.scm:21
3469 msgid "symbol ~S redefined"
3470 msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
3472 #: define-event-classes.scm:74
3474 msgid "unknown parent class `~a'"
3475 msgstr "onbekende moederklasse '~a'"
3477 #: define-event-classes.scm:108
3479 msgid "Cannot redefine event class `~S'"
3480 msgstr "Kan gebeurtenisklasse '~S' niet herdefiniëren"
3482 #: define-event-classes.scm:110
3484 msgid "Undefined parent event class `~S'"
3485 msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
3487 #: define-markup-commands.scm:1098
3488 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
3489 msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?"
3491 #: define-markup-commands.scm:2922
3493 msgid "Cannot find glyph ~a"
3494 msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
3496 #: define-markup-commands.scm:3398
3497 #, fuzzy, scheme-format
3498 msgid "no brace found for point size ~S "
3499 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
3501 #: define-markup-commands.scm:3399
3503 msgid "defaulting to ~S pt"
3506 #: define-markup-commands.scm:3643
3508 msgid "not a valid duration string: ~a"
3509 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
3511 #: define-markup-commands.scm:3854
3513 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
3514 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a -- genegeerd"
3516 #: define-music-types.scm:803
3518 msgid "symbol expected: ~S"
3519 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3521 #: define-music-types.scm:806
3523 msgid "cannot find music object: ~S"
3524 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
3526 #: define-music-types.scm:826
3528 msgid "bad make-music argument: ~S"
3531 #: define-note-names.scm:1000
3532 msgid "Select note names language."
3535 #: define-note-names.scm:1006
3537 msgid "Using `~a' note names..."
3540 #: define-note-names.scm:1009
3542 msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
3545 #: document-backend.scm:135
3547 msgid "pair expected in doc ~s"
3548 msgstr "paar verwacht in doc ~s"
3550 #: document-backend.scm:202
3552 msgid "cannot find interface for property: ~S"
3553 msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
3555 #: document-backend.scm:212
3557 msgid "unknown Grob interface: ~S"
3558 msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
3560 #: documentation-lib.scm:62
3562 msgid "Processing ~S..."
3563 msgstr "Verwerken van ~S..."
3565 #: documentation-lib.scm:178
3567 msgid "Writing ~S..."
3568 msgstr "Schrijven van ~S..."
3570 #: documentation-lib.scm:190
3572 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
3573 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap '~S' niet vinden (~S)"
3575 #: documentation-lib.scm:211
3577 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
3578 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap ~S niet vinden (~S)"
3580 #: flag-styles.scm:155
3582 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
3583 msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden"
3585 #: framework-eps.scm:112
3587 msgid "Writing ~a..."
3588 msgstr "Schrijven van ~a..."
3590 #: framework-ps.scm:281
3592 msgid "cannot embed ~S=~S"
3593 msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
3595 #: framework-ps.scm:324
3597 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
3598 msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
3600 #: framework-ps.scm:342
3602 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
3603 msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
3605 #: framework-ps.scm:367
3607 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
3608 msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
3610 #: framework-ps.scm:723
3613 "The PostScript backend does not support the\n"
3614 "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
3616 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
3618 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
3619 "to only remove anything before\n"
3621 " %% ****************************************************************\n"
3622 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3623 " %% ****************************************************************\n"
3626 "Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n"
3627 "Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
3629 " lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
3631 "Als u een LilyPond-fragment van een webpagina hebt gekopieerd,\n"
3632 "verwijder dan alleen alles voorafgaand aan:\n"
3634 " %% ****************************************************************\n"
3635 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3636 " %% ****************************************************************\n"
3638 #: framework-svg.scm:84
3640 msgid "Updating font into: ~a"
3645 msgid "Writing graph `~a'..."
3646 msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
3648 #: layout-beam.scm:40
3650 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
3651 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
3653 #: layout-beam.scm:54
3655 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
3656 msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
3658 #: lily-library.scm:333
3659 msgid "Music unsuitable for context-mod"
3662 #: lily-library.scm:388
3663 #, fuzzy, scheme-format
3664 msgid "Cannot find context-def \\~a"
3665 msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
3667 #: lily-library.scm:404
3668 msgid "Music unsuitable for output-def"
3671 #: lily-library.scm:904
3673 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
3674 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
3675 "applied to function @var{getter}."
