1 # Japanese message for lilypond
2 # Copyright (C) 2000, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2000.
5 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
6 # Masamichi Hosoda <trueroad@trueroad.jp>, 2016.
9 "Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:35+0900\n"
13 "Last-Translator: Masamichi Hosoda <trueroad@trueroad.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #, fuzzy, python-format
22 msgid "file not found: %s"
27 msgid "Output function not implemented"
28 msgstr "PASSMECH は完全には実装されていません"
31 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
32 msgstr "LaTeX 文書の中に \\begin{document} がありません"
36 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
39 #: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
40 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
41 msgstr "既定の設定を自動検出できません:\n"
43 #: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
46 "Unable to auto-detect default settings:\n"
54 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
55 msgstr "RPM ファイルからカタログを抽出できません。"
57 #: book_snippets.py:406
58 #, fuzzy, python-format
59 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
60 msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
62 #: book_snippets.py:408
63 #, fuzzy, python-format
64 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
65 msgstr " -a|pipe \"ispell -a\" 互換モード"
67 #: book_snippets.py:411
68 #, fuzzy, python-format
69 msgid "deprecated ly-option used: %s"
70 msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
72 #: book_snippets.py:413
73 #, fuzzy, python-format
74 msgid "compatibility mode translation: %s"
75 msgstr " -a|pipe \"ispell -a\" 互換モード"
77 #: book_snippets.py:530
78 #, fuzzy, python-format
79 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
80 msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'"
82 #: book_snippets.py:621
83 #, fuzzy, python-format
84 msgid "Missing files: %s"
87 #: book_snippets.py:661
88 #, fuzzy, python-format
89 msgid "Could not overwrite file %s"
94 #: book_snippets.py:748
96 msgid "Running through filter `%s'"
97 msgstr "フィルタ `%s' で処理中です "
99 #: book_snippets.py:769
101 msgid "`%s' failed (%d)"
102 msgstr "`%s' 失敗しました(%d)"
104 #: book_snippets.py:770
105 msgid "The error log is as follows:"
106 msgstr "エラーログは以下の通りです:"
108 #: book_snippets.py:890
109 #, fuzzy, python-format
110 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
111 msgstr "MusicXML ファイル (*.mxml)"
113 #: book_snippets.py:917
116 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
117 "printing diff against existing file."
120 #: book_snippets.py:930
123 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
124 "printing diff against existing file."
127 #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
128 #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
129 #. detected as such and this command fails:
130 #: book_texinfo.py:206
132 msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
135 #: convertrules.py:13
136 #, fuzzy, python-format
137 msgid "Not smart enough to convert %s."
138 msgstr "アンカーポイントが不足しているので描画できません"
140 #: convertrules.py:14
141 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
142 msgstr "詳細についてはマニュアルを参照して、手動で更新してください。"
144 #: convertrules.py:15
145 #, fuzzy, python-format
146 msgid "%s has been replaced by %s"
147 msgstr "あなたは %s さんによって追加されました"
149 #: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
150 #, c-format, python-format
154 #: convertrules.py:50 convertrules.py:95
155 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
158 #: convertrules.py:57
160 msgid "deprecated %s"
163 #: convertrules.py:66
164 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
167 #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
168 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
169 #: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
171 msgid "bump version for release"
172 msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
174 #: convertrules.py:98
175 msgid "new \\header format"
176 msgstr "新しい \\header の書式"
178 #: convertrules.py:125
180 msgid "\\translator syntax"
183 #: convertrules.py:176
184 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
187 #: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
188 #: convertrules.py:2318
193 #: convertrules.py:280
195 msgid "deprecate %s "
198 #: convertrules.py:306
199 msgid "new \\notenames format"
200 msgstr "新しい \\notenames の書式"
202 #: convertrules.py:322
204 msgid "new tremolo format"
205 msgstr "新しい \\header の書式"
207 #: convertrules.py:326
208 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
211 #: convertrules.py:377
212 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
215 #: convertrules.py:438
217 msgid "new \\textscript markup text"
220 #: convertrules.py:510
221 #, fuzzy, python-format
222 msgid "identifier names: %s"
223 msgstr " -a, --alias エイリアス名\n"
225 #: convertrules.py:549
226 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
229 #: convertrules.py:591
231 msgid "semicolons removed"
232 msgstr "パッチ %s を削除しました\\n"
235 #: convertrules.py:634
236 #, fuzzy, python-format
237 msgid "%s property names"
238 msgstr " -a, --alias エイリアス名\n"
240 #: convertrules.py:704
242 msgid "automaticMelismata turned on by default"
243 msgstr "%2$s から %1$s へのログインは、初期状態では拒否されました。\n"
245 #: convertrules.py:709
246 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
249 #: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
250 #: convertrules.py:2135
255 #: convertrules.py:978 convertrules.py:981
256 msgid "cluster syntax"
259 #: convertrules.py:988
261 msgid "new Pedal style syntax"
262 msgstr "新しいスタイルのグループ・オブジェクト (テスト用)"
264 #: convertrules.py:1247
266 "New relative mode,\n"
267 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
270 #: convertrules.py:1260
272 msgid "Remove - before articulation"
275 #: convertrules.py:1295
277 msgid "%s misspelling"
280 #: convertrules.py:1314
282 msgid "Swap < > and << >>"
285 #: convertrules.py:1317
286 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
289 #: convertrules.py:1363
290 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
293 #: convertrules.py:1370
295 "use symbolic constants for alterations,\n"
296 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
299 #: convertrules.py:1395
302 "\\outputproperty found,\n"
303 "Please hand-edit, using\n"
305 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
307 "as a substitution text."
310 #: convertrules.py:1407
312 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
313 "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
315 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
316 "* keySignature settings made with \\property\n"
319 #: convertrules.py:1450
320 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
323 #: convertrules.py:1557
324 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
327 #: convertrules.py:1582
329 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
330 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
333 #: convertrules.py:1586
334 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
337 #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
341 "%s found. Check file manually!\n"
346 #: convertrules.py:1597
348 msgid "Drum notation"
351 #: convertrules.py:1656
353 msgid "new syntax for property settings:"
354 msgstr "属性 '%s' の新しい値を '%s' に設定しました\n"
356 #: convertrules.py:1682
357 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
360 #: convertrules.py:1721
361 msgid "Scheme grob function renaming"
364 #: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
365 #: convertrules.py:2709
366 #, fuzzy, python-format
370 #: convertrules.py:1748
371 msgid "More Scheme function renaming"
374 #: convertrules.py:1872
376 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
377 "textheight is no longer used.\n"
380 #: convertrules.py:1958
382 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
383 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
386 #: convertrules.py:1996
388 "staff size should be changed at top-level\n"
391 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
395 #: convertrules.py:2016
397 msgid "regularize other identifiers"
400 #: convertrules.py:2084
401 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
404 #: convertrules.py:2095
405 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
406 msgstr "LilyPond のソースファイルは UTF-8 で記述してください"
408 #: convertrules.py:2098
410 msgid "Try the texstrings backend"
413 #: convertrules.py:2101
414 #, fuzzy, python-format
415 msgid "Do something like: %s"
416 msgstr "lynx 風動作(&Y)"
418 #: convertrules.py:2104
419 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
420 msgstr "エディタで保存する際の文字コードには UTF-8 を指定してください"
422 #: convertrules.py:2154
423 msgid "warn about auto beam settings"
426 #: convertrules.py:2158
428 msgid "auto beam settings"
429 msgstr "Cisco VPN 設定"
431 #: convertrules.py:2159
434 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
435 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
438 #: convertrules.py:2272
440 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
443 #: convertrules.py:2277
444 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
447 #: convertrules.py:2298
448 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
451 #: convertrules.py:2360
452 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
455 #: convertrules.py:2470
456 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
459 #: convertrules.py:2523
460 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
463 #: convertrules.py:2536
464 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
467 #: convertrules.py:2591
468 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
471 #: convertrules.py:2592
472 #, fuzzy, python-format
479 #: convertrules.py:2625
480 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
483 #: convertrules.py:2626
484 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
487 #: convertrules.py:2627
488 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
491 #: convertrules.py:2639
492 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
495 #: convertrules.py:2645
496 msgid "all settings related to dashed lines"
499 #: convertrules.py:2646
500 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
503 #: convertrules.py:2647
504 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
507 #: convertrules.py:2683
509 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
510 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
513 #: convertrules.py:2689
514 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
517 #: convertrules.py:2690
520 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
524 #: convertrules.py:2708
526 msgid "%s in fret-diagram properties"
529 #: convertrules.py:2752
530 msgid "\\put-adjacent argument order"
533 #: convertrules.py:2753
534 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
537 #: convertrules.py:2754
538 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
541 #: convertrules.py:2785
543 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
544 msgstr "%s:%d: 不正な文字列定義"
546 #: convertrules.py:2790
548 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
549 msgstr "%s:%d: 不正な文字列定義"
551 #: convertrules.py:2800
552 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
555 #: convertrules.py:2805
556 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
559 #: convertrules.py:2810
560 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
563 #: convertrules.py:2816
565 msgid "Remove oldaddlyrics"
568 #: convertrules.py:2820
570 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
571 " Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
574 #: convertrules.py:2826
576 "keySignature property not reversed any more\n"
577 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
580 #: convertrules.py:2831
581 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
584 #: convertrules.py:2837
586 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
587 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
588 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
591 #: convertrules.py:2843
592 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
595 #: convertrules.py:2849
596 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
599 #: convertrules.py:2854
601 "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
602 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
603 "\\overrideBeamSettings has been added.\n"
604 "beatGrouping has been eliminated.\n"
605 "Different settings for vertical layout.\n"
606 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
607 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
608 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
609 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
610 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
611 "template replaced by new `Dynamics' context."
614 #: convertrules.py:2868
615 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
618 #: convertrules.py:2873
619 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
622 #: convertrules.py:2879
624 " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
625 " \\overrideBeamSettings.\n"
628 #: convertrules.py:2885
629 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
632 #: convertrules.py:2896
634 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
635 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
636 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
637 "New vertical spacing variables."
640 #: convertrules.py:2927
641 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
644 #: convertrules.py:2933
645 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
648 #: convertrules.py:2938
649 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
652 #: convertrules.py:2949
653 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
656 #: convertrules.py:2961
658 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
659 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
662 #: convertrules.py:2979
663 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
666 #: convertrules.py:2983
667 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
670 #: convertrules.py:2987
671 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
674 #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
676 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
677 msgstr "選択範囲の作成と使用(_S)"
679 #: convertrules.py:3000
681 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
682 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
685 #: convertrules.py:3005
686 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
689 #: convertrules.py:3013
691 "Rename vertical spacing variables.\n"
692 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
695 #: convertrules.py:3031
696 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
699 #: convertrules.py:3047
700 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
703 #: convertrules.py:3051
704 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
707 #: convertrules.py:3055
708 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
711 #: convertrules.py:3061
713 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
714 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
717 #: convertrules.py:3068
719 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
722 #: convertrules.py:3069
723 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
726 #: convertrules.py:3074
727 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
730 #: convertrules.py:3081
732 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
733 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
734 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
737 #: convertrules.py:3124
738 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
741 #: convertrules.py:3130
742 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
745 #: convertrules.py:3142
746 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
749 #: convertrules.py:3146
750 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
753 #: convertrules.py:3156
754 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
757 #: convertrules.py:3160
758 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
761 #: convertrules.py:3165
762 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
765 #: convertrules.py:3169
766 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
769 #: convertrules.py:3174
770 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
773 #: convertrules.py:3210
774 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
777 #: convertrules.py:3211
778 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
781 #: convertrules.py:3372
782 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
785 #: convertrules.py:3609
786 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
789 #: convertrules.py:3675
790 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
805 msgid "Writing fonts to %s"
806 msgstr "%s にフォントを書き込みます"
809 #, fuzzy, python-format
810 msgid "Setting loglevel to %s"
811 msgstr "ドメインを`%s'へ設定しました\n"
814 #, fuzzy, python-format
815 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
816 msgstr "非対応または不正なビット深度です"
818 #: lilylib.py:133 warn.cc:211
819 #, c-format, python-format
825 msgid "Processing %s.ly"
826 msgstr "%s.ly を処理中です"
828 #: lilylib.py:194 lilylib.py:255
829 #, fuzzy, python-format
830 msgid "Invoking `%s'"
833 #: lilylib.py:196 lilylib.py:257
834 #, fuzzy, python-format
835 msgid "Running %s..."