3678 #: lily-library.scm:998
3680 msgid "unknown unit: ~S"
3681 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
3683 #: lily-library.scm:1023
3685 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3686 msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
3689 msgid "call-after-session used after session start"
3693 msgid "define-session used after session start"
3697 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
3702 msgstr "Guile 1.8\n"
3706 msgid "cannot find: ~A"
3707 msgstr "kan niet vinden: ~A"
3710 msgid "Success: compilation successfully completed"
3714 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
3719 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3720 msgstr "taak ~a is beëindigd met signaal: ~a"
3725 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3728 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3731 #: lily.scm:990 lily.scm:1079
3733 msgid "failed files: ~S"
3734 msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
3739 msgid "Redirecting output to ~a..."
3740 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
3744 msgid "Invoking `~a'...\n"
3745 msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
3747 #: ly-syntax-constructors.scm:27
3749 msgid "~a function cannot return ~a"
3752 #: ly-syntax-constructors.scm:60
3754 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
3755 msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s"
3757 #: markup-macros.scm:331
3759 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
3760 msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
3762 #: markup-macros.scm:337
3764 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
3765 msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S."
3767 #: markup-macros.scm:373
3769 msgid "Not a markup command: ~A"
3772 #: modal-transforms.scm:38
3773 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
3776 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
3777 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
3780 #: modal-transforms.scm:46
3781 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
3784 #: modal-transforms.scm:71
3785 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
3788 #: modal-transforms.scm:79
3789 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
3792 #: modal-transforms.scm:95
3793 msgid "negative replication count; ignoring"
3796 #: music-functions.scm:319
3798 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3799 msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a"
3801 #: music-functions.scm:348
3803 msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
3806 #: music-functions.scm:352
3807 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
3808 msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige alternatieven"
3810 #: music-functions.scm:487
3811 #, fuzzy, scheme-format
3812 msgid "bad grob property path ~a"
3813 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3815 #: music-functions.scm:511
3817 msgid "bad context property ~a"
3818 msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a"
3820 #: music-functions.scm:534
3822 msgid "bad music property ~a"
3823 msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a"
3825 #: music-functions.scm:840
3826 msgid "Bad chord repetition"
3829 #: music-functions.scm:945
3831 msgid "music expected: ~S"
3832 msgstr "muziek verwacht: ~S"
3834 #: music-functions.scm:1295
3836 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3837 msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
3839 #: music-functions.scm:1432
3840 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3843 # FIXME: trailing space?
3844 #: music-functions.scm:1495
3846 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3847 msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
3849 # FIXME: stray apostrophe
3850 #: music-functions.scm:1496
3851 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3854 # FIXME: what does accidental mean?
3855 #: music-functions.scm:1888
3856 #, fuzzy, scheme-format
3857 msgid "unknown accidental style: ~S"
3858 msgstr "onbekende toevallige stijl: ~S"
3860 #: music-functions.scm:2098
3861 msgid "Missing duration"
3862 msgstr "Ontbrekende duur"
3864 #: music-functions.scm:2626
3866 msgid "not a symbol list: ~a"
3867 msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
3869 #: music-functions.scm:2629
3870 #, fuzzy, scheme-format
3871 msgid "conflicting tag group ~a"
3872 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
3874 #: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
3876 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
3877 msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
3879 #: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
3881 msgid "unknown line-join-style: ~S"
3882 msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
3884 #: output-svg.scm:148
3886 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3887 msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
3889 # FIXME: capitalize Unicode
3890 #: output-svg.scm:228
3891 msgid "Glyph must have a unicode value"
3892 msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
3894 #: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
3896 msgid "cannot find SVG font ~S"
3897 msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
3900 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3901 msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
3905 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3906 msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
3910 msgid "Unknown paper size: ~a"
3911 msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
3913 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3914 #. that in parse-scm.cc
3916 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3917 msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
3919 #: parser-clef.scm:154
3921 msgid "unknown clef type `~a'"
3922 msgstr "onbekend sleuteltype '~a'"
3924 #: parser-clef.scm:155
3926 msgid "supported clefs: ~a"
3927 msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
3929 #: parser-ly-from-scheme.scm:73
3930 msgid "error in #{ ... #}"
3931 msgstr "fout in #{ ... #}"
3933 #: part-combiner.scm:894
3935 msgid "quoted music `~a' is empty"
3939 #: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
3941 msgid "Copying `~a' to `~a'..."