843 #: musicexp.py:224 musicexp.py:229
844 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
848 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
852 #, fuzzy, python-format
853 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
854 msgstr "ユーザに役割 \"%s\" をセットできません: %s"
857 msgid "encountered repeat without body"
858 msgstr "中身のない繰り返しに行き当たりました"
863 msgid "Grace note with no following music: %s"
868 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
873 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
876 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
878 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
882 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
887 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
891 #, fuzzy, python-format
892 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
893 msgstr "%s: ARM グルー '%s' (`%s' 用) を見つけられません"
895 #: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
896 #, fuzzy, python-format
897 msgid "%s [OPTION]... FILE"
898 msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
903 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
904 "%s) to LilyPond input.\n"
907 #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
908 #: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
909 msgid "show version number and exit"
910 msgstr "バージョン情報を表示して終了します"
912 #: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
913 #: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
914 msgid "show this help and exit"
915 msgstr "このヘルプを表示して終了します"
917 #: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
919 msgid "write output to FILE"
920 msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n"
923 msgid "be strict about success"
927 msgid "preserve ABC's notion of beams"
932 msgid "suppress progress messages"
935 #. Translators, please translate this string as
936 #. "Report bugs in English via %s",
937 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
938 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
939 #: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
940 #: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
941 #, c-format, python-format
942 msgid "Report bugs via %s"
943 msgstr "バグレポートは英語で %s まで"
947 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
948 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
952 msgid "If FILE is `-', read from standard input."
955 #: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
959 #: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
961 msgid "Copyright (c) %s by"
962 msgstr "Copyright (c) %s by"
964 #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
965 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
968 #: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
969 msgid "It comes with NO WARRANTY."
972 #: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
978 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
983 msgid "edit in place"
984 msgstr "ファイルをテキストエディタで編集する"
986 #: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
987 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
990 #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
991 #: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
996 msgid "do not add \\version command if missing"
1000 #, fuzzy, python-format
1001 msgid "force updating \\version number to %s"
1004 #: convert-ly.py:129
1005 msgid "only update \\version number if file is modified"
1008 #: convert-ly.py:135
1009 #, fuzzy, python-format
1010 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
1013 #: convert-ly.py:140
1014 #, fuzzy, python-format
1015 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
1016 msgstr "既定の RGB カラープロファイルに変換"
1018 #: convert-ly.py:147
1019 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
1022 #: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
1024 msgid "show warranty and copyright"
1025 msgstr "保証と著作権について表示します"
1027 #: convert-ly.py:196
1029 msgid "Applying conversion: "
1032 #: convert-ly.py:215
1034 msgid "Error while converting"
1035 msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました"
1037 #: convert-ly.py:217
1038 msgid "Stopping at last successful rule"
1041 #: convert-ly.py:256
1043 msgid "Processing `%s'... "
1044 msgstr "`%s' を処理しています..."
1046 #: convert-ly.py:366
1048 msgid "%s: Unable to open file"
1049 msgstr "'%s: ファイルをオープンできません"
1051 #: convert-ly.py:372
1052 #, fuzzy, python-format
1053 msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
1054 msgstr "ローカルネームを決定することができません"
1056 #: convert-ly.py:378
1059 "%s: Invalid version string `%s' \n"
1060 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
1063 #: convert-ly.py:384
1065 msgid "There was %d error."
1066 msgid_plural "There were %d errors."
1071 #, fuzzy, python-format
1072 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
1073 msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n"
1077 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
1078 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
1081 #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
1082 #: main.cc:169 main.cc:181
1086 #: lilypond-book.py:80
1087 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
1090 #: lilypond-book.py:87
1095 #: lilypond-book.py:95
1097 msgid "Exiting (%d)..."
1098 msgstr "終了します (%d)..."
1100 #: lilypond-book.py:127
1105 #: lilypond-book.py:130
1106 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
1109 #: lilypond-book.py:134
1110 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
1113 #: lilypond-book.py:135
1118 #: lilypond-book.py:142
1120 msgid "add DIR to include path"
1121 msgstr "DIR を検索パスに追加"
1123 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
1124 #: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
1128 #: lilypond-book.py:148
1129 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
1132 #: lilypond-book.py:155
1137 #: lilypond-book.py:157
1138 msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
1141 #: lilypond-book.py:162
1142 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
1145 #: lilypond-book.py:168
1146 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
1149 #: lilypond-book.py:173
1150 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
1153 #: lilypond-book.py:174
1158 #: lilypond-book.py:186
1160 msgid "write output to DIR"
1161 msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n"
1163 #: lilypond-book.py:191
1168 #: lilypond-book.py:192
1169 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
1172 #: lilypond-book.py:197
1174 msgid "Redirect the lilypond output"
1175 msgstr "%s: 制限されています: 出力をリダイレクト出来ません"
1177 #: lilypond-book.py:201
1178 msgid "Compile snippets in safe mode"
1181 #: lilypond-book.py:207
1182 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
1185 #: lilypond-book.py:213
1186 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
1189 #: lilypond-book.py:219
1190 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
1193 #: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
1195 msgstr "詳細な情報を表示します"
1197 #: lilypond-book.py:239
1199 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
1200 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
1203 #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
1208 #: lilypond-book.py:245
1209 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
1212 #: lilypond-book.py:252
1213 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
1216 #: lilypond-book.py:463
1218 msgid "Writing snippets..."
1221 #: lilypond-book.py:468
1222 msgid "Processing..."
1225 #: lilypond-book.py:473
1226 msgid "All snippets are up to date..."
1229 #: lilypond-book.py:475
1231 msgid "Linking files..."
1234 #: lilypond-book.py:495
1235 #, fuzzy, python-format
1236 msgid "cannot determine format for: %s"
1237 msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n"
1239 #: lilypond-book.py:504
1241 msgid "%s is up to date."
1244 #: lilypond-book.py:517
1246 msgid "Writing `%s'..."
1247 msgstr "`%s' 書き込み中..."
1249 #: lilypond-book.py:580
1250 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
1253 #: lilypond-book.py:584
1255 msgid "Reading %s..."
1256 msgstr "%s 読み出し中..."
1258 #: lilypond-book.py:591
1260 msgid "Dissecting..."
1263 #: lilypond-book.py:602
1265 msgid "Compiling %s..."
1266 msgstr "%s をコンパイル中..."
1268 #: lilypond-book.py:610
1269 #, fuzzy, python-format
1270 msgid "Processing include: %s"
1271 msgstr "ウィンドウ飾りも含める"
1273 #: lilypond-book.py:621
1275 msgid "Removing `%s'"
1276 msgstr "'%s' を削除しています"
1278 #: lilypond-book.py:727
1279 #, fuzzy, python-format
1280 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
1281 msgstr "和音にLilyPond 言語を追加"
1283 #: lilypond-book.py:731
1285 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
1288 #: lilypond-book.py:734
1289 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
1296 #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
1305 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
1309 #, fuzzy, python-format
1310 msgid "%s output to `%s'..."
1311 msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
1314 #, fuzzy, python-format
1315 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
1320 msgid "print absolute pitches"
1323 #: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
1328 msgid "quantise note durations on DUR"
1333 msgid "debug printing"
1334 msgstr "印刷機能を利用不可にする"
1338 msgid "print explicit durations"
1343 msgid "prepend FILE to output"
1344 msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n"
1348 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1349 msgstr "調を設定: ACC +シャープ/-フラット :1 短調"
1354 msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
1358 msgid "preview of first 4 bars"
1359 msgstr "スクロールバーを表示(_B)"
1362 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
1366 msgid "quantise note starts on DUR"
1371 msgid "use s instead of r for rests"
1372 msgstr "グラデーションの代わりにパターンを輪郭に使う"
1377 msgstr "書式: %s [p num] [-n] [パッチ]\n"
1380 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1385 msgid "treat every text as a lyric"
1386 msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
1394 msgid "no files specified on command line."
1397 #: musicxml2ly.py:228
1399 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
1402 #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
1403 #, fuzzy, python-format
1404 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
1405 msgstr "ループしているリンクに遭遇しました"
1407 #: musicxml2ly.py:500
1409 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
1412 #: musicxml2ly.py:520
1414 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
1417 #: musicxml2ly.py:767
1419 msgid "Unable to extract key signature!"
1420 msgstr "メタデータの値を設定できませんでした"
1422 #: musicxml2ly.py:794
1424 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
1427 #: musicxml2ly.py:932
1428 #, fuzzy, python-format
1429 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
1430 msgstr "ループしているリンクに遭遇しました"
1432 #: musicxml2ly.py:1026
1433 #, fuzzy, python-format
1434 msgid "unknown span event %s"
1435 msgstr "MIDI イベントコントローラ"
1437 #: musicxml2ly.py:1036
1438 #, fuzzy, python-format
1439 msgid "unknown span type %s for %s"
1440 msgstr "%s: 再配置タイプ %d (シンボル %s) が不明です"
1442 #: musicxml2ly.py:1456
1444 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
1445 msgstr "未知の拡張ヘッダキーワード `%s' を無視"
1447 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
1448 #: musicxml2ly.py:1461
1449 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
1452 #: musicxml2ly.py:1663
1454 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
1457 #: musicxml2ly.py:1816
1459 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
1462 #: musicxml2ly.py:1820
1464 msgid "cannot find suitable event"
1465 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
1467 #: musicxml2ly.py:1968
1469 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
1472 #: musicxml2ly.py:2109
1474 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
1477 #: musicxml2ly.py:2190
1478 #, fuzzy, python-format
1479 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
1480 msgstr "\\が「a」「c」「i」の後に予期されます"
1482 #: musicxml2ly.py:2296
1483 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
1486 #: musicxml2ly.py:2299
1487 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
1490 #: musicxml2ly.py:2308
1491 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
1492 msgstr "スラーの中に別のスラーを含むことはできません"
1494 #: musicxml2ly.py:2311
1495 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
1496 msgstr "スラーを二つ同時に指定することはできません"
1498 #: musicxml2ly.py:2445
1499 #, fuzzy, python-format
1500 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
1501 msgstr "-anrw を2つ以上一緒に使用することはできません"
1503 #: musicxml2ly.py:2553
1505 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
1506 msgstr "和音にLilyPond 言語を追加"
1508 #: musicxml2ly.py:2564
1510 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
1511 msgstr "Visio XFIG ファイル形式"
1513 #: musicxml2ly.py:2566
1515 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
1516 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
1519 #: musicxml2ly.py:2576
1521 "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
1522 " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
1523 " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
1524 " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1527 #: musicxml2ly.py:2602
1528 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1531 #: musicxml2ly.py:2608
1532 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1535 #: musicxml2ly.py:2614
1536 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1539 #: musicxml2ly.py:2619
1540 msgid "convert pitches in absolute mode"
1543 #: musicxml2ly.py:2622
1548 #: musicxml2ly.py:2624
1549 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
1552 #: musicxml2ly.py:2638
1553 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1556 #: musicxml2ly.py:2644
1557 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1560 #: musicxml2ly.py:2650
1561 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1564 #: musicxml2ly.py:2656
1565 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1568 #: musicxml2ly.py:2664
1569 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1572 #: musicxml2ly.py:2670
1573 msgid "activate midi-block"
1576 #: musicxml2ly.py:2754
1577 #, fuzzy, python-format
1578 msgid "unknown part in part-list: %s"
1579 msgstr "キーワード一覧の各項目:"
1581 #: musicxml2ly.py:2816
1582 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1585 #: musicxml2ly.py:2829
1587 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1590 #: musicxml2ly.py:2859
1592 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1593 msgstr "標準入力からパスワードを読み込む\n"
1595 #: musicxml2ly.py:2861
1596 #, fuzzy, python-format
1597 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1598 msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
1600 #: musicxml2ly.py:2894
1601 #, fuzzy, python-format
1602 msgid "Output to `%s'"
1603 msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
1605 #: musicxml2ly.py:2964
1606 #, fuzzy, python-format
1607 msgid "Unable to find input file %s"
1608 msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\""
1610 #: website_post.py:129
1615 #: website_post.py:132
1617 msgid "Other languages"
1620 #: website_post.py:133
1622 msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
1625 #: getopt-long.cc:153
1627 msgid "option `%s' requires an argument"
1628 msgstr "オプション `%s' には引数が必要です"
1630 #: getopt-long.cc:157
1632 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1633 msgstr "オプション `%s' には引数が不要です"
1635 #: getopt-long.cc:161
1637 msgid "unrecognized option: `%s'"
1638 msgstr "認識できないオプション: `%s'"
1640 #: getopt-long.cc:167
1642 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1643 msgstr "オプション `%2$s' に対する無効な引数 `%1$s'"
1647 msgid "Log level set to %d\n"
1648 msgstr "ログレベルを %d にセットします\n"
1652 msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
1653 msgstr "ログレベル `%s' は不明です, デフォルト (INFO) を使います"
1655 #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
1658 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
1659 msgstr "%d 個の予想された警告が発生していません:"
1663 msgid "fatal error: %s"
1664 msgstr "致命的なエラー: %s"
1668 msgid "suppressed programming error: %s"
1669 msgstr "抑制されたプログラミングエラー: %s"
1673 msgid "programming error: %s"
1674 msgstr "プログラミングエラー: %s"
1678 msgid "continuing, cross fingers"
1683 msgid "suppressed error: %s"
1684 msgstr "抑制されたエラー: %s"
1688 msgid "suppressed warning: %s"
1689 msgstr "抑制された警告: %s"
1691 #: accidental-engraver.cc:180
1693 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1696 #: accidental-engraver.cc:207
1698 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
1701 #: accidental.cc:141
1703 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1706 #: accidental.cc:157
1707 msgid "natural alteration glyph not found"
1710 #: all-font-metrics.cc:159
1712 msgid "cannot find font: `%s'"
1713 msgstr "フォントが見つかりません: `%s'"
1715 #: apply-context-iterator.cc:42
1717 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1718 msgstr "エラー: %s() の 第%d引数が文字列ではありません\n"
1721 msgid "no heads for arpeggio found?"
1724 #: axis-group-engraver.cc:149
1725 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1728 #: axis-group-engraver.cc:150
1729 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1732 #: axis-group-engraver.cc:151
1734 msgid "removing this vertical group"
1735 msgstr "このグループには %d 個のパッケージが含まれています。"
1737 #: axis-group-interface.cc:716
1739 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
1742 #: axis-group-interface.cc:788
1743 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1746 #: bar-check-iterator.cc:84
1748 msgid "barcheck failed at: %s"
1749 msgstr "小節チェックが失敗: %s"
1751 #: beam-engraver.cc:148
1752 msgid "already have a beam"
1755 #: beam-engraver.cc:235
1756 msgid "unterminated beam"
1759 #: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
1760 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1761 msgstr "符尾はリズム構造を持たねばなりません"
1763 #: beam-engraver.cc:293
1765 msgid "stem does not fit in beam"
1766 msgstr "符尾が連桁の中におさまりません"
1768 #: beam-engraver.cc:294
1769 msgid "beam was started here"
1770 msgstr "連桁はここから開始されました"
1772 #. We are completely screwed.
1773 #: beam-quanting.cc:850
1774 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1778 msgid "removing beam with no stems"
1781 #: change-iterator.cc:34
1783 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1784 msgstr "警告: %s に変更できません.\n"
1786 #. FIXME: constant error message.
1787 #: change-iterator.cc:67
1789 msgid "cannot find context to switch to"
1790 msgstr "実効ユーザID を %ld に変更できません: %s\n"
1792 #. No enclosing context was found because the iterator's immediate
1793 #. context is the kind that was sought.
1794 #. We could change the current translator's id, but that would make
1795 #. errors hard to catch.
1797 #. last->translator_id_string () = get_change
1798 #. ()->change_to_id_string ();
1799 #: change-iterator.cc:78
1801 msgid "not changing to same context type: %s"
1804 #. FIXME: incomprehensible message
1805 #: change-iterator.cc:82
1806 msgid "none of these in my family"
1807 msgstr "ファミリの中にありません"
1809 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1811 msgid "No tremolo to end"
1814 #: chord-tremolo-engraver.cc:109
1815 msgid "unterminated chord tremolo"
1816 msgstr "終端のないコードトレモロ"
1820 msgid "clef `%s' not found"
1821 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
1825 msgid "unknown cluster style `%s'"
1826 msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です"
1830 msgid "junking empty cluster"
1831 msgstr "警告: $PATH が定義されていません"
1833 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
1835 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1838 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
1840 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1841 msgstr "その解決は制限を満たしません"
1843 #: context-property.cc:46
1844 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1849 msgid "cannot find or create new `%s'"
1850 msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
1854 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1855 msgstr "`%2$s' に呼ばれた `%1$s' が見つからないか作れません"
1859 msgid "cannot find or create: `%s'"
1860 msgstr "警告: cat ディレクトリ %s を作成できません"
1864 msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
1865 msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
1869 msgid "custos `%s' not found"
1870 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
1873 msgid "Event class should be a list"
1876 #: dispatcher.cc:165
1878 msgid "Junking event: %s"
1879 msgstr "イベントを横取り(_G)"
1881 #: dispatcher.cc:279
1882 msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
1885 #: dispatcher.cc:305
1886 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
1891 msgid "dot `%s' not found"
1892 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
1894 #: dynamic-engraver.cc:169
1897 "unknown crescendo style: %s\n"
1898 "defaulting to hairpin."
1901 #: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
1903 msgid "unterminated %s"
1904 msgstr "「s」コマンドが終了していません"
1906 #. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
1907 #. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
1908 #. value within the available range.
1909 #: dynamic-performer.cc:129
1910 msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
1913 #: episema-engraver.cc:75
1915 msgid "already have an episema"
1916 msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
1918 #: episema-engraver.cc:88
1920 msgid "cannot find start of episema"
1921 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
1923 #: episema-engraver.cc:137
1925 msgid "unterminated episema"
1926 msgstr "「s」コマンドが終了していません"
1928 #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
1929 msgid "unterminated extender"
1930 msgstr "終端のないエクステンダ"
1934 msgid "flag `%s' not found"
1935 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
1939 msgid "flag stroke `%s' not found"
1940 msgstr " 検索文字列が見付かりません "
1942 #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
1944 msgid "failed adding font directory: %s"
1945 msgstr "フォントディレクトリの追加に失敗しました: %s"
1947 #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
1949 msgid "Adding font directory: %s"
1950 msgstr "フォントディレクトリを追加しています: %s"
1952 #: font-config-scheme.cc:167
1954 msgid "failed adding font file: %s"
1955 msgstr "フォントファイルの追加に失敗しました: %s"
1957 #: font-config-scheme.cc:169
1959 msgid "Adding font file: %s"
1960 msgstr "フォントファイルを追加しています: %s"
1962 #: font-config.cc:38
1963 msgid "Initializing FontConfig..."
1964 msgstr "FontConfig 初期化中..."
1966 #: font-config.cc:70
1968 msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
1969 msgstr "fontconfig 設定ファイルの追加に失敗しました: %s"
1971 #: font-config.cc:73
1973 msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
1974 msgstr "fontconfig 設定ファイルを追加しています: %s"
1976 #: font-config.cc:86
1977 msgid "Building font database..."
1978 msgstr "フォントデータベースを構築しています"
1980 #: footnote-engraver.cc:87
1981 msgid "Must be footnote-event."
1984 #: general-scheme.cc:403
1986 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
1989 "%s を受信しました、%s に出力をリダイレクトします。\n"
1991 #: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
1992 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1995 #: glissando-engraver.cc:158
1997 msgid "unterminated glissando"
1998 msgstr "「s」コマンドが終了していません"
2000 #: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
2002 msgid "no music found in score"
2003 msgstr " %s に特定のエントリーは見つかりませんでした "
2005 #: global-context-scheme.cc:103
2006 msgid "Interpreting music..."
2009 #: global-context-scheme.cc:125
2011 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
2012 msgstr "経過時間: %.2f 秒"
2014 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
2016 msgid "\\%s ignored"
2017 msgstr "\\%s を無視しました"
2019 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
2021 msgid "implied \\%s added"
2024 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
2025 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
2026 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
2029 #. (pitch == prev_pitch)
2030 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
2031 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
2034 #: grob-interface.cc:68
2036 msgid "Unknown interface `%s'"
2037 msgstr "`%s' は未知のインタフェースです"
2039 #: grob-interface.cc:79
2041 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
2044 #: grob-property.cc:33
2051 msgid "ignored infinite %s-offset"
2055 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
2060 msgid "decrescendo too small"
2063 #: horizontal-bracket-engraver.cc:62
2065 msgid "do not have that many brackets"
2066 msgstr "マッチしないパラグラフのみ表示します。"
2068 #: horizontal-bracket-engraver.cc:71
2070 msgid "conflicting note group events"
2071 msgstr "拍子の要求が競合します"
2073 #: hyphen-engraver.cc:104
2075 msgid "removing unterminated hyphen"
2076 msgstr "%s:%d: 警告: 文字列に終端がありません"
2078 #: hyphen-engraver.cc:118
2080 msgid "unterminated hyphen; removing"
2081 msgstr "リモートファイル %s を削除中に %s "
2083 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
2085 msgid "cannot find file: `%s'"
2086 msgstr "ファイルが見つかりません"
2088 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
2090 msgid "(search path: `%s')"
2091 msgstr "(検索パス: `%s')"
2093 #: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
2094 msgid "position unknown"
2097 #: key-engraver.cc:197
2099 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
2100 msgstr "メタデータの値を設定できませんでした"
2102 #: key-signature-interface.cc:77
2104 msgid "No glyph found for alteration: %s"
2105 msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
2107 #: key-signature-interface.cc:87
2109 msgid "alteration not found"
2110 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
2112 #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
2114 msgid "cannot find start of ligature"
2115 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
2117 #: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
2119 msgid "already have a ligature"
2122 #: ligature-engraver.cc:114
2124 msgid "no right bound"
2125 msgstr "境界 Import ディレクトリ"
2127 #: ligature-engraver.cc:145
2129 msgid "no left bound"
2130 msgstr "リソースに空きがありません"
2132 #: ligature-engraver.cc:189
2134 msgid "unterminated ligature"
2137 #: ligature-engraver.cc:216
2138 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
2141 #: ligature-engraver.cc:217
2143 msgid "ligature was started here"
2144 msgstr "鈎はここから開始されました"
2148 msgid "(load path: `%s')"
2149 msgstr "(読込パス: `%s')"
2151 #: lily-guile.cc:413
2153 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
2156 #: lily-guile.cc:416
2158 msgid "perhaps a typing error?"
2161 #: lily-guile.cc:423
2163 msgid "skipping assignment"
2166 #: lily-guile.cc:442
2168 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
2171 #. Uh oh. unsmob<T> delivered 0, yet
2172 #. unsmob<T> delivers true. This means that unsmob<T> is a
2173 #. matching check from a base class of T, but var is of an
2174 #. incompatible derived type.
2175 #: lily-guile.cc:462
2176 msgid "Wrong kind of "
2179 #: lily-lexer.cc:251
2180 msgid "include files are not allowed in safe mode"
2183 #: lily-lexer.cc:278
2185 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
2186 msgstr "`%s' という名前は既に使用されています!"
2188 #: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
2193 #: lily-modules.cc:81
2195 msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
2198 #: lily-parser-scheme.cc:80
2200 msgid "Changing working directory to: `%s'"
2201 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません"
2203 #: lily-parser-scheme.cc:84
2205 msgid "unable to change directory to: `%s'"
2206 msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
2208 #: lily-parser-scheme.cc:99
2210 msgid "cannot find init file: `%s'"
2211 msgstr " ヘルプファイルでノード %s を見付けることができません "
2213 #: lily-parser-scheme.cc:117
2215 msgid "Processing `%s'"
2216 msgstr "`%s' を処理しています"
2218 #: lily-parser-scheme.cc:210
2219 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2222 #: lily-parser-scheme.cc:241
2223 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2226 #: lily-parser.cc:106
2232 msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
2235 #: lyric-combine-music-iterator.cc:204
2236 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
2239 #: lyric-combine-music-iterator.cc:344
2241 msgid "cannot find %s `%s'"
2242 msgstr "見つかりません: `%s'"
2247 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
2248 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
2249 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
2252 "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n"
2253 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
2254 "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
2257 "これはフリーソフトウェアです。GNU 一般公有使用許諾書に基づき、同一条件で\n"
2258 "これを改変したり、複製を配布したりする事は歓迎されます。\n"
2259 "`--warranty' オプション付きで起動すると、より詳細な情報が得られます。\n"
2264 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2265 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
2266 "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
2267 "the License, or (at your option) any later version.\n"
2269 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2270 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2271 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2272 "General Public License for more details.\n"
2274 " You should have received a copy of the\n"
2275 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
2276 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
2277 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2279 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2280 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
2281 "as published by the Free Software Foundation.\n"
2283 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2284 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2285 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2286 "General Public License for more details.\n"
2288 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
2289 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
2290 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
2294 " このプログラムは、フリーソフトウェアです。あなたは Free Software Foundation\n"
2295 "が公表した GNU 一般公有使用許諾のバージョン 2 の条項に基づいて、このプログラ\n"
2296 "ムを再頒布または変更することができます。\n"
2298 "このプログラムは有用とは思いますが、頒布に当たっては、市場性及び特定目的適合\n"
2299 "性についての暗黙の保証も含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については、\n"
2300 "GNU 一般公有使用許諾書をお読み下さい。\n"
2302 "あなたは、このプログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾書を受け取っているはず\n"
2303 "です(COPYING ファイルを参照)。そうでない場合は、Free Software Foundation,\n"
2304 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA に手紙を書いてください。\n"
2312 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
2313 "Use -dhelp for help."
2315 "Scheme オプション SYM を VAL に\n"
2316 "セットします(デフォルト: #t).\n"
2317 "-dhelp でヘルプを表示します."
2324 msgid "evaluate scheme code"
2325 msgstr "Scheme コードを評価します"
2327 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
2328 #. for --output-format.
2334 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
2336 "FORMAT,... を吐き出します.\n"
2340 msgid "generate PDF (default)"
2341 msgstr "PDF を生成します(デフォルト)"
2344 msgid "generate PNG"
2348 msgid "generate PostScript"
2349 msgstr "PostScript を生成します"
2352 msgid "generate big PDF files"
2353 msgstr "大きい PDF ファイルを生成します"
2361 "dump header field FIELD to file\n"
2362 "named BASENAME.FIELD"
2365 "BASENAME.FIELD に吐き出します"
2368 msgid "add DIR to search path"
2369 msgstr "DIR を検索パスに追加します"
2372 msgid "use FILE as init file"
2373 msgstr "FILE を初期化ファイルとして使用します"
2376 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2377 msgstr "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2381 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
2384 "JAIL に chroot, USER:GROUP になり\n"
2389 "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
2390 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
2392 "LOGLEVEL に応じたログメッセージを\n"
2394 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (デフォルト) および DEBUG."
2397 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
2398 msgstr "FILE に出力します(拡張子が追加されます)"
2401 msgid "relocate using directory of lilypond program"
2403 "lilypond プログラムのディレクトリで\n"
2407 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
2411 "(loglevel=ERROR と同じ)"
2414 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
2417 "(loglevel=DEBUG と同じ)"
2419 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
2423 "Copyright (c) %s by\n"
2430 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
2433 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
2434 msgstr "使用法: %s [オプション]... FILE..."
2437 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
2438 msgstr "FILE から楽譜を組版したり MIDI を生成したりします."
2441 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
2442 msgstr "LilyPond は美しい楽譜を生成します."
2446 msgid "For more information, see %s"
2447 msgstr "より詳しい情報は, %s を参照してください"
2455 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
2460 msgid "no such user: %s"
2461 msgstr "%s: そのようなユーザは存在しません"
2465 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
2470 msgid "no such group: %s"
2471 msgstr "-group: グループ名がない"
2475 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
2480 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
2482 "\"%s\" へ chdir できません \n"
2487 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
2488 msgstr "ID を root へ変更できません。\n"
2492 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
2493 msgstr "ID を root へ変更できません。\n"
2497 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
2498 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません"
2502 msgid "exception caught: %s"
2503 msgstr "シグナルを受け取りました"
2505 #. FIXME: constant error message.
2506 #: mark-engraver.cc:150
2508 msgid "rehearsalMark must have integer value"
2509 msgstr "%sの値は整数でなければなりません"
2511 #: mark-engraver.cc:156
2512 msgid "mark label must be a markup object"
2515 #: mensural-ligature-engraver.cc:100
2516 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
2519 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
2520 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
2523 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
2524 msgid "single note ligature - skipping"
2527 #: mensural-ligature-engraver.cc:152
2528 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
2531 #: mensural-ligature-engraver.cc:163
2532 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
2535 #: mensural-ligature-engraver.cc:206
2536 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
2539 #: mensural-ligature-engraver.cc:216
2541 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
2542 "and there may be only zero or two of them"
2545 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
2547 "invalid ligatura ending:\n"
2548 "when the last note is a descending brevis,\n"
2549 "the penultimate note must be another one,\n"
2550 "or the ligatura must be LB or SSB"
2553 #: mensural-ligature-engraver.cc:396
2554 msgid "unexpected case fall-through"
2557 #: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
2559 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
2564 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
2565 msgstr "そのユーザーIDはありません。\n"
2568 msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
2571 #: midi-stream.cc:38
2573 msgid "cannot open for write: %s: %s"
2574 msgstr "%s を読み書きモードで開けません\n"
2576 #: midi-stream.cc:54
2578 msgid "cannot write to file: `%s'"
2580 "ファイル %s に書き込めません:\n"
2583 #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
2585 msgid "Calculating line breaks..."
2588 #: minimal-page-breaking.cc:44
2590 msgid "Calculating page breaks..."
2593 #: multi-measure-rest.cc:152
2594 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
2599 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2602 #: new-fingering-engraver.cc:113
2603 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
2606 #: new-fingering-engraver.cc:269
2608 msgid "no placement found for fingerings"
2609 msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
2611 #: new-fingering-engraver.cc:270
2613 msgid "placing below"
2614 msgstr "ラインより下のピクセル数"
2616 #: note-collision.cc:510
2617 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
2620 #: note-column.cc:150
2621 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2626 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2629 #: note-heads-engraver.cc:76
2631 msgid "NoteEvent without pitch"
2632 msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません."
2634 #: open-type-font.cc:45
2636 msgid "cannot allocate %lu bytes"
2637 msgstr "%lu バイトを割当できません"
2639 #: open-type-font.cc:49
2641 msgid "cannot load font table: %s"
2642 msgstr "実行ファイルを動的にロードできません"
2644 #: open-type-font.cc:54
2646 msgid "FreeType error: %s"
2647 msgstr "FreeType エラー: %s"
2649 #: open-type-font.cc:115
2651 msgid "unsupported font format: %s"
2652 msgstr "非対応のフォント形式: %s"
2654 #: open-type-font.cc:117
2656 msgid "error reading font file %s: %s"
2657 msgstr "ファイルデスクリプタ %1 (%2)を読み込み中にエラー"
2659 #: open-type-font.cc:192
2661 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
2664 #: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
2666 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
2669 #. find out the ideal number of pages
2670 #: optimal-page-breaking.cc:62
2671 msgid "Finding the ideal number of pages..."
2672 msgstr "理想的なページ数を見つけています..."
2674 #: optimal-page-breaking.cc:94
2675 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
2678 #: optimal-page-breaking.cc:114
2679 msgid "Fitting music on 1 page..."
2680 msgstr "楽譜を 1 ページにしています..."
2682 #: optimal-page-breaking.cc:116
2684 msgid "Fitting music on %d pages..."
2685 msgstr "楽譜を %d ページにしています..."
2687 #: optimal-page-breaking.cc:118
2689 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
2690 msgstr "楽譜を %d または %d ページにしています..."
2692 #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
2694 msgid "trying %d systems"
2695 msgstr "ディレクトリ %s の試行中"
2697 #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
2699 msgid "best score for this sys-count: %f"
2702 #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
2703 #: paper-score.cc:156
2704 msgid "Drawing systems..."
2707 #: output-def.cc:229
2708 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
2711 #: output-def.cc:236
2712 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
2715 #: page-breaking.cc:276
2716 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
2719 #: page-breaking.cc:281
2720 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
2723 #: page-breaking.cc:636
2725 msgid "page %d has been compressed"
2728 #: page-layout-problem.cc:400
2729 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
2732 #: page-layout-problem.cc:729
2733 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
2736 #: page-layout-problem.cc:732
2738 msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
2741 #: page-layout-problem.cc:1197
2742 msgid "staff-affinities should only decrease"
2745 #: page-turn-page-breaking.cc:169
2747 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2750 #: page-turn-page-breaking.cc:218
2751 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
2754 #: page-turn-page-breaking.cc:231
2756 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2759 #: page-turn-page-breaking.cc:301
2761 msgid "break starting at page %d"
2764 #: page-turn-page-breaking.cc:302
2766 msgid "\tdemerits: %f"
2769 #: page-turn-page-breaking.cc:303
2771 msgid "\tsystem count: %d"
2774 #: page-turn-page-breaking.cc:304
2776 msgid "\tpage count: %d"
2779 #: page-turn-page-breaking.cc:305
2781 msgid "\tprevious break: %d"
2784 #: pango-font.cc:247
2786 msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
2789 #: pango-font.cc:274
2792 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2793 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2796 #: pango-font.cc:324
2798 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2799 msgstr "出力ファイル用の名前がありません"
2801 #: pango-font.cc:374
2802 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2805 #: paper-book.cc:200
2807 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2810 #: paper-book.cc:219
2812 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2815 #: paper-column-engraver.cc:263
2816 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
2819 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2821 msgid "Layout output to `%s'..."
2822 msgstr "レイアウトを `%s' へ出力しています..."
2824 #: paper-score.cc:128
2826 msgid "Element count %d (spanners %d) "
2829 #: paper-score.cc:132
2830 msgid "Preprocessing graphical objects..."
2831 msgstr "グラフィカルオブジェクトの前処理中..."
2834 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
2839 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
2842 #: percent-repeat-engraver.cc:148
2844 msgid "unterminated percent repeat"
2847 #: performance.cc:76
2852 #: performance.cc:126
2854 msgid "MIDI output to `%s'..."
2855 msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
2857 #: piano-pedal-engraver.cc:279
2859 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
2860 msgstr "ピアノペダルの始点が見つかりません: `%s'"
2862 #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
2863 #: piano-pedal-performer.cc:104
2865 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2866 msgstr "ピアノペダルの始点が見つかりません: `%s'"
2868 #: piano-pedal-engraver.cc:340
2870 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2871 msgstr "ピアノペダルの始点が見つかりません: `%s'"
2873 #: program-option-scheme.cc:223
2875 msgid "no such internal option: %s"
2876 msgstr "そのユーザーIDはありません。\n"
2878 #: property-iterator.cc:115
2880 msgid "not a grob name, `%s'"
2881 msgstr "名前ファイルではありません"
2883 #: relative-octave-check.cc:49
2885 msgid "Failed octave check, got: "
2886 msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s"
2890 msgid "Setting %s to %s"
2891 msgstr "ドメインを`%s'へ設定しました\n"
2893 #. this warning should only be printed in debug mode!
2896 msgid "no such file: %s for %s"
2897 msgstr "出力ファイル用の名前がありません"
2899 #. this warning should only be printed in debug mode!
2900 #. this warning should only be printed in debug mode
2901 #: relocate.cc:88 relocate.cc:106
2903 msgid "no such directory: %s for %s"
2904 msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません"
2908 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2913 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2918 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2923 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2924 msgstr "おかしな名前空間の接頭子"
2928 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
2929 msgstr "ファイル名 \"%s\" は絶対パスではありません"
2933 msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
2934 msgstr "このテキストレイヤーからパスを作成します"
2939 "Relocation: from PATH=%s\n"
2941 msgstr "このテキストレイヤーからパスを作成します"
2944 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2949 msgid "Relocation file: %s"
2950 msgstr "HTML ファイル (*.html)|*.html"
2952 #: relocate.cc:351 source-file.cc:65
2954 msgid "cannot open file: `%s'"
2955 msgstr " ファイル '%s' を開けません "
2959 msgid "Unknown relocation command %s"
2960 msgstr "不明なビルトインコマンド '%s'\n"
2962 #: rest-collision.cc:154
2963 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2966 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
2967 msgid "too many colliding rests"
2968 msgstr "休符の衝突が多すぎます"
2972 msgid "rest `%s' not found"
2973 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
2975 #: score-engraver.cc:77
2977 msgid "cannot find `%s'"
2978 msgstr "見つかりません: `%s'"
2980 #: score-engraver.cc:79
2981 msgid "Music font has not been installed properly."
2984 #: score-engraver.cc:81
2986 msgid "Search path `%s'"
2987 msgstr "検索パス : %s\n"
2989 #: score-engraver.cc:83
2995 msgid "already have music in score"
2996 msgstr "%s は設定ファイルの中に既に存在しています\n"
3000 msgid "this is the previous music"
3001 msgstr "このメッセージは未翻訳です"
3005 msgid "errors found, ignoring music expression"
3006 msgstr "エラーを発見/*, 楽譜を処理しません*/"
3009 #: script-engraver.cc:115
3011 msgid "do not know how to interpret articulation:"
3012 msgstr "音節 `%s' の解釈方法が判りません"
3014 #: script-engraver.cc:116
3016 msgid " scheme encoding: "
3017 msgstr "不明なエンコーディング。"
3019 #: skyline-pair.cc:135
3020 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
3023 #: slur-proto-engraver.cc:51
3025 msgid "direction of %s invalid: %d"
3026 msgstr "無効な方向 -- %s\n"
3028 #. We already have an old slur, so give a warning
3029 #. and completely ignore the new slur.
3030 #: slur-proto-engraver.cc:166
3032 #| msgid "already have slur"
3033 msgid "already have %s"
3034 msgstr "スラーを既に開始しています"
3036 #: slur-proto-engraver.cc:183
3038 msgid "%s without a cause"
3041 #: slur-proto-engraver.cc:244
3043 #| msgid "cannot end slur"
3044 msgid "cannot end %s"
3045 msgstr "スラーを終了できません"
3049 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
3052 #: source-file.cc:85
3054 msgid "expected to read %d characters, got %d"
3059 #: staff-performer.cc:301
3060 msgid "MIDI channel wrapped around"
3063 #: staff-performer.cc:302
3065 msgid "remapping modulo 16"
3066 msgstr "Functionキー 16"
3068 #: stem-engraver.cc:100
3070 msgid "tremolo duration is too long"
3071 msgstr "diversion パスが長すぎます"
3073 #: stem-engraver.cc:152
3075 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
3076 msgstr "矛盾した符尾へ符頭を追加します (タイプ = %d)"
3078 #: stem-engraver.cc:155
3079 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
3084 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
3085 msgstr "変な符尾のサイズ -- 細い鈎のチェックをして下さい"
3089 msgid "Element count %d"
3094 msgid "Grob count %d"
3097 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
3098 #: text-interface.cc:139
3100 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
3103 #: text-spanner-engraver.cc:72
3105 msgid "cannot find start of text spanner"
3106 msgstr "鈎の始点が見つかりません"
3108 #: text-spanner-engraver.cc:85
3110 msgid "already have a text spanner"
3111 msgstr "リッチテキストドキュメント"
3113 #: text-spanner-engraver.cc:130
3115 msgid "unterminated text spanner"
3116 msgstr "リッチテキストドキュメント"
3118 #: tie-engraver.cc:121
3120 msgid "unterminated tie"
3123 #: tie-engraver.cc:377
3128 #. Todo: should make typecheck?
3130 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
3132 #: time-signature-engraver.cc:95
3134 msgid "strange time signature found: %d/%d"
3135 msgstr "最初の拍子記号を変更する"
3137 #: translator-ctors.cc:68
3139 msgid "unknown translator: `%s'"
3140 msgstr "判らないトランスレータ: `%s'"
3142 #: translator-group-ctors.cc:40
3144 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
3147 #: translator-group.cc:187
3149 msgid "cannot find: `%s'"
3150 msgstr "見つかりません: `%s'"
3152 #: translator.cc:310
3154 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
3157 #: translator.cc:311
3159 msgid "Previous %s event here"
3160 msgstr "前の定義がここにありました"
3162 #: ttf.cc:480 ttf.cc:528
3164 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
3167 #: ttf.cc:512 ttf.cc:562
3168 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
3171 #: tuplet-engraver.cc:110
3173 msgid "No tuplet to end"
3176 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
3178 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
3181 #: vaticana-ligature-engraver.cc:466
3182 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
3185 #: vaticana-ligature-engraver.cc:524
3186 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
3189 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
3191 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
3194 #: vaticana-ligature.cc:94
3195 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
3198 #: vaticana-ligature.cc:99
3199 msgid "ascending vaticana style flexa"
3202 #: vertical-align-engraver.cc:95
3203 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
3206 #. fixme: be more verbose.
3207 #: volta-engraver.cc:110
3209 msgid "cannot end volta spanner"
3210 msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません"
3212 #: volta-engraver.cc:120
3213 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
3216 #: volta-engraver.cc:124
3218 msgid "also already have an ended spanner"
3221 #: volta-engraver.cc:125
3228 #: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
3229 msgid "bad expression type"
3232 #: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
3234 msgid "not a context mod"
3235 msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません"
3239 msgid "Missing music in \\score"
3240 msgstr " %s に特定のエントリーは見つかりませんでした "
3243 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
3247 msgid "Spurious expression in \\score"
3252 msgid "need \\paper for paper block"
3253 msgstr "まばらな (sparse) ファイルのブロックサイズ"
3257 msgid "music expected"
3260 #: parser.yy:1341 parser.yy:1375
3262 #| msgid "unimplemented MIDI meta-event"
3263 msgid "unexpected post-event"
3264 msgstr "未実装の MIDI メタイベント"
3268 msgid "Ignoring non-music expression"
3269 msgstr "エラーを発見/*, 楽譜を処理しません*/"
3272 msgid "not a symbol"
3275 #: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
3276 msgid "bad grob property path"
3280 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
3284 msgid "bad context property path"
3289 msgid "simple string expected"
3294 msgid "symbol expected"
3299 msgid "not a rhythmic event"
3300 msgstr "MIDI イベントコントローラ"
3303 msgid "post-event expected"
3306 #: parser.yy:2945 parser.yy:2950
3308 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
3309 msgstr "歌詞は Lyric モード内に書いてください"
3312 msgid "expecting string or post-event as script definition"
3317 #| msgid "not a duration: %d"
3318 msgid "not an articulation"
3319 msgstr "音長ではありません: %d"
3321 #: parser.yy:3202 parser.yy:3245
3323 #| msgid "not a duration: %d"
3324 msgid "not a duration"
3325 msgstr "音長ではありません: %d"
3329 msgid "bass number expected"
3334 msgid "have to be in Note mode for notes"
3335 msgstr "音符は Note モード内に書いてください"
3339 msgid "have to be in Chord mode for chords"
3340 msgstr "コードは Chord モード内に書いてください"
3343 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
3347 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
3350 #: parser.yy:3597 parser.yy:3606
3351 msgid "not an unsigned integer"
3355 msgid "not a markup"
3356 msgstr "マークアップではありません"
3359 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
3363 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
3364 msgstr "UTF-8 の BOM をスキップします"
3368 msgid "Renaming input to: `%s'"
3369 msgstr "入力の名前を `%s' に変更します"
3373 msgid "quoted string expected after \\version"
3374 msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には ';'"
3378 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
3379 msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には ';'"
3383 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
3384 msgstr "-q= の後に番号が期待されますが、%s が与えられました\n"
3388 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
3389 msgstr "初期化ファイルの外では \\maininput を記述できません"
3393 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
3394 msgstr "定数または識別子が適当です"
3397 msgid "string expected after \\include"
3398 msgstr "\\include の後には文字列が必要です"
3401 msgid "end quote missing"
3402 msgstr "終端の引用符がありません"
3405 msgid "EOF found inside a comment"
3406 msgstr "コメント内に EOF が見つかりました"
3410 #| msgid "EOF found inside a comment"
3411 msgid "EOF found inside string"
3412 msgstr "コメント内に EOF が見つかりました"
3416 #| msgid "unfinished beam"
3417 msgid "Unfinished main input"
3422 msgid "invalid character: `%s'"
3423 msgstr "無効な文字: `%s'"
3427 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
3428 msgstr "未知のエスケープ文字列: `\\%s'"
3432 #| msgid "can't find character called: `%s'"
3433 msgid "undefined character or shorthand: %s"
3434 msgstr "呼び出された文字が見つかりません: `%s'"
3438 msgid "non-UTF-8 input"
3439 msgstr " INPUTFILE ... 入力ファイル\n"
3443 msgid "Invalid version string \"%s\""
3444 msgstr "文字列 '%s' は有効な長さではありません。\n"
3448 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
3452 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
3457 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
3460 #: auto-beam.scm:147
3461 msgid "Beam end fits no pattern"
3464 #: backend-library.scm:27
3465 #, fuzzy, scheme-format
3466 msgid "Invoking `~a'..."
3469 #: backend-library.scm:31
3470 #, fuzzy, scheme-format
3471 msgid "`~a' failed (~a)\n"
3474 #: backend-library.scm:108
3476 msgid "Converting to `~a'...\n"
3477 msgstr "`~a' へ変換しています...\n"
3479 #. Do not try to guess the name of the png file,
3480 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
3481 #: backend-library.scm:118
3483 msgid "Converting to ~a..."
3484 msgstr "~a へ変換しています..."
3486 #: backend-library.scm:134
3488 msgid "Copying to `~a'...\n"
3489 msgstr "`~a' へコピーしています...\n"
3491 #: backend-library.scm:200
3493 msgid "Deleting `~a'...\n"
3494 msgstr "`~a' を削除しています...\n"
3496 #: backend-library.scm:219
3497 #, fuzzy, scheme-format
3498 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
3499 msgstr "Contents ファイルへのヘッダの書き込み中にエラーが発生しました"
3501 #: backend-library.scm:268
3502 #, fuzzy, scheme-format
3503 msgid "missing stencil expression `~S'"
3504 msgstr "マジック(識別鍵)モード式が欠けています"
3508 msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
3513 msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
3518 msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
3523 msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
3528 msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
3531 #: chord-entry.scm:52
3533 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
3536 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
3537 #: define-music-properties.scm:21
3538 #, fuzzy, scheme-format
3539 msgid "symbol ~S redefined"
3540 msgstr "シンボル %s が再定義されました"
3542 #: define-event-classes.scm:74
3543 #, fuzzy, scheme-format
3544 msgid "unknown parent class `~a'"
3547 #: define-event-classes.scm:108
3548 #, fuzzy, scheme-format
3549 msgid "Cannot redefine event class `~S'"
3552 #: define-event-classes.scm:110
3553 #, fuzzy, scheme-format
3554 msgid "Undefined parent event class `~S'"
3557 #: define-markup-commands.scm:1098
3558 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
3561 #: define-markup-commands.scm:2922
3562 #, fuzzy, scheme-format
3563 msgid "Cannot find glyph ~a"
3564 msgstr "ディレクトリ %s が見つかりません\n"
3566 #: define-markup-commands.scm:3398
3568 msgid "no brace found for point size ~S "
3571 #: define-markup-commands.scm:3399
3572 #, fuzzy, scheme-format
3573 msgid "defaulting to ~S pt"
3574 msgstr "%{エラーです。デフォルトを使います%}C"
3576 #: define-markup-commands.scm:3643
3577 #, fuzzy, scheme-format
3578 msgid "not a valid duration string: ~a"
3579 msgstr "文字列 '%s' は有効な長さではありません。\n"
3581 #: define-markup-commands.scm:3854
3582 #, fuzzy, scheme-format
3583 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
3584 msgstr "文字列 '%s' は有効な長さではありません。\n"
3586 #: define-music-types.scm:803
3587 #, fuzzy, scheme-format
3588 msgid "symbol expected: ~S"
3591 #: define-music-types.scm:806
3592 #, fuzzy, scheme-format
3593 msgid "cannot find music object: ~S"
3594 msgstr "%s が共有オブジェクト %s に存在しません: %s"
3596 #: define-music-types.scm:826
3598 msgid "bad make-music argument: ~S"
3601 #: define-note-names.scm:1000
3603 msgid "Select note names language."
3604 msgstr "言語のコードを選択してください:"
3606 #: define-note-names.scm:1006
3607 #, fuzzy, scheme-format
3608 msgid "Using `~a' note names..."
3611 #: define-note-names.scm:1009
3612 #, fuzzy, scheme-format
3613 msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
3614 msgstr "マスター・ブラウザが見つかりませんでした"
3616 #: document-backend.scm:135
3617 #, fuzzy, scheme-format
3618 msgid "pair expected in doc ~s"
3619 msgstr "種類 (%s と %s) のペアを期待しましたが、得られたのは種類 (%s と %s) です"
3621 #: document-backend.scm:202
3622 #, fuzzy, scheme-format
3623 msgid "cannot find interface for property: ~S"
3624 msgstr "'%s' の属性のハッシュを書き込めません"
3626 #: document-backend.scm:212
3627 #, fuzzy, scheme-format
3628 msgid "unknown Grob interface: ~S"
3629 msgstr "XUL インターフェイスドキュメント"
3631 #: documentation-lib.scm:62
3632 #, fuzzy, scheme-format
3633 msgid "Processing ~S..."
3636 #: documentation-lib.scm:178
3637 #, fuzzy, scheme-format
3638 msgid "Writing ~S..."
3639 msgstr "%s 書き込み中..."
3641 #: documentation-lib.scm:190
3642 #, fuzzy, scheme-format
3643 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
3644 msgstr "'%s' の属性のハッシュを書き込めません"
3646 #: documentation-lib.scm:211
3647 #, fuzzy, scheme-format
3648 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
3649 msgstr "'%s' の属性のハッシュを書き込めません"
3651 #: flag-styles.scm:155
3652 #, fuzzy, scheme-format
3653 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
3654 msgstr "'%s' が PATH 上に見つからないか実行可能になっていません。"
3656 #: framework-eps.scm:112
3657 #, fuzzy, scheme-format
3658 msgid "Writing ~a..."
3659 msgstr "%s 書き込み中..."
3661 #: framework-ps.scm:281
3662 #, fuzzy, scheme-format
3663 msgid "cannot embed ~S=~S"
3664 msgstr "%s: %s: stat できません: %s\n"
3666 #: framework-ps.scm:324
3667 #, fuzzy, scheme-format
3668 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
3669 msgstr "RPM ファイルからカタログを抽出できません。"
3671 #: framework-ps.scm:342
3673 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
3676 #: framework-ps.scm:367
3678 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
3681 #: framework-ps.scm:723
3684 "The PostScript backend does not support the\n"
3685 "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
3687 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
3689 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
3690 "to only remove anything before\n"
3692 " %% ****************************************************************\n"
3693 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3694 " %% ****************************************************************\n"
3697 #: framework-svg.scm:84
3698 #, fuzzy, scheme-format
3699 msgid "Updating font into: ~a"
3700 msgstr "選択範囲内に貼り付け(_I)"
3703 #, fuzzy, scheme-format
3704 msgid "Writing graph `~a'..."
3705 msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました"
3707 #: layout-beam.scm:40
3709 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
3712 #: layout-beam.scm:54
3714 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
3717 #: lily-library.scm:333
3718 msgid "Music unsuitable for context-mod"
3721 #: lily-library.scm:388
3722 #, fuzzy, scheme-format
3723 msgid "Cannot find context-def \\~a"
3724 msgstr "実効ユーザID を %ld に変更できません: %s\n"
3726 #: lily-library.scm:404
3727 msgid "Music unsuitable for output-def"
3730 #: lily-library.scm:904
3732 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
3733 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
3734 "applied to function @var{getter}."
3737 #: lily-library.scm:998
3738 #, fuzzy, scheme-format
3739 msgid "unknown unit: ~S"
3742 #: lily-library.scm:1023
3744 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3745 msgstr "\\version 宣言がみつかりません, 将来の互換性のために~aを追加してください"
3748 msgid "call-after-session used after session start"
3752 msgid "define-session used after session start"
3756 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
3764 #, fuzzy, scheme-format
3765 msgid "cannot find: ~A"
3766 msgstr "見つかりません: `%s'"
3769 msgid "Success: compilation successfully completed"
3770 msgstr "成功: コンパイルが正常に完了しました"
3773 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
3774 msgstr "コンパイルが警告またはエラーで終了しました"
3777 #, fuzzy, scheme-format
3778 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3779 msgstr "サーバへの接続開始前に実行したコマンドがシグナル %d で終了しました\n"
3782 #, fuzzy, scheme-format
3784 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3786 msgstr " 終了を確認(&E) "
3788 #: lily.scm:990 lily.scm:1079
3789 #, fuzzy, scheme-format
3790 msgid "failed files: ~S"
3794 #, fuzzy, scheme-format
3795 msgid "Redirecting output to ~a..."
3798 "%s を受信しました、%s に出力をリダイレクトします。\n"
3801 #, fuzzy, scheme-format
3802 msgid "Invoking `~a'...\n"
3805 #: ly-syntax-constructors.scm:27
3806 #, fuzzy, scheme-format
3807 msgid "~a function cannot return ~a"
3808 msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)"
3810 #: ly-syntax-constructors.scm:60
3812 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
3815 #: markup-macros.scm:331
3817 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
3820 #: markup-macros.scm:337
3822 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
3825 #: markup-macros.scm:373
3826 #, fuzzy, scheme-format
3827 msgid "Not a markup command: ~A"
3828 msgstr "「e」コマンドは、サポートされていません"
3830 #: modal-transforms.scm:38
3831 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
3834 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
3835 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
3838 #: modal-transforms.scm:46
3839 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
3842 #: modal-transforms.scm:71
3843 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
3846 #: modal-transforms.scm:79
3847 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
3850 #: modal-transforms.scm:95
3851 msgid "negative replication count; ignoring"
3854 #: music-functions.scm:319
3855 #, fuzzy, scheme-format
3856 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3857 msgstr "%s: 繰り返しカウントには `}' が必要です"
3859 #: music-functions.scm:348
3861 msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
3864 #: music-functions.scm:352
3866 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
3867 msgstr "繰り返しよりも選択肢が多い。超過分を捨てます。"
3869 #: music-functions.scm:487
3870 #, fuzzy, scheme-format
3871 msgid "bad grob property path ~a"
3874 #: music-functions.scm:511
3876 msgid "bad context property ~a"
3879 #: music-functions.scm:534
3880 #, fuzzy, scheme-format
3881 msgid "bad music property ~a"
3882 msgstr " -a, --alias エイリアス名\n"
3884 #: music-functions.scm:840
3886 msgid "Bad chord repetition"
3889 #: music-functions.scm:945
3890 #, fuzzy, scheme-format
3891 msgid "music expected: ~S"
3894 #: music-functions.scm:1295
3895 #, fuzzy, scheme-format
3896 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3897 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
3899 #: music-functions.scm:1432
3900 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3903 #: music-functions.scm:1495
3904 #, fuzzy, scheme-format
3905 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3906 msgstr "ファイルタイプが不明です"
3908 #: music-functions.scm:1496
3910 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3911 msgstr "%{エラーです。デフォルトを使います%}ト音記号"
3913 #: music-functions.scm:1888
3914 #, fuzzy, scheme-format
3915 msgid "unknown accidental style: ~S"
3916 msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です"
3918 #: music-functions.scm:2098
3920 #| msgid "silly duration"
3921 msgid "Missing duration"
3924 #: music-functions.scm:2626
3926 msgid "not a symbol list: ~a"
3929 #: music-functions.scm:2629
3930 #, fuzzy, scheme-format
3931 msgid "conflicting tag group ~a"
3932 msgstr "拍子の要求が競合します"
3934 #: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
3935 #, fuzzy, scheme-format
3936 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
3937 msgstr "改行文字形式が一貫していません"
3939 #: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
3940 #, fuzzy, scheme-format
3941 msgid "unknown line-join-style: ~S"
3942 msgstr "改行文字形式が一貫していません"
3944 #: output-svg.scm:148
3946 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3949 #: output-svg.scm:228
3951 msgid "Glyph must have a unicode value"
3954 "%s.%s: 値は boolean でなければなりません\n"
3956 #: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
3957 #, fuzzy, scheme-format
3958 msgid "cannot find SVG font ~S"
3959 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
3962 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3966 #, fuzzy, scheme-format
3967 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3968 msgstr "エラー: %s() の 第%d引数がオブジェクトではありません\n"
3971 #, fuzzy, scheme-format
3972 msgid "Unknown paper size: ~a"
3973 msgstr "用紙のサイズ '%s' を認識できません (デフォルトを使用します)\n"
3975 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3976 #. that in parse-scm.cc
3978 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3981 #: parser-clef.scm:154
3982 #, fuzzy, scheme-format
3983 msgid "unknown clef type `~a'"
3984 msgstr "ファイルタイプが不明です"
3986 #: parser-clef.scm:155
3987 #, fuzzy, scheme-format
3988 msgid "supported clefs: ~a"
3991 #: parser-ly-from-scheme.scm:73
3993 msgid "error in #{ ... #}"
3994 msgstr "「%s」でエラー: %s\n"
3996 #: part-combiner.scm:894
3997 #, fuzzy, scheme-format
3998 msgid "quoted music `~a' is empty"
3999 msgstr "警告: 「%s」は空のファイルです\n"
4001 #: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
4002 #, fuzzy, scheme-format
4003 msgid "Copying `~a' to `~a'..."
4004 msgstr "%s から %s へ変換しています..."
4006 #: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
4007 #, fuzzy, scheme-format
4008 msgid "Deleting `~a'..."
4009 msgstr "%s 書き込み中..."
4012 #, fuzzy, scheme-format
4013 msgid "assertion failed: ~S"
4014 msgstr "malloc: 失敗したアサーション: %s\n"
4016 #: translation-functions.scm:389
4018 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
4021 #: translation-functions.scm:392
4023 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
4026 #: translation-functions.scm:435
4028 msgid "No open string for pitch ~a"
4031 #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
4033 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
4036 #: translation-functions.scm:453
4037 msgid "Ignoring string request and recalculating."
4040 #: translation-functions.scm:465
4042 msgid "Ignoring note in tablature."
4043 msgstr "'%s' が '%s' の中で重複しているので無視します"
4045 #: translation-functions.scm:490
4047 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
4050 #: translation-functions.scm:595
4053 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
4054 "only ~a fret labels provided"
4058 #~ msgid "cannot find Voice `%s'"
4059 #~ msgstr "ディレクトリ %s が見つかりません\n"
4062 #~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
4063 #~ msgstr "(デ)クレッシェンドの始点が見つかりません"
4065 #~ msgid "already have a decrescendo"
4066 #~ msgstr "デクレッシェンドが既にあります"
4068 #~ msgid "already have a crescendo"
4069 #~ msgstr "クレッシェンドが既にあります"
4072 #~ msgid "cresc starts here"
4073 #~ msgstr "ここにリクエストをどうぞ"
4075 #~ msgid "unterminated (de)crescendo"
4076 #~ msgstr "終端のない(デ)クレッシェンド"
4079 #~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
4080 #~ msgstr "釣り合わない音符が多すぎます。それらを無視します。"
4083 #~ msgid "compressing music to fit"
4084 #~ msgstr "画像に高さを合わせる(_F)"
4087 #~ msgid "(normalized pitch)"
4091 #~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
4092 #~ msgstr "%s の変調によって、二つを超える派生音が作られました"
4094 #~ msgid "unterminated slur"
4095 #~ msgstr "終端されていないスラー"
4098 #~ msgid "unterminated phrasing slur"
4099 #~ msgstr "スラーを終了できません"
4102 #~ msgid "cannot end phrasing slur"
4103 #~ msgstr "スラーの中に別のスラーを含むことはできません"
4106 #~ msgid "already have phrasing slur"
4107 #~ msgstr "スラーを終了できません"
4110 #~ msgid "Cyclic markup detected: %s"
4111 #~ msgstr "自動検出ボリューム"
4114 #~ msgid "Too much lookahead"
4115 #~ msgstr "アドレスファミリの引数が多すぎます.\n"
4118 #~ msgid "undefined: ~S"
4122 #~ msgid "old relative compatibility not used"
4123 #~ msgstr "GP が未定義の時に GP 関連再配置が使われました"
4126 #~ msgid "unknown repeat type `~S'"
4127 #~ msgstr "ファイルタイプが不明です"
4130 #~ msgid "~a exited with status: ~S"
4131 #~ msgstr "%s はステータス %d で終了しました"
4133 #~ msgid "EOF in a string"
4134 #~ msgstr "文字列中に EOF があります"
4136 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
4137 #~ msgstr "Dstream 初期化時のフィールドが不十分"
4139 #~ msgid "can't map file"
4140 #~ msgstr "ファイルをマップできません"
4142 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
4143 #~ msgstr "へっ? %2$d 文字あるはずなのに %1$d 文字しかない"
4148 #~ msgid "can't find character number: %d"
4149 #~ msgstr "文字番号が見つかりません: %d"
4151 #~ msgid "Error parsing AFM file"
4152 #~ msgstr "AFM ファイルを解析中にエラー"
4154 #~ msgid "Loading default font"
4155 #~ msgstr "デフォルトフォントをロードします"
4157 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
4158 #~ msgstr "トランスレータを切り替えられません。既にそうなっています"
4160 #~ msgid "beam has less than two stems"
4161 #~ msgstr "鈎が二つ未満の符尾とともに使われました"
4163 #~ msgid "weird beam vertical offset"
4164 #~ msgstr "垂直方向の位置としておかしな鈎"
4166 #~ msgid "I'm one myself"
4167 #~ msgstr "トランスレータそのものです"
4169 #~ msgid "no one to print a tremolos"
4170 #~ msgstr "トレモロを表示するものがいません"
4172 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
4173 #~ msgstr "無効な引き算: コードの一部ではありません: %s"
4175 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
4176 #~ msgstr "無効な転回ピッチ: コードの一部ではありません: %s"
4178 #~ msgid "too small"
4181 #~ msgid "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken"
4182 #~ msgstr "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: 交差したスパナが壊れたかも"
4184 #~ msgid "floating point exception"
4187 #~ msgid "can't set mem-checking!"
4188 #~ msgstr "メモリチェックを設定できません!"
4193 #~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request."
4194 #~ msgstr "エクステンダが左側につながりません。エクステンダ要求を無視します。"
4196 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
4197 #~ msgstr "反復記号を表示するものがありません"
4199 #~ msgid "No feasible line breaking found"
4200 #~ msgstr "不適切な改行が見つかりました"
4202 #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
4203 #~ msgstr "装飾音符がつけられませんでした。直前のカラムにつけます"
4205 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request."
4206 #~ msgstr "左側に繋げるハイフンがありません。ハイフンの要求を無視します"
4208 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
4209 #~ msgstr "間違った識別子型、ここに来るべきものは: `%s'"
4211 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
4212 #~ msgstr "キー名がありません、`C' を試みます"
4214 #~ msgid "Don't know how handle empty keys"
4215 #~ msgstr "空のキーの扱い方が判りません"
4217 #~ msgid "FIXME: key change merge"
4218 #~ msgstr "FIXME: キー変更のマージ"
4220 #~ msgid "overdone accidentals (%s)"
4221 #~ msgstr "シャープが多すぎます (%s)"
4223 #~ msgid "out of tune:"
4226 #~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
4227 #~ msgstr "テキスト `%s' 中に一致するブレースがありません。ブレースを追加します"
4229 #~ msgid "enable debugging output"
4230 #~ msgstr "デバッグ出力を有効"
4236 #~ msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
4237 #~ msgstr "出力フォーマット EXT (scm, ps, tex) を使う"
4239 #~ msgid "this help"
4242 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
4243 #~ msgstr "全ての入力ファイルの Makefile 依存関係を書き込む"
4245 #~ msgid "produce MIDI output only"
4246 #~ msgstr "MIDI 出力の生成のみ"
4249 #~ msgstr "BASENAME"
4251 #~ msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
4252 #~ msgstr "BASENAME[-x].拡張子 へ出力を書き込む"
4254 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
4255 #~ msgstr "関連する文法から全ての変更を表示"
4257 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
4258 #~ msgstr "名前付けとエクスポートの出力ファイルを抑制する"
4260 #~ msgid "don't timestamp the output"
4261 #~ msgstr "出力にタイムスタンプをつけない"
4263 #~ msgid "switch on experimental features"
4264 #~ msgstr "実験的な機能を有効にする"
4266 #~ msgid "ignore mudela version"
4267 #~ msgstr "mudela のバージョンを無視する"
4270 #~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
4271 #~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
4272 #~ "the GNU Project.\n"
4274 #~ "LilyPond は楽曲組版ソフトです。入力ファイルにはハイレベルな記述を使用でき、\n"
4275 #~ "美しい譜面を作成することができます。LilyPond は GNU プロジェクトの一部です。\n"
4277 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
4278 #~ msgstr "このバイナリは以下のオプション付きでコンパイルされました"
4280 #~ msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
4281 #~ msgstr "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
4283 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
4284 #~ msgstr "慣習に合わないキーです: フラット: %d 個, シャープ %d 個"
4286 #~ msgid "silly pitch"
4289 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
4290 #~ msgstr "ファイルの同調エラー (ディスクが一杯?)"
4292 #~ msgid "Interpretation context with empty type"
4293 #~ msgstr "空タイプの解釈コンテキスト"
4295 #~ msgid "error at EOF: %s"
4296 #~ msgstr "EOF のところでエラー: %s"
4298 #~ msgid "Braces don't match"
4299 #~ msgstr "ブレースが一致しません"
4301 #~ msgid "not a real variable"
4302 #~ msgstr "値が実数ではありません"
4307 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
4308 #~ msgstr "譜面を出力します。ここで定義: "
4310 #~ msgid "Creator: "
4313 #~ msgid "Automatically generated"
4316 #~ msgid "from musical definition: %s"
4317 #~ msgstr "音楽的定義より: %s"
4319 #~ msgid "Wrong type for property"
4320 #~ msgstr "属性値のタイプが間違っています"
4322 #~ msgid "No bar engraver found. Ignoring repeats."
4323 #~ msgstr "小節が見つかりません。反復を無視します。"
4325 #~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
4326 #~ msgstr "は? 要求ではない: `%s'"
4328 #~ msgid "too many notes for rest collision"
4329 #~ msgstr "休符の衝突に対して音符が多すぎます"
4331 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
4332 #~ msgstr "閉じていないスパナ `%s'"
4334 #~ msgid "no toplevel translator"
4335 #~ msgstr "最上位のトランスレータがありません"
4337 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
4338 #~ msgstr "楽譜にエラーが含まれています -- 処理しません"
4340 #~ msgid "Must stop before this music ends"
4341 #~ msgstr "この楽曲の終わりまでに止めなければなりません"
4343 #~ msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much"
4344 #~ msgstr "Single_malt_grouping_item: 飲みすぎちゃった"
4346 #~ msgid "can't find both ends of %s"
4347 #~ msgstr "%s の両端が見つかりません"
4352 #~ msgid "Putting slur over rest. Ignoring."
4353 #~ msgstr "休符をまたいだスラーがあります。無視します。"
4355 #~ msgid "Slur over rest?"
4356 #~ msgstr "スラーが休符をまたいでいる?"
4358 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
4359 #~ msgstr "範囲指定子 `%s' の左右の点が同じです"
4361 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
4362 #~ msgstr "`%s' の TFM ヘッダに %u 語しかありません"
4364 #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
4365 #~ msgstr "%s: TFM ファイルは %u 個のパラメタがありますが、%u 以上は扱えません"
4367 #~ msgid "can't find ascii character: `%d'"
4368 #~ msgstr "ascii 文字が見つかりません: `%d'"
4370 #~ msgid "No ties were created!"
4371 #~ msgstr "作られたタイがありません!"
4373 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
4374 #~ msgstr "連符開始ブラケットを表示するものがありません"
4376 #~ msgid "lost in time:"
4377 #~ msgstr "拍子に迷いました:"
4379 #~ msgid "This is the other timing request"
4380 #~ msgstr "これは別の拍子要求です"
4382 #~ msgid "Program has no such type"
4383 #~ msgstr "プログラムにはその様なタイプがありません"
4385 #~ msgid "Already contains: `%s'"
4386 #~ msgstr "既に含んでいます: `%s'"
4388 #~ msgid "no one to print a volta bracket"
4389 #~ msgstr "volta ブラケットを表示するものがありません"
4391 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
4392 #~ msgstr "一番古い入力可能バージョン: %s"
4394 #~ msgid "Need a translator group for a context"
4395 #~ msgstr "コンテキストにはトランスレータグループが必要です"
4397 #~ msgid "Wrong type for property value"
4398 #~ msgstr "属性値へのタイプが間違っています"
4400 #~ msgid "Second argument must be a symbol"
4401 #~ msgstr "第二引数はシンボルでなければなりません"
4403 #~ msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
4404 #~ msgstr "第一引数は引数を一つとる手続きでなければなりません"
4406 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
4407 #~ msgstr "この要求に対する方向を指定することはできません"
4409 #~ msgid "Expecting %d arguments"
4410 #~ msgstr "%d 個の引数があるはず"
4412 #~ msgid "Missing end quote"
4413 #~ msgstr "終了クオートがありません"
4415 #~ msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
4416 #~ msgstr "間違った mudela バージョン: %s (%s, %s)"
4418 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
4419 #~ msgstr "正確な音長を書いてください。例: a4*385/384"
4421 #~ msgid "don't output tuplets or double dots, smallest is 32"
4422 #~ msgstr "連符や複符点を出力しない、最小は 32"
4424 #~ msgid "don't output tuplets"
4425 #~ msgstr "連符を出力しません"
4430 #~ msgid "set smallest duration"
4431 #~ msgstr "音長を最小に設定します"
4433 #~ msgid "assume no double dotted notes"
4434 #~ msgstr "複符点音符を無くすよう試みます"
4436 #~ msgid "Translate MIDI-file to mudela"
4437 #~ msgstr "MIDI ファイルを mudela に変換します"
4439 #~ msgid "zero length string encountered"
4440 #~ msgstr "長さゼロの文字列が現われました"
4442 #~ msgid "MIDI header expected"
4443 #~ msgstr "MIDI ヘッダがありません"
4445 #~ msgid "invalid header length"
4446 #~ msgstr "無効なヘッダ長です"
4448 #~ msgid "invalid MIDI format"
4449 #~ msgstr "無効な MIDI フォーマット"
4451 #~ msgid "invalid number of tracks"
4452 #~ msgstr "無効なトラック数"
4454 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
4455 #~ msgstr "韻律にならない拍子は扱えません"
4457 #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
4458 #~ msgstr "音符終端イベントを捨てます: channel = %d, pitch = %d"
4460 #~ msgid "invalid running status"
4463 #~ msgid "invalid MIDI event"
4464 #~ msgstr "無効な MIDI イベント"
4466 #~ msgid "MIDI track expected"
4467 #~ msgstr "MIDI トラックが必要です"
4469 #~ msgid "invalid track length"
4470 #~ msgstr "無効なトラック長です"
4472 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
4473 #~ msgstr "四分の中に #32: %d"
4475 #~ msgid "track %d:"
4476 #~ msgstr "トラック %d:"
4481 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
4482 #~ msgstr "テンポのフィルタをしません..."
4484 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
4485 #~ msgstr "カラムの長さを量りません..."
4487 #~ msgid "Quantifying columns..."
4488 #~ msgstr "カラムの長さを量ります..."
4490 #~ msgid "Settling columns..."
4491 #~ msgstr "カラムを決定します..."
4493 #~ msgid "% MIDI copyright:"
4494 #~ msgstr "% MIDI copyright:"
4496 #~ msgid "% MIDI instrument:"
4497 #~ msgstr "% MIDI instrument:"
4499 #~ msgid "lily indent level: %d"
4500 #~ msgstr "lily indent level: %d"
4502 #~ msgid "% Creator: "
4503 #~ msgstr "%s Creator: "
4505 #~ msgid "% Automatically generated"
4506 #~ msgstr "% Automatically generated"
4508 #~ msgid "% from input file: "
4509 #~ msgstr "% from input file: "
4511 #~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
4512 #~ msgstr "デバッグ出力が無効にされています。NPRINT つきでコンパイルされました。"
4514 #~ msgid "programming warning: "
4515 #~ msgstr "プログラム上の警告: "
4517 #~ msgid "(search path: `%s)'"
4518 #~ msgstr "(検索パス: `%s')"
4523 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
4524 #~ msgstr "1 行 (%.0f カラム)"
4526 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
4527 #~ msgstr "%d 行 (平均 %.1f カラム)"
4529 #~ msgid "Score does not have any columns"
4530 #~ msgstr "譜面にカラムがありません"
4532 #~ msgid "calculated %s exactly"
4533 #~ msgstr "正確に計算された %s"
4535 #~ msgid "elapsed time %.2f seconds"
4536 #~ msgstr "%.2f 秒経過"
4538 #~ msgid "Already have a tremolo beam"
4539 #~ msgstr "すでにトレモロ記号があります"
4541 #~ msgid "unfinished tremolo beam"
4542 #~ msgstr "終わっていないトレモロ記号"
4544 #~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused."
4545 #~ msgstr "既に動的になっています。混乱したまま続けます。"
4547 #~ msgid "Too many crescendi here"
4548 #~ msgstr "ここのクレッシェンドが多すぎます"
4550 #~ msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
4551 #~ msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): 制限を %f で解除"
4553 #~ msgid "Didn't converge!"
4554 #~ msgstr "収束しませんでした!"
4556 #~ msgid "too much degeneracy"
4559 #~ msgid "Huh? Empty Line_of_score?"
4560 #~ msgstr "は? 譜面の行が空?"
4562 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
4563 #~ msgstr "`\\%s' の再宣言"
4565 #~ msgid "Must set spring between differing columns"
4566 #~ msgstr "異なるカラムの間に spring をセットしなければなりません"
4568 #~ msgid "improbable offset for object type: `%s'"
4569 #~ msgstr "オブジェクト型にとってありそうにないオフセット: `%s'"
4571 #~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; reverting to Word_wrap"
4572 #~ msgstr "正確にキャストを解決できません -- Word_wrap に復帰します"
4574 #~ msgid "%s elements"
4577 #~ msgid "Left spanpoint is right spanpoint"
4578 #~ msgstr "範囲の左側が、右側にあります"
4580 #~ msgid "spanner with negative length"
4581 #~ msgstr "範囲指定子が負の長さです"
4583 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
4584 #~ msgstr "太すぎます -- Oprah を呼んで"
4586 #~ msgid "Improbable distance: %f point, setting to 10 mm"
4587 #~ msgstr "ありそうにない距離: %f ポイント, 10 mm に設定します"
4589 #~ msgid "Negative distance, setting to 10 mm"
4590 #~ msgstr "負の値となる距離, 10 mm に設定します"
4592 #~ msgid "stem direction set already!"
4593 #~ msgstr "符尾の方向は既にセットされています!"
4595 #~ msgid "unequal number of note heads for tie"
4596 #~ msgstr "タイに対応する符頭の数が均等ではありません"
4601 #~ msgid "Partial measure must be non-negative"
4602 #~ msgstr "小節部は非負でなくてはなりません"
4604 #~ msgid "partial measure too large"
4605 #~ msgstr "小節部が大きすぎます"
4607 #~ msgid "time signature change not allowed here"
4608 #~ msgstr "ここでは拍子記号を変更できません"
4610 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
4611 #~ msgstr "転調された楽曲は \\relative を無視します"
4613 #~ msgid "Ugh, this measure is too long, breakpoint: %d"
4614 #~ msgstr "うぐっ、この小節は長すぎます。きる場所: %d"
4616 #~ msgid "Generating stupido solution"
4617 #~ msgstr "馬鹿げた解決を生成中"
4619 #~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
4620 #~ msgstr "上手くはまりません -- Montignac のところに置いてください"
4622 #~ msgid "More than one music block"
4623 #~ msgstr "複数の楽曲ブロック"
4625 #~ msgid "Need even number of args for shape array"
4626 #~ msgstr "shape 配列への引数は偶数でなければなりません"
4628 #~ msgid "Can't abbreviate"
4631 #~ msgid "Can't abbreviate tuplet"
4632 #~ msgstr "タプレットを省略できません"
4634 #~ msgid "assume no tuplets"
4635 #~ msgstr "符点を無くすよう試みます"