3942 msgstr "Kopiëren van '~a' naar '~a'..."
3944 #: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
3946 msgid "Deleting `~a'..."
3947 msgstr "Verwijderen van '~a'..."
3951 msgid "assertion failed: ~S"
3952 msgstr "controletest is mislukt: ~S"
3954 #: translation-functions.scm:389
3956 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
3959 #: translation-functions.scm:392
3961 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
3964 #: translation-functions.scm:435
3966 msgid "No open string for pitch ~a"
3969 #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
3971 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
3974 #: translation-functions.scm:453
3975 msgid "Ignoring string request and recalculating."
3978 #: translation-functions.scm:465
3979 msgid "Ignoring note in tablature."
3982 #: translation-functions.scm:490
3984 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
3987 #: translation-functions.scm:595
3990 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
3991 "only ~a fret labels provided"
3994 #~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
3995 #~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
3997 #~ msgid "cannot find Voice `%s'"
3998 #~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
4001 #~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
4002 #~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
4005 #~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
4006 #~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
4008 #~ msgid "(normalized pitch)"
4009 #~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
4011 #~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
4012 #~ msgstr "Transponeren van %s met %s maakt verandering groter dan dubbel"
4014 #~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
4015 #~ msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen"
4017 #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
4018 #~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl"
4021 #~ msgid "Too much lookahead"
4022 #~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
4024 #~ msgid "score expected"
4025 #~ msgstr "partituur verwacht"
4027 #~ msgid "unknown repeat type `~S'"
4028 #~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
4031 #~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
4032 #~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
4034 #~ msgid "Invalid property operation ~a"
4035 #~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
4037 #~ msgid "~a exited with status: ~S"
4038 #~ msgstr "~a sloot af met status: ~S"
4040 #~ msgid "Report bugs via"
4042 #~ "Meld fouten in het programma via %;\n"
4043 #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@xs4all.nl>."
4046 #~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
4047 #~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
4049 #~ "extraheer alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n"
4050 #~ "dit dient gebruikt te worden met dvips -h BESTAND"
4052 #~ msgid "option --psfonts not used"
4053 #~ msgstr "optie --psfonts niet gebruikt"
4055 #~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
4056 #~ msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben"
4058 #~ msgid "DVIPS usage:"
4059 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
4062 #~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
4063 #~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
4064 #~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
4067 #~ "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
4068 #~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
4069 #~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
4070 #~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
4072 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
4073 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
4075 #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
4076 #~ msgstr "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is"
4078 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
4079 #~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt"
4081 #~ msgid "no feasible beam position"
4082 #~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
4084 #~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
4085 #~ msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'"
4087 #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
4088 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
4090 #~ msgid "program has no such type: `%s'"
4091 #~ msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'"
4093 #~ msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
4094 #~ msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken"
4096 #~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
4097 #~ msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
4099 #~ msgid "already have a decrescendo"
4100 #~ msgstr "heb al een decrescendo"
4102 #~ msgid "already have a crescendo"
4103 #~ msgstr "heb al een crescendo"
4105 #~ msgid "cresc starts here"
4106 #~ msgstr "cresc is hier gestart"
4108 #~ msgid "unterminated (de)crescendo"
4109 #~ msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
4111 #~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
4112 #~ msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..."
4114 #~ msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
4115 #~ msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reëel getal"
4117 #~ msgid "setting to zero"
4118 #~ msgstr "zet op nul"
4120 #~ msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
4121 #~ msgstr "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%s)"
4123 #~ msgid "Infinity or NaN encountered"
4124 #~ msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen"
4126 #~ msgid "crescendo too small"
4127 #~ msgstr "crescendo te klein"
4129 #~ msgid "error at EOF: %s"
4130 #~ msgstr "fout bij EOF: %s"
4132 #~ msgid "deprecated function called: %s"
4133 #~ msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s"
4135 #~ msgid "braces do not match"
4136 #~ msgstr "haakjes paren niet"
4138 #~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
4139 #~ msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)"
4141 #~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
4142 #~ msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)"
4144 #~ msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
4145 #~ msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval"
4147 #~ msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
4148 #~ msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)"
4150 #~ msgid "Sending non-event to context"
4151 #~ msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context"
4153 #~ msgid "unterminated phrasing slur"
4154 #~ msgstr "onbeëindigde fraseringsboog"
4156 #~ msgid "No spring between column %d and next one"
4157 #~ msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende"
4159 #~ msgid "staff-span event has no direction"
4160 #~ msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting"
4162 #~ msgid "cannot find start of trill spanner"
4163 #~ msgstr "kan start van triller spanner niet vinden"
4165 #~ msgid "already have a trill spanner"
4166 #~ msgstr "heb al een tekst spanner"
4168 #~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
4169 #~ msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)"
4171 #~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
4172 #~ msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn"
4174 #~ msgid "second argument must be pitch list"
4175 #~ msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn"
4177 #~ msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
4178 #~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst. Een spatie vergeten?"
4180 #~ msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
4181 #~ msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?"
4183 #~ msgid "event class ~A seems to be unused"
4184 #~ msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn"
4186 #~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
4187 #~ msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A"
4189 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
4190 #~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
4192 #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
4193 #~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
4195 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
4196 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
4198 #~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
4199 #~ msgstr "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-padding"
4201 #~ msgid "old relative compatibility not used"
4202 #~ msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt"
4204 #~ msgid "Music head function must return Music object"
4205 #~ msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven"
4207 #~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
4208 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden"
4210 #~ msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
4211 #~ msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a"
4213 #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
4214 #~ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde"
4216 #~ msgid "undefined: ~S"
4217 #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
4219 #~ msgid "lilylib module"
4220 #~ msgstr "lilylib module"
4222 #~ msgid "print this help"
4223 #~ msgstr "toon deze hulp"
4225 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
4226 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
4228 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
4229 #~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
4231 #~ msgid "(ignored)"
4232 #~ msgstr "(genegeerd)"
4234 #~ msgid "Cleaning %s..."
4235 #~ msgstr "Schoonmaken van %s..."
4237 #~ msgid "Removing output file"
4238 #~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
4241 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
4242 #~ "Example usage:\n"
4244 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
4245 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
4246 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
4249 #~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
4250 #~ "Gebruiksvoorbeeld:\n"
4251 #~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
4252 #~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK\\n\n"
4253 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
4255 #~ msgid "print version information"
4256 #~ msgstr "toon versie informatie"
4258 #~ msgid "getopt says: `%s'"
4259 #~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
4261 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
4262 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
4264 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
4265 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
4267 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
4268 #~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
4270 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
4271 #~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
4273 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
4274 #~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad"
4276 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
4277 #~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
4279 #~ msgid "don't run LilyPond"
4280 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
4282 #~ msgid "produce MIDI output only"
4283 #~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
4285 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
4286 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
4288 #~ msgid "do not generate PDF output"
4289 #~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
4291 #~ msgid "do not generate PostScript output"
4292 #~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer"
4294 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
4295 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
4297 #~ msgid "generate PNG page images"
4298 #~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
4300 #~ msgid "make a picture of the first system"
4301 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
4303 #~ msgid "run in safe-mode"
4304 #~ msgstr "draai in veilige modus"
4306 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
4307 #~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
4309 #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
4310 #~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
4312 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
4313 #~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
4315 #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
4316 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
4318 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
4319 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
4321 #~ msgid "Analyzing %s..."
4322 #~ msgstr "Analyseren van %s..."
4324 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
4325 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
4327 #~ msgid "invalid value: `%s'"
4328 #~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
4330 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
4331 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
4334 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
4335 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
4337 #~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
4338 #~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien."
4340 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
4341 #~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
4343 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
4344 #~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
4346 #~ msgid "no files specified on command line"
4347 #~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel"
4349 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
4350 #~ msgstr "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4352 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
4353 #~ msgstr "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4355 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
4356 #~ msgstr "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
4358 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
4359 #~ msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
4361 #~ msgid "%s output to %s..."
4362 #~ msgstr "%s uitvoer naar %s..."
4364 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
4365 #~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
4367 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
4368 #~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer."
4370 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
4371 #~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
4373 #~ msgid "only pre-process"
4374 #~ msgstr "alleen pre-processen"
4376 #~ msgid "write dependencies"
4377 #~ msgstr "schrijf afhankelijkheden"
4379 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
4380 #~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
4382 #~ msgid "don't run lilypond"
4383 #~ msgstr "draai lilypond niet"
4385 #~ msgid "don't generate pictures"
4386 #~ msgstr "genereer geen plaatjes"
4388 #~ msgid "accidental `%s' not found"
4389 #~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
4391 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
4392 #~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
4394 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
4395 #~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
4397 #~ msgid "does not match: `%s'"
4398 #~ msgstr "komt niet overeen: `%s'"
4400 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
4401 #~ msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
4403 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
4404 #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
4406 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
4407 #~ msgstr "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-code:"
4409 #~ msgid "Loading default font"
4410 #~ msgstr "Laad verstek font"
4412 #~ msgid "can't find default font: `%s'"
4413 #~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'"
4415 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
4416 #~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
4418 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
4419 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
4421 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
4422 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
4424 #~ msgid "no one to print a tremolos"
4425 #~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
4427 #~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
4428 #~ msgstr "hebbes: ptr=%ul"
4430 #~ msgid "distance=%f"
4431 #~ msgstr "afstand=%f"
4436 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
4437 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
4439 #~ msgid "Now processing `%s'"
4440 #~ msgstr "Verwerken van `%s'"
4442 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
4443 #~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
4445 #~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
4446 #~ msgstr "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
4448 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
4449 #~ msgstr "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
4451 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
4452 #~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
4454 #~ msgid "use output format EXT"
4455 #~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND"
4457 #~ msgid "write Makefile dependencies"
4458 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
4460 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
4461 #~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
4463 #~ msgid "This option is for developers only."
4464 #~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
4466 #~ msgid "Read the sources for more information."
4467 #~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
4469 #~ msgid "silly pitch"
4470 #~ msgstr "rare toonhoogte"
4472 #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
4473 #~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
4475 #~ msgid "music for the martians."
4476 #~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
4478 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
4479 #~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
4481 #~ msgid "paper output to `%s'..."
4482 #~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..."
4484 #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
4485 #~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
4487 #~ msgid "no one to print a percent"
4488 #~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
4490 #~ msgid "Creator: "
4491 #~ msgstr "Schepper: "
4496 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
4497 #~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden"
4499 #~ msgid "In quotation: junking event %s"
4500 #~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
4502 #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
4503 #~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen."
4505 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
4506 #~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
4508 #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
4509 #~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
4511 #~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
4512 #~ msgstr " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel worden geëvalueerd."
4514 #~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
4515 #~ msgstr " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen."
4517 #~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
4518 #~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
4520 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
4521 #~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
4523 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
4524 #~ msgstr "ongebonden spanner `%s'"
4526 #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
4527 #~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken"
4529 #~ msgid "can't find start of slur"
4530 #~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden"
4532 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
4533 #~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
4535 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
4536 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
4538 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
4539 #~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
4541 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
4542 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
4544 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
4545 #~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
4547 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
4548 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
4550 #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
4551 #~ msgstr "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
4553 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
4554 #~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
4556 #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
4557 #~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
4559 #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
4560 #~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op."
4562 #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
4563 #~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
4565 #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
4566 #~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
4568 #~ msgid "\\apply takes function argument"
4569 #~ msgstr "\\apply neemt een functieargument"
4571 #~ msgid "Can't find music"
4572 #~ msgstr "Kan geen muziek vinden"
4574 #~ msgid "need integer number arg"
4575 #~ msgstr "heb integer getal arg nogig"
4577 #~ msgid "Suspect duration found following this beam"
4578 #~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
4580 #~ msgid "input renamed to: `%s'"
4581 #~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
4583 #~ msgid "Missing end quote"
4584 #~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
4586 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
4587 #~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
4589 #~ msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4590 #~ msgstr "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4592 #~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
4593 #~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
4605 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
4606 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
4608 #~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n"
4609 #~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff"
4611 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
4612 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
4618 #~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
4619 #~ "scm, svg, tex, texstr)"
4621 #~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
4622 #~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
4625 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
4628 #~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
4631 #~ msgid "Evaluating %s"
4632 #~ msgstr "Evalueren van %s"
4636 #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
4637 #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
4639 #~ " lilypond -b eps <file>\n"
4641 #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
4644 #~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n"
4645 #~ "draadwerk niet. Gebruik de EPS achterkant,<\n"
4647 #~ " lilypond -b eps <bestand>\n"
4649 #~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n"
4651 #~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
4652 #~ msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels"