1 # Japanese message for lilypond
2 # Copyright (C) 2000, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2000.
5 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
8 "Project-Id-Version: lilypond 2.15.29\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-04 15:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-25 00:31+0900\n"
12 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgid "Writing fonts to %s"
32 msgstr "%s にフォントを書き込みます"
34 #: book_snippets.py:409
35 #, fuzzy, python-format
36 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
37 msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
39 #: book_snippets.py:411
40 #, fuzzy, python-format
41 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
42 msgstr " -a|pipe \"ispell -a\" 互換モード"
44 #: book_snippets.py:414
45 #, fuzzy, python-format
46 msgid "deprecated ly-option used: %s"
47 msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
49 #: book_snippets.py:416
50 #, fuzzy, python-format
51 msgid "compatibility mode translation: %s"
52 msgstr " -a|pipe \"ispell -a\" 互換モード"
54 #: book_snippets.py:533
55 #, fuzzy, python-format
56 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
57 msgstr "不明な強制・拒否 (force/refuse) オプション `%.*s'"
59 #: book_snippets.py:741
61 msgid "Running through filter `%s'"
62 msgstr "フィルタ `%s' で処理中です "
64 #: book_snippets.py:761
66 msgid "`%s' failed (%d)"
67 msgstr "`%s' 失敗しました(%d)"
69 #: book_snippets.py:762
70 msgid "The error log is as follows:"
71 msgstr "エラーログは以下の通りです:"
73 #: book_snippets.py:882
74 #, fuzzy, python-format
75 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
76 msgstr "MusicXML ファイル (*.mxml)"
78 #: book_snippets.py:909
81 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
82 "printing diff against existing file."
85 #: book_snippets.py:922
88 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
89 "printing diff against existing file."
93 #, fuzzy, python-format
94 msgid "Not smart enough to convert %s."
95 msgstr "アンカーポイントが不足しているので描画できません"
98 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
99 msgstr "詳細についてはマニュアルを参照して、手動で更新してください。"
101 #: convertrules.py:14
102 #, fuzzy, python-format
103 msgid "%s has been replaced by %s"
104 msgstr "あなたは %s さんによって追加されました"
106 #: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
107 #, c-format, python-format
111 #: convertrules.py:49 convertrules.py:94
112 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
115 #: convertrules.py:56
117 msgid "deprecated %s"
120 #: convertrules.py:65
121 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
124 #: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
125 #: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
126 #: convertrules.py:3150
128 msgid "bump version for release"
129 msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
131 #: convertrules.py:97
132 msgid "new \\header format"
133 msgstr "新しい \\header の書式"
135 #: convertrules.py:124
137 msgid "\\translator syntax"
140 #: convertrules.py:175
141 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
144 #: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
145 #: convertrules.py:2317
150 #: convertrules.py:279
152 msgid "deprecate %s "
155 #: convertrules.py:305
156 msgid "new \\notenames format"
157 msgstr "新しい \\notenames の書式"
159 #: convertrules.py:321
161 msgid "new tremolo format"
162 msgstr "新しい \\header の書式"
164 #: convertrules.py:325
165 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
168 #: convertrules.py:376
169 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
172 #: convertrules.py:437
174 msgid "new \\textscript markup text"
177 #: convertrules.py:509
178 #, fuzzy, python-format
179 msgid "identifier names: %s"
180 msgstr " -a, --alias エイリアス名\n"
182 #: convertrules.py:548
183 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
186 #: convertrules.py:590
188 msgid "semicolons removed"
189 msgstr "パッチ %s を削除しました\\n"
192 #: convertrules.py:633
193 #, fuzzy, python-format
194 msgid "%s property names"
195 msgstr " -a, --alias エイリアス名\n"
197 #: convertrules.py:703
199 msgid "automaticMelismata turned on by default"
200 msgstr "%2$s から %1$s へのログインは、初期状態では拒否されました。\n"
202 #: convertrules.py:708
203 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
206 #: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
207 #: convertrules.py:2134
212 #: convertrules.py:977 convertrules.py:980
213 msgid "cluster syntax"
216 #: convertrules.py:987
218 msgid "new Pedal style syntax"
219 msgstr "新しいスタイルのグループ・オブジェクト (テスト用)"
221 #: convertrules.py:1246
223 "New relative mode,\n"
224 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
227 #: convertrules.py:1259
229 msgid "Remove - before articulation"
232 #: convertrules.py:1294
234 msgid "%s misspelling"
237 #: convertrules.py:1313
239 msgid "Swap < > and << >>"
242 #: convertrules.py:1316
243 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
246 #: convertrules.py:1362
247 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
250 #: convertrules.py:1369
252 "use symbolic constants for alterations,\n"
253 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
256 #: convertrules.py:1394
259 "\\outputproperty found,\n"
260 "Please hand-edit, using\n"
262 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
264 "as a substitution text."
267 #: convertrules.py:1406
269 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
270 "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
272 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
273 "* keySignature settings made with \\property\n"
276 #: convertrules.py:1449
277 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
280 #: convertrules.py:1556
281 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
284 #: convertrules.py:1581
286 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
287 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
290 #: convertrules.py:1585
291 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
294 #: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
298 "%s found. Check file manually!\n"
303 #: convertrules.py:1596
305 msgid "Drum notation"
308 #: convertrules.py:1655
310 msgid "new syntax for property settings:"
311 msgstr "属性 '%s' の新しい値を '%s' に設定しました\n"
313 #: convertrules.py:1681
314 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
317 #: convertrules.py:1720
318 msgid "Scheme grob function renaming"
321 #: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
322 #: convertrules.py:2708
323 #, fuzzy, python-format
327 #: convertrules.py:1747
328 msgid "More Scheme function renaming"
331 #: convertrules.py:1871
333 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
334 "textheight is no longer used.\n"
337 #: convertrules.py:1957
339 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
340 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
343 #: convertrules.py:1995
345 "staff size should be changed at top-level\n"
348 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
352 #: convertrules.py:2015
354 msgid "regularize other identifiers"
357 #: convertrules.py:2083
358 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
361 #: convertrules.py:2094
362 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
363 msgstr "LilyPond のソースファイルは UTF-8 で記述してください"
365 #: convertrules.py:2097
367 msgid "Try the texstrings backend"
370 #: convertrules.py:2100
371 #, fuzzy, python-format
372 msgid "Do something like: %s"
373 msgstr "lynx 風動作(&Y)"
375 #: convertrules.py:2103
376 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
377 msgstr "エディタで保存する際の文字コードには UTF-8 を指定してください"
379 #: convertrules.py:2153
380 msgid "warn about auto beam settings"
383 #: convertrules.py:2157
385 msgid "auto beam settings"
386 msgstr "Cisco VPN 設定"
388 #: convertrules.py:2158
391 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
392 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
395 #: convertrules.py:2271
397 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
400 #: convertrules.py:2276
401 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
404 #: convertrules.py:2297
405 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
408 #: convertrules.py:2359
409 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
412 #: convertrules.py:2469
413 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
416 #: convertrules.py:2522
417 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
420 #: convertrules.py:2535
421 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
424 #: convertrules.py:2590
425 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
428 #: convertrules.py:2591
429 #, fuzzy, python-format
436 #: convertrules.py:2624
437 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
440 #: convertrules.py:2625
441 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
444 #: convertrules.py:2626
445 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
448 #: convertrules.py:2638
449 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
452 #: convertrules.py:2644
453 msgid "all settings related to dashed lines"
456 #: convertrules.py:2645
457 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
460 #: convertrules.py:2646
461 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
464 #: convertrules.py:2682
466 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
467 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
470 #: convertrules.py:2688
471 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
474 #: convertrules.py:2689
477 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
481 #: convertrules.py:2707
483 msgid "%s in fret-diagram properties"
486 #: convertrules.py:2751
487 msgid "\\put-adjacent argument order"
490 #: convertrules.py:2752
491 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
494 #: convertrules.py:2753
495 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
498 #: convertrules.py:2784
500 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
501 msgstr "%s:%d: 不正な文字列定義"
503 #: convertrules.py:2789
505 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
506 msgstr "%s:%d: 不正な文字列定義"
508 #: convertrules.py:2799
509 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
512 #: convertrules.py:2804
513 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
516 #: convertrules.py:2809
517 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
520 #: convertrules.py:2815
522 msgid "Remove oldaddlyrics"
525 #: convertrules.py:2819
527 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
528 " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
531 #: convertrules.py:2825
533 "keySignature property not reversed any more\n"
534 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
537 #: convertrules.py:2830
538 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
541 #: convertrules.py:2836
543 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
544 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
545 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
548 #: convertrules.py:2842
549 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
552 #: convertrules.py:2848
553 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
556 #: convertrules.py:2853
558 "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
559 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
560 "\\overrideBeamSettings has been added.\n"
561 "beatGrouping has been eliminated.\n"
562 "Different settings for vertical layout.\n"
563 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
564 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
565 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
566 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
567 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
568 "template replaced by new `Dynamics' context."
571 #: convertrules.py:2867
572 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
575 #: convertrules.py:2872
576 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
579 #: convertrules.py:2878
581 " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
582 " \\overrideBeamSettings.\n"
585 #: convertrules.py:2884
586 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
589 #: convertrules.py:2895
591 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
592 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
593 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
594 "New vertical spacing variables."
597 #: convertrules.py:2926
598 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
601 #: convertrules.py:2932
602 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
605 #: convertrules.py:2937
606 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
609 #: convertrules.py:2948
610 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
613 #: convertrules.py:2960
615 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
616 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
619 #: convertrules.py:2978
620 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
623 #: convertrules.py:2982
624 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
627 #: convertrules.py:2986
628 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
631 #: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
633 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
634 msgstr "選択範囲の作成と使用(_S)"
636 #: convertrules.py:2999
638 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
639 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
642 #: convertrules.py:3004
643 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
646 #: convertrules.py:3012
648 "Rename vertical spacing variables.\n"
649 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
652 #: convertrules.py:3030
653 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
656 #: convertrules.py:3046
657 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
660 #: convertrules.py:3050
661 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
664 #: convertrules.py:3054
665 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
668 #: convertrules.py:3060
670 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
671 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
674 #: convertrules.py:3067
676 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
679 #: convertrules.py:3068
680 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
683 #: convertrules.py:3073
684 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
687 #: convertrules.py:3080
689 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
690 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
691 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
694 #: convertrules.py:3123
695 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
698 #: convertrules.py:3129
699 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
702 #: convertrules.py:3141
703 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
706 #: convertrules.py:3145
707 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
710 #: convertrules.py:3155
711 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
714 #: convertrules.py:3159
715 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
718 #: convertrules.py:3164
719 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
722 #: convertrules.py:3168
723 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
726 #: convertrules.py:3173
727 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
730 #: convertrules.py:3209
731 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
734 #: convertrules.py:3210
735 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
739 #, fuzzy, python-format
740 msgid "file not found: %s"
745 msgid "Output function not implemented"
746 msgstr "PASSMECH は完全には実装されていません"
749 #, fuzzy, python-format
750 msgid "Setting loglevel to %s"
751 msgstr "ドメインを`%s'へ設定しました\n"
754 #, fuzzy, python-format
755 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
756 msgstr "非対応または不正なビット深度です"
758 #: lilylib.py:128 warn.cc:211
759 #, fuzzy, c-format, python-format
765 msgid "Processing %s.ly"
766 msgstr "%s.ly を処理中です"
768 #: lilylib.py:189 lilylib.py:250
769 #, fuzzy, python-format
770 msgid "Invoking `%s'"
773 #: lilylib.py:191 lilylib.py:252
774 #, fuzzy, python-format
775 msgid "Running %s..."
783 #: musicexp.py:224 musicexp.py:229
784 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
788 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
792 #, fuzzy, python-format
793 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
794 msgstr "ユーザに役割 \"%s\" をセットできません: %s"
797 msgid "encountered repeat without body"
798 msgstr "中身のない繰り返しに行き当たりました"
803 msgid "Grace note with no following music: %s"
808 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
813 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
816 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
818 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
822 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
827 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
831 #, fuzzy, python-format
832 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
833 msgstr "%s: ARM グルー '%s' (`%s' 用) を見つけられません"
835 #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
836 #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
837 #. detected as such and this command fails:
838 #: book_texinfo.py:206
840 msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
843 #: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
844 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
845 msgstr "既定の設定を自動検出できません:\n"
847 #: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
850 "Unable to auto-detect default settings:\n"
857 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
858 msgstr "LaTeX 文書の中に \\begin{document} がありません"
862 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
865 #: musicxml2ly.py:228
867 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
870 #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
871 #, fuzzy, python-format
872 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
873 msgstr "ループしているリンクに遭遇しました"
875 #: musicxml2ly.py:502
877 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
880 #: musicxml2ly.py:522
882 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
885 #: musicxml2ly.py:769
887 msgid "Unable to extract key signature!"
888 msgstr "メタデータの値を設定できませんでした"
890 #: musicxml2ly.py:796
892 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
895 #: musicxml2ly.py:934
896 #, fuzzy, python-format
897 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
898 msgstr "ループしているリンクに遭遇しました"
900 #: musicxml2ly.py:1028
901 #, fuzzy, python-format
902 msgid "unknown span event %s"
903 msgstr "MIDI イベントコントローラ"
905 #: musicxml2ly.py:1038
906 #, fuzzy, python-format
907 msgid "unknown span type %s for %s"
908 msgstr "%s: 再配置タイプ %d (シンボル %s) が不明です"
910 #: musicxml2ly.py:1458
912 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
913 msgstr "未知の拡張ヘッダキーワード `%s' を無視"
915 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
916 #: musicxml2ly.py:1463
917 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
920 #: musicxml2ly.py:1665
922 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
925 #: musicxml2ly.py:1814
927 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
930 #: musicxml2ly.py:1818
932 msgid "cannot find suitable event"
933 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
935 #: musicxml2ly.py:1966
937 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
940 #: musicxml2ly.py:2107
942 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
945 #: musicxml2ly.py:2188
946 #, fuzzy, python-format
947 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
948 msgstr "\\が「a」「c」「i」の後に予期されます"
950 #: musicxml2ly.py:2294
951 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
954 #: musicxml2ly.py:2297
955 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
958 #: musicxml2ly.py:2306
959 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
960 msgstr "スラーの中に別のスラーを含むことはできません"
962 #: musicxml2ly.py:2309
963 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
964 msgstr "スラーを二つ同時に指定することはできません"
966 #: musicxml2ly.py:2443
967 #, fuzzy, python-format
968 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
969 msgstr "-anrw を2つ以上一緒に使用することはできません"
971 #: musicxml2ly.py:2551
973 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
974 msgstr "和音にLilyPond 言語を追加"
976 #: musicxml2ly.py:2562
978 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
979 msgstr "Visio XFIG ファイル形式"
981 #: musicxml2ly.py:2564
983 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
984 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
987 #: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1387 lilypond-book.py:141
988 #: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
990 msgid "show this help and exit"
991 msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了\n"
993 #: musicxml2ly.py:2574
995 "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
996 " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
997 " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
998 " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1001 #: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1383 lilypond-book.py:232
1002 #: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
1004 msgid "show version number and exit"
1005 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
1007 #: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:224
1009 msgstr "詳細な情報を表示します"
1011 #: musicxml2ly.py:2600
1012 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1015 #: musicxml2ly.py:2606
1016 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1019 #: musicxml2ly.py:2612
1020 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1023 #: musicxml2ly.py:2617
1024 msgid "convert pitches in absolute mode"
1027 #: musicxml2ly.py:2620
1032 #: musicxml2ly.py:2622
1033 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
1036 #: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:180 convert-ly.py:105
1037 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
1040 #: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:164 lilypond-book.py:182
1041 #: convert-ly.py:107 main.cc:167
1045 #: musicxml2ly.py:2636
1046 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1049 #: musicxml2ly.py:2642
1050 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1053 #: musicxml2ly.py:2648
1054 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1057 #: musicxml2ly.py:2654
1058 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1061 #: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1210
1062 #: main.cc:159 main.cc:171
1066 #: musicxml2ly.py:2662
1067 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1070 #: musicxml2ly.py:2668
1071 msgid "add midi-block to .ly file"
1074 #. Translators, please translate this string as
1075 #. "Report bugs in English via %s",
1076 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
1077 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
1078 #: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1396 lilypond-book.py:259
1079 #: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
1080 #, fuzzy, c-format, python-format
1081 msgid "Report bugs via %s"
1082 msgstr "バグレポートは %s まで\n"
1084 #: musicxml2ly.py:2752
1085 #, fuzzy, python-format
1086 msgid "unknown part in part-list: %s"
1087 msgstr "キーワード一覧の各項目:"
1089 #: musicxml2ly.py:2814
1090 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1093 #: musicxml2ly.py:2827
1095 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1098 #: musicxml2ly.py:2857
1100 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1101 msgstr "標準入力からパスワードを読み込む\n"
1103 #: musicxml2ly.py:2859
1104 #, fuzzy, python-format
1105 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1106 msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
1108 #: musicxml2ly.py:2892
1109 #, fuzzy, python-format
1110 msgid "Output to `%s'"
1111 msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
1113 #: musicxml2ly.py:2962
1114 #, fuzzy, python-format
1115 msgid "Unable to find input file %s"
1116 msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\""
1118 #: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
1120 msgid "Copyright (c) %s by"
1121 msgstr "Copyright (c) %s by"
1123 #: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
1124 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
1127 #: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
1128 msgid "It comes with NO WARRANTY."
1135 #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121
1144 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
1148 #, fuzzy, python-format
1149 msgid "%s output to `%s'..."
1150 msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
1152 #: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1374 lilypond-book.py:123 convert-ly.py:81
1153 #, fuzzy, python-format
1154 msgid "%s [OPTION]... FILE"
1155 msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
1158 #, fuzzy, python-format
1159 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
1164 msgid "print absolute pitches"
1167 #: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075
1172 msgid "quantise note durations on DUR"
1177 msgid "debug printing"
1178 msgstr "印刷機能を利用不可にする"
1182 msgid "print explicit durations"
1187 msgid "prepend FILE to output"
1188 msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n"
1192 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1193 msgstr "調を設定: ACC +シャープ/-フラット :1 短調"
1198 msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
1200 #: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1389 etf2ly.py:1209
1202 msgid "write output to FILE"
1203 msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n"
1207 msgid "preview of first 4 bars"
1208 msgstr "スクロールバーを表示(_B)"
1211 msgid "quantise note starts on DUR"
1216 msgid "use s instead of r for rests"
1217 msgstr "グラデーションの代わりにパターンを輪郭に使う"
1222 msgstr "書式: %s [p num] [-n] [パッチ]\n"
1225 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1228 #: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:235 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
1230 msgid "show warranty and copyright"
1231 msgstr "保証と著作権について表示する"
1235 msgid "treat every text as a lyric"
1236 msgstr "-a --text すべてテキストとして処理。"
1244 msgid "no files specified on command line."
1250 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
1251 "%s) to LilyPond input.\n"
1255 msgid "be strict about success"
1259 msgid "preserve ABC's notion of beams"
1262 #: lilypond-book.py:80
1263 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
1266 #: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
1270 #: lilypond-book.py:87
1275 #: lilypond-book.py:95
1277 msgid "Exiting (%d)..."
1278 msgstr "終了します (%d)..."
1280 #: lilypond-book.py:128
1285 #: lilypond-book.py:131
1286 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
1289 #: lilypond-book.py:135
1290 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
1293 #: lilypond-book.py:136
1298 #: lilypond-book.py:143
1300 msgid "add DIR to include path"
1301 msgstr "DIR を検索パスに追加"
1303 #: lilypond-book.py:144 lilypond-book.py:151 lilypond-book.py:170
1304 #: lilypond-book.py:188 lilypond-book.py:209 lilypond-book.py:215 main.cc:158
1308 #: lilypond-book.py:149
1309 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
1312 #: lilypond-book.py:156
1317 #: lilypond-book.py:158
1318 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
1321 #: lilypond-book.py:163
1322 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
1325 #: lilypond-book.py:169
1326 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
1329 #: lilypond-book.py:174
1330 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
1333 #: lilypond-book.py:175
1338 #: lilypond-book.py:187
1340 msgid "write output to DIR"
1341 msgstr " -o, --output-file=FILE 指定したファイルに出力\n"
1343 #: lilypond-book.py:192
1348 #: lilypond-book.py:193
1349 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
1352 #: lilypond-book.py:198
1354 msgid "Redirect the lilypond output"
1355 msgstr "%s: 制限されています: 出力をリダイレクト出来ません"
1357 #: lilypond-book.py:202
1358 msgid "Compile snippets in safe mode"
1361 #: lilypond-book.py:208
1362 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
1365 #: lilypond-book.py:214
1366 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
1369 #: lilypond-book.py:220
1370 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
1373 #: lilypond-book.py:240
1375 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
1376 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
1379 #: lilypond-book.py:242 lilypond-book.py:247
1384 #: lilypond-book.py:246
1385 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
1388 #: lilypond-book.py:253
1389 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
1392 #: lilypond-book.py:456
1394 msgid "Writing snippets..."
1397 #: lilypond-book.py:461
1398 msgid "Processing..."
1401 #: lilypond-book.py:466
1402 msgid "All snippets are up to date..."
1405 #: lilypond-book.py:485
1406 #, fuzzy, python-format
1407 msgid "cannot determine format for: %s"
1408 msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n"
1410 #: lilypond-book.py:494
1412 msgid "%s is up to date."
1415 #: lilypond-book.py:507
1417 msgid "Writing `%s'..."
1418 msgstr "`%s' 書き込み中..."
1420 #: lilypond-book.py:568
1421 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
1424 #: lilypond-book.py:572
1426 msgid "Reading %s..."
1427 msgstr "%s 読み出し中..."
1429 #: lilypond-book.py:579
1431 msgid "Dissecting..."
1434 #: lilypond-book.py:590
1436 msgid "Compiling %s..."
1437 msgstr "%s をコンパイル中..."
1439 #: lilypond-book.py:598
1440 #, fuzzy, python-format
1441 msgid "Processing include: %s"
1442 msgstr "ウィンドウ飾りも含める"
1444 #: lilypond-book.py:609
1446 msgid "Removing `%s'"
1447 msgstr "'%s' を削除しています"
1449 #: lilypond-book.py:676
1450 #, fuzzy, python-format
1451 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
1452 msgstr "和音にLilyPond 言語を追加"
1454 #: lilypond-book.py:680
1456 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
1459 #: lilypond-book.py:683
1460 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
1465 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
1466 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
1469 #: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
1475 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
1478 #: convert-ly.py:101
1480 msgid "edit in place"
1481 msgstr "ファイルをテキストエディタで編集する"
1483 #: convert-ly.py:113
1484 msgid "do not add \\version command if missing"
1487 #: convert-ly.py:119
1488 #, fuzzy, python-format
1489 msgid "force updating \\version number to %s"
1492 #: convert-ly.py:125
1493 msgid "only update \\version number if file is modified"
1496 #: convert-ly.py:131
1497 #, fuzzy, python-format
1498 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
1501 #: convert-ly.py:136
1502 #, fuzzy, python-format
1503 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
1504 msgstr "既定の RGB カラープロファイルに変換"
1506 #: convert-ly.py:186
1508 msgid "Applying conversion: "
1511 #: convert-ly.py:202
1513 msgid "Error while converting"
1514 msgstr "\"%s\" を読み込み中にエラーが発生しました"
1516 #: convert-ly.py:204
1517 msgid "Stopping at last successful rule"
1520 #: convert-ly.py:231
1522 msgid "Processing `%s'... "
1523 msgstr "`%s' を処理しています..."
1525 #: convert-ly.py:338
1527 msgid "%s: Unable to open file"
1528 msgstr "'%s: ファイルをオープンできません"
1530 #: convert-ly.py:345
1531 #, fuzzy, python-format
1532 msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
1533 msgstr "ローカルネームを決定することができません"
1535 #: convert-ly.py:350
1538 "%s: Invalid version string `%s' \n"
1539 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
1543 #, fuzzy, python-format
1544 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
1545 msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n"
1549 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
1550 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
1553 #: website_post.py:123
1558 #: website_post.py:126
1560 msgid "Other languages"
1565 msgid "Log level set to %d\n"
1566 msgstr "デバッグレベルを <レベル> に設定します。"
1570 msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
1573 #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
1576 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
1577 msgstr "警告: $PATH が設定されていません"
1581 msgid "fatal error: %s"
1582 msgstr "致命的なエラー: %s"
1586 msgid "suppressed programming error: %s"
1591 msgid "programming error: %s"
1596 msgid "continuing, cross fingers"
1601 msgid "suppressed error: %s"
1602 msgstr "%s サブプロセス入出力エラー"
1606 msgid "suppressed warning: %s"
1607 msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
1609 #: getopt-long.cc:153
1611 msgid "option `%s' requires an argument"
1612 msgstr "オプション `%s' には引数が必要です"
1614 #: getopt-long.cc:157
1616 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1617 msgstr "オプション %s には '%s' ではなく整数の引数が必要です"
1619 #: getopt-long.cc:161
1621 msgid "unrecognized option: `%s'"
1622 msgstr "認識できないオプション: `%s'"
1624 #: getopt-long.cc:167
1626 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1627 msgstr "オプション `%2$s' に対する無効な引数 `%1$s'"
1631 msgid "flag `%s' not found"
1632 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
1636 msgid "flag stroke `%s' not found"
1637 msgstr " 検索文字列が見付かりません "
1640 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1643 #: lily-lexer.cc:255
1644 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1647 #: lily-lexer.cc:282
1649 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1650 msgstr "`%s' という名前は既に使用されています!"
1652 #: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
1657 #. if we get to here, just put everything on one line
1658 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
1660 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1661 msgstr "その解決は制限を満たしません"
1663 #: context-property.cc:43
1664 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1667 #: horizontal-bracket-engraver.cc:62
1669 msgid "do not have that many brackets"
1670 msgstr "マッチしないパラグラフのみ表示します。"
1672 #: horizontal-bracket-engraver.cc:71
1674 msgid "conflicting note group events"
1675 msgstr "拍子の要求が競合します"
1677 #: new-fingering-engraver.cc:113
1678 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1681 #: new-fingering-engraver.cc:265
1683 msgid "no placement found for fingerings"
1684 msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
1686 #: new-fingering-engraver.cc:266
1688 msgid "placing below"
1689 msgstr "ラインより下のピクセル数"
1691 #: translator-group.cc:188
1693 msgid "cannot find: `%s'"
1694 msgstr "見つかりません: `%s'"
1696 #: glissando-engraver.cc:158
1698 msgid "unterminated glissando"
1699 msgstr "「s」コマンドが終了していません"
1703 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1704 msgstr "そのユーザーIDはありません。\n"
1706 #: open-type-font.cc:44
1708 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1709 msgstr "%lu バイトを割当できません"
1711 #: open-type-font.cc:48
1713 msgid "cannot load font table: %s"
1714 msgstr "実行ファイルを動的にロードできません"
1716 #: open-type-font.cc:53
1718 msgid "FreeType error: %s"
1719 msgstr "FreeType エラー: %s"
1721 #: open-type-font.cc:110
1723 msgid "unsupported font format: %s"
1724 msgstr "非対応のフォント形式: %s"
1726 #: open-type-font.cc:112
1728 msgid "error reading font file %s: %s"
1729 msgstr "ファイルデスクリプタ %1 (%2)を読み込み中にエラー"
1731 #: open-type-font.cc:187
1733 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
1736 #: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
1738 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
1741 #: note-heads-engraver.cc:76
1743 msgid "NoteEvent without pitch"
1744 msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません."
1746 #: skyline-pair.cc:131
1747 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
1750 #: hyphen-engraver.cc:104
1752 msgid "removing unterminated hyphen"
1753 msgstr "%s:%d: 警告: 文字列に終端がありません"
1755 #: hyphen-engraver.cc:118
1757 msgid "unterminated hyphen; removing"
1758 msgstr "リモートファイル %s を削除中に %s "
1760 #: output-def.cc:235
1761 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
1764 #: output-def.cc:242
1765 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
1768 #: accidental.cc:200
1770 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1773 #: accidental.cc:215
1774 msgid "natural alteration glyph not found"
1777 #: lyric-combine-music-iterator.cc:337
1779 msgid "cannot find Voice `%s'"
1780 msgstr "ディレクトリ %s が見つかりません\n"
1784 msgid "cannot find or create new `%s'"
1785 msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
1789 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1790 msgstr "`%2$s' に呼ばれた `%1$s' が見つからないか作れません"
1794 msgid "cannot find or create: `%s'"
1795 msgstr "警告: cat ディレクトリ %s を作成できません"
1798 msgid "Event class should be a symbol"
1803 msgid "Unknown event class %s"
1806 #: dispatcher.cc:171
1808 msgid "Junking event: %s"
1809 msgstr "イベントを横取り(_G)"
1811 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
1813 msgid "cannot change, already in translator: %s"
1816 #: tie-engraver.cc:117
1818 msgid "unterminated tie"
1821 #: tie-engraver.cc:348
1825 #: dynamic-engraver.cc:193
1827 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
1828 msgstr "(デ)クレッシェンドの始点が見つかりません"
1830 #: dynamic-engraver.cc:200
1831 msgid "already have a decrescendo"
1832 msgstr "デクレッシェンドが既にあります"
1834 #: dynamic-engraver.cc:202
1835 msgid "already have a crescendo"
1836 msgstr "クレッシェンドが既にあります"
1838 #: dynamic-engraver.cc:205
1840 msgid "cresc starts here"
1841 msgstr "ここにリクエストをどうぞ"
1843 #: dynamic-engraver.cc:333
1844 msgid "unterminated (de)crescendo"
1845 msgstr "終端のない(デ)クレッシェンド"
1847 #: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
1849 msgid "Calculating line breaks..."
1852 #: paper-score.cc:134
1854 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1857 #: paper-score.cc:138
1859 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1860 msgstr "オブジェクトが多すぎます"
1862 #: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:208
1863 #: page-turn-page-breaking.cc:248
1865 msgid "Drawing systems..."
1866 msgstr "KIllustrator 絵画"
1868 #: mensural-ligature-engraver.cc:96
1869 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1872 #: mensural-ligature-engraver.cc:123
1873 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1876 #: mensural-ligature-engraver.cc:137
1877 msgid "single note ligature - skipping"
1880 #: mensural-ligature-engraver.cc:148
1881 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1884 #: mensural-ligature-engraver.cc:159
1885 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1888 #: mensural-ligature-engraver.cc:202
1889 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1892 #: mensural-ligature-engraver.cc:212
1894 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1895 "and there may be only zero or two of them"
1898 #: mensural-ligature-engraver.cc:232
1900 "invalid ligatura ending:\n"
1901 "when the last note is a descending brevis,\n"
1902 "the penultimate note must be another one,\n"
1903 "or the ligatura must be LB or SSB"
1906 #: mensural-ligature-engraver.cc:387
1907 msgid "unexpected case fall-through"
1910 #: piano-pedal-engraver.cc:279
1912 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1913 msgstr "ピアノペダルの始点が見つかりません: `%s'"
1915 #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
1916 #: piano-pedal-performer.cc:104
1918 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1919 msgstr "ピアノペダルの始点が見つかりません: `%s'"
1921 #: piano-pedal-engraver.cc:340
1923 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1924 msgstr "ピアノペダルの始点が見つかりません: `%s'"
1926 #: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
1927 msgid "position unknown"
1932 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1933 msgstr "変な符尾のサイズ -- 細い鈎のチェックをして下さい"
1935 #: relative-octave-check.cc:49
1937 msgid "Failed octave check, got: "
1938 msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s"
1940 #: translator-ctors.cc:65
1942 msgid "unknown translator: `%s'"
1943 msgstr "判らないトランスレータ: `%s'"
1945 #: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
1947 msgid "cannot find start of ligature"
1948 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
1950 #: ligature-engraver.cc:109
1952 msgid "no right bound"
1953 msgstr "境界 Import ディレクトリ"
1955 #: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
1957 msgid "already have a ligature"
1960 #: ligature-engraver.cc:140
1962 msgid "no left bound"
1963 msgstr "リソースに空きがありません"
1965 #: ligature-engraver.cc:184
1967 msgid "unterminated ligature"
1970 #: ligature-engraver.cc:211
1971 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1974 #: ligature-engraver.cc:212
1976 msgid "ligature was started here"
1977 msgstr "鈎はここから開始されました"
1979 #: tuplet-engraver.cc:110
1981 msgid "No tuplet to end"
1984 #: ttf.cc:480 ttf.cc:528
1986 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
1989 #: ttf.cc:512 ttf.cc:562
1990 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
1993 #: multi-measure-rest.cc:140
1994 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
1997 #: partial-iterator.cc:45
1998 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
2001 #: minimal-page-breaking.cc:44
2003 msgid "Calculating page breaks..."
2006 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
2008 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
2011 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
2013 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
2016 #: paper-book.cc:214
2018 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2021 #: paper-book.cc:233
2023 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2026 #: episema-engraver.cc:75
2028 msgid "already have an episema"
2029 msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
2031 #: episema-engraver.cc:88
2033 msgid "cannot find start of episema"
2034 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
2036 #: episema-engraver.cc:137
2038 msgid "unterminated episema"
2039 msgstr "「s」コマンドが終了していません"
2041 #: score-engraver.cc:78
2043 msgid "cannot find `%s'"
2044 msgstr "見つかりません: `%s'"
2046 #: score-engraver.cc:80
2047 msgid "Music font has not been installed properly."
2050 #: score-engraver.cc:82
2052 msgid "Search path `%s'"
2053 msgstr "検索パス : %s\n"
2055 #: score-engraver.cc:84
2059 #: performance.cc:54
2064 #: performance.cc:82
2066 msgid "MIDI output to `%s'..."
2067 msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
2069 #: note-collision.cc:504
2071 msgid "ignoring too many clashing note columns"
2072 msgstr "釣り合わない音符が多すぎます。それらを無視します。"
2074 #. fixme: be more verbose.
2075 #: volta-engraver.cc:111
2077 msgid "cannot end volta spanner"
2078 msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません"
2080 #: volta-engraver.cc:121
2081 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
2084 #: volta-engraver.cc:125
2086 msgid "also already have an ended spanner"
2089 #: volta-engraver.cc:126
2096 #: page-layout-problem.cc:709
2097 msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
2100 #: page-layout-problem.cc:712
2102 msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
2105 #: page-layout-problem.cc:714
2107 msgid "compressing music to fit"
2108 msgstr "画像に高さを合わせる(_F)"
2110 #: page-layout-problem.cc:1176
2111 msgid "staff-affinities should only decrease"
2114 #: apply-context-iterator.cc:42
2116 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
2117 msgstr "エラー: %s() の 第%d引数が文字列ではありません\n"
2119 #. FIXME: constant error message.
2120 #: mark-engraver.cc:157
2122 msgid "rehearsalMark must have integer value"
2123 msgstr "%sの値は整数でなければなりません"
2125 #: mark-engraver.cc:163
2126 msgid "mark label must be a markup object"
2129 #: stem-engraver.cc:105
2131 msgid "tremolo duration is too long"
2132 msgstr "diversion パスが長すぎます"
2134 #: stem-engraver.cc:157
2136 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
2137 msgstr "矛盾した符尾へ符頭を追加します (タイプ = %d)"
2139 #: stem-engraver.cc:160
2140 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2143 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
2145 msgid "cannot find file: `%s'"
2146 msgstr "ファイルが見つかりません"
2148 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
2150 msgid "(search path: `%s')"
2151 msgstr "(検索パス: `%s')"
2155 msgid "Setting %s to %s"
2156 msgstr "ドメインを`%s'へ設定しました\n"
2158 #. this warning should only be printed in debug mode!
2161 msgid "no such file: %s for %s"
2162 msgstr "出力ファイル用の名前がありません"
2164 #. this warning should only be printed in debug mode!
2165 #. this warning should only be printed in debug mode
2166 #: relocate.cc:84 relocate.cc:102
2168 msgid "no such directory: %s for %s"
2169 msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません"
2173 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2178 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2183 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2188 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2189 msgstr "おかしな名前空間の接頭子"
2193 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
2194 msgstr "ファイル名 \"%s\" は絶対パスではありません"
2198 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
2204 "Relocation: from PATH=%s\n"
2206 msgstr "このテキストレイヤーからパスを作成します"
2209 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2214 msgid "Relocation file: %s"
2215 msgstr "HTML ファイル (*.html)|*.html"
2217 #: relocate.cc:364 source-file.cc:65
2219 msgid "cannot open file: `%s'"
2220 msgstr " ファイル '%s' を開けません "
2224 msgid "Unknown relocation command %s"
2225 msgstr "不明なビルトインコマンド '%s'\n"
2227 #: note-column.cc:135
2228 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2232 msgid "removing beam with no stems"
2235 #: staff-performer.cc:257
2236 msgid "MIDI channel wrapped around"
2239 #: staff-performer.cc:258
2241 msgid "remapping modulo 16"
2242 msgstr "Functionキー 16"
2246 msgid "dot `%s' not found"
2247 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
2249 #: font-config.cc:38
2251 msgid "Initializing FontConfig..."
2254 #: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
2256 msgid "failed adding font directory: %s"
2257 msgstr "ディレクトリの追加が失敗しました: %s (対象: %s) (%d)"
2259 #: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
2261 msgid "Adding font directory: %s"
2262 msgstr "フォントファイルを追加しています: %s"
2264 #: font-config.cc:58
2266 msgid "Building font database..."
2267 msgstr "タグのデータベースを構築しています"
2269 #: change-iterator.cc:34
2271 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
2272 msgstr "警告: %s に変更できません.\n"
2274 #. FIXME: constant error message.
2275 #: change-iterator.cc:93
2277 msgid "cannot find context to switch to"
2278 msgstr "実効ユーザID を %ld に変更できません: %s\n"
2280 #. We could change the current translator's id, but that would make
2281 #. errors hard to catch.
2283 #. last->translator_id_string () = get_change
2284 #. ()->change_to_id_string ();
2285 #: change-iterator.cc:102
2287 msgid "not changing to same context type: %s"
2290 #. FIXME: uncomprehensable message
2291 #: change-iterator.cc:106
2292 msgid "none of these in my family"
2293 msgstr "ファミリの中にありません"
2297 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2300 #: source-file.cc:85
2302 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2307 #. find out the ideal number of pages
2308 #: optimal-page-breaking.cc:62
2310 msgid "Finding the ideal number of pages..."
2313 #: optimal-page-breaking.cc:85
2314 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
2317 #: optimal-page-breaking.cc:105
2319 msgid "Fitting music on 1 page..."
2320 msgstr "このページで %d 個見つかりました"
2322 #: optimal-page-breaking.cc:107
2324 msgid "Fitting music on %d pages..."
2325 msgstr "MoH サーバ (Music on Hold)"
2327 #: optimal-page-breaking.cc:109
2329 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
2332 #: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
2334 msgid "trying %d systems"
2335 msgstr "ディレクトリ %s の試行中"
2337 #: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
2339 msgid "best score for this sys-count: %f"
2342 #: new-dynamic-engraver.cc:168
2345 "unknown crescendo style: %s\n"
2346 "defaulting to hairpin."
2349 #: new-dynamic-engraver.cc:233
2351 msgid "unterminated %s"
2352 msgstr "「s」コマンドが終了していません"
2356 msgid "decrescendo too small"
2359 #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
2360 msgid "unterminated extender"
2361 msgstr "終端のないエクステンダ"
2366 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
2367 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
2368 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
2371 "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n"
2372 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
2373 "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
2376 "これはフリーソフトウェアです。GNU 一般公有使用許諾書に基づき、同一条件で\n"
2377 "これを改変したり、複製を配布したりする事は歓迎されます。\n"
2378 "`--warranty' オプション付きで起動すると、より詳細な情報が得られます。\n"
2383 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2384 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
2385 "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
2386 "the License, or (at your option) any later version.\n"
2388 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2389 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2390 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2391 "General Public License for more details.\n"
2393 " You should have received a copy of the\n"
2394 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
2395 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
2396 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
2398 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
2399 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
2400 "as published by the Free Software Foundation.\n"
2402 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2403 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2404 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
2405 "General Public License for more details.\n"
2407 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
2408 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
2409 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
2413 " このプログラムは、フリーソフトウェアです。あなたは Free Software Foundation\n"
2414 "が公表した GNU 一般公有使用許諾のバージョン 2 の条項に基づいて、このプログラ\n"
2415 "ムを再頒布または変更することができます。\n"
2417 "このプログラムは有用とは思いますが、頒布に当たっては、市場性及び特定目的適合\n"
2418 "性についての暗黙の保証も含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については、\n"
2419 "GNU 一般公有使用許諾書をお読み下さい。\n"
2421 "あなたは、このプログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾書を受け取っているはず\n"
2422 "です(COPYING ファイルを参照)。そうでない場合は、Free Software Foundation,\n"
2423 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA に手紙を書いてください。\n"
2432 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
2433 "Use -dhelp for help."
2443 msgid "evaluate scheme code"
2444 msgstr "Scheme ソースコード"
2446 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
2447 #. for --output-format.
2451 msgstr "%s: 形式を照合します:"
2454 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
2459 msgid "generate PDF (default)"
2464 msgid "generate PNG"
2469 msgid "generate PostScript"
2470 msgstr "PostScript ドキュメント"
2475 msgstr "<フィールド>,<フィールド>,..."
2479 "dump header field FIELD to file\n"
2480 "named BASENAME.FIELD"
2484 msgid "add DIR to search path"
2485 msgstr "DIR を検索パスに追加"
2488 msgid "use FILE as init file"
2489 msgstr "FILE を初期化ファイルとして使用"
2493 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2494 msgstr "ユーザがグループにありません"
2498 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
2504 "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
2505 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
2509 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
2513 msgid "relocate using directory of lilypond program"
2517 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
2521 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
2524 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
2528 "Copyright (c) %s by\n"
2535 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
2538 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
2539 msgstr "使用法: %s [オプション] [ファイル]...\n"
2543 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
2544 msgstr "ファイルの楽曲を組版したり、MIDI 演奏したりする"
2547 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
2552 msgid "For more information, see %s"
2553 msgstr "より詳しい情報は %1 を参照してください"
2561 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
2566 msgid "no such user: %s"
2567 msgstr "%s: そのようなユーザは存在しません"
2571 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
2576 msgid "no such group: %s"
2577 msgstr "-group: グループ名がない"
2581 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
2586 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
2588 "\"%s\" へ chdir できません \n"
2593 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
2594 msgstr "ID を root へ変更できません。\n"
2598 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
2599 msgstr "ID を root へ変更できません。\n"
2603 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
2604 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません"
2608 msgid "exception caught: %s"
2609 msgstr "シグナルを受け取りました"
2611 #: page-turn-page-breaking.cc:168
2613 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2616 #: page-turn-page-breaking.cc:217
2617 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
2620 #: page-turn-page-breaking.cc:230
2622 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2625 #: page-turn-page-breaking.cc:300
2627 msgid "break starting at page %d"
2630 #: page-turn-page-breaking.cc:301
2632 msgid "\tdemerits: %f"
2635 #: page-turn-page-breaking.cc:302
2637 msgid "\tsystem count: %d"
2640 #: page-turn-page-breaking.cc:303
2642 msgid "\tpage count: %d"
2645 #: page-turn-page-breaking.cc:304
2647 msgid "\tprevious break: %d"
2650 #: key-signature-interface.cc:77
2652 msgid "No glyph found for alteration: %s"
2653 msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
2655 #: key-signature-interface.cc:87
2657 msgid "alteration not found"
2658 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
2662 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2667 msgid "(normalized pitch)"
2672 msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
2673 msgstr "%s の変調によって、二つを超える派生音が作られました"
2675 #: vaticana-ligature.cc:95
2676 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
2679 #: vaticana-ligature.cc:100
2680 msgid "ascending vaticana style flexa"
2683 #: translator.cc:356
2685 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
2688 #: translator.cc:357
2690 msgid "Previous %s event here"
2691 msgstr "前の定義がここにありました"
2695 msgid "(load path: `%s')"
2696 msgstr "(読込パス: `%s')"
2698 #: lily-guile.cc:416
2700 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
2703 #: lily-guile.cc:419
2705 msgid "perhaps a typing error?"
2708 #: lily-guile.cc:426
2710 msgid "doing assignment anyway"
2713 #: lily-guile.cc:438
2715 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
2718 #: text-spanner-engraver.cc:72
2720 msgid "cannot find start of text spanner"
2721 msgstr "鈎の始点が見つかりません"
2723 #: text-spanner-engraver.cc:85
2725 msgid "already have a text spanner"
2726 msgstr "リッチテキストドキュメント"
2728 #: text-spanner-engraver.cc:130
2730 msgid "unterminated text spanner"
2731 msgstr "リッチテキストドキュメント"
2735 msgid "clef `%s' not found"
2736 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
2738 #: beam-engraver.cc:147
2739 msgid "already have a beam"
2742 #: beam-engraver.cc:230
2743 msgid "unterminated beam"
2746 #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
2747 msgid "stem must have Rhythmic structure"
2748 msgstr "符尾はリズム構造を持たねばなりません"
2750 #: beam-engraver.cc:277
2752 msgid "stem does not fit in beam"
2753 msgstr "符尾が鈎の中におさまりません"
2755 #: beam-engraver.cc:278
2756 msgid "beam was started here"
2757 msgstr "鈎はここから開始されました"
2760 #. Todo: should make typecheck?
2762 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2764 #: time-signature-engraver.cc:75
2766 msgid "strange time signature found: %d/%d"
2767 msgstr "最初の拍子記号を変更する"
2769 #: paper-column-engraver.cc:261
2770 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
2773 #: lily-parser-scheme.cc:80
2775 msgid "Changing working directory to: `%s'"
2776 msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません"
2778 #: lily-parser-scheme.cc:84
2780 msgid "unable to change directory to: `%s'"
2781 msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
2783 #: lily-parser-scheme.cc:99
2785 msgid "cannot find init file: `%s'"
2786 msgstr " ヘルプファイルでノード %s を見付けることができません "
2788 #: lily-parser-scheme.cc:117
2790 msgid "Processing `%s'"
2791 msgstr "`%s' を処理しています"
2793 #: lily-parser-scheme.cc:208
2794 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2797 #: lily-parser-scheme.cc:239
2798 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
2801 #: font-config-scheme.cc:167
2803 msgid "failed adding font file: %s"
2804 msgstr "フォントファイルの追加に失敗しました: %s"
2806 #: font-config-scheme.cc:169
2808 msgid "Adding font file: %s"
2809 msgstr "フォントファイルを追加しています: %s"
2813 msgid "custos `%s' not found"
2814 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
2816 #: accidental-engraver.cc:179
2818 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
2821 #: accidental-engraver.cc:209
2823 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
2826 #: rest-collision.cc:146
2827 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2830 #: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
2831 msgid "too many colliding rests"
2832 msgstr "休符の衝突が多すぎます"
2834 #: pango-font.cc:205
2837 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2838 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2841 #: pango-font.cc:242
2843 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2844 msgstr "出力ファイル用の名前がありません"
2846 #: pango-font.cc:291
2847 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2850 #: lyric-engraver.cc:186
2851 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
2854 #: page-breaking.cc:277
2855 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
2858 #: page-breaking.cc:282
2859 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
2862 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2864 msgid "Layout output to `%s'..."
2865 msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n"
2867 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
2869 msgid "\\%s ignored"
2870 msgstr "\\%s を無視しました"
2872 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
2874 msgid "implied \\%s added"
2877 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
2878 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
2879 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
2882 #. (pitch == prev_pitch)
2883 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
2884 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
2887 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
2889 msgid "No tremolo to end"
2892 #: chord-tremolo-engraver.cc:109
2893 msgid "unterminated chord tremolo"
2894 msgstr "終端のないコードトレモロ"
2896 #: general-scheme.cc:390
2898 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
2901 "%s を受信しました、%s に出力をリダイレクトします。\n"
2903 #: general-scheme.cc:469
2904 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
2909 msgid "Element count %d"
2914 msgid "Grob count %d"
2917 #: axis-group-engraver.cc:94
2918 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
2921 #: axis-group-engraver.cc:95
2922 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
2925 #: axis-group-engraver.cc:96
2927 msgid "removing this vertical group"
2928 msgstr "このグループには %d 個のパッケージが含まれています。"
2932 msgid "unknown cluster style `%s'"
2933 msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です"
2937 msgid "junking empty cluster"
2938 msgstr "警告: $PATH が定義されていません"
2940 #: grob-property.cc:35
2945 #: rest-collision-engraver.cc:70
2946 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
2949 #: axis-group-interface.cc:670
2950 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
2953 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
2955 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
2958 #. We are completely screwed.
2959 #: beam-quanting.cc:853
2960 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
2963 #: percent-repeat-engraver.cc:147
2965 msgid "unterminated percent repeat"
2970 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2974 #: script-engraver.cc:113
2976 msgid "do not know how to interpret articulation:"
2977 msgstr "音節 `%s' の解釈方法が判りません"
2979 #: script-engraver.cc:114
2981 msgid " scheme encoding: "
2982 msgstr "不明なエンコーディング。"
2984 #: program-option-scheme.cc:235
2986 msgid "no such internal option: %s"
2987 msgstr "そのユーザーIDはありません。\n"
2989 #: property-iterator.cc:93
2991 msgid "not a grob name, `%s'"
2992 msgstr "名前ファイルではありません"
2994 #: all-font-metrics.cc:149
2996 msgid "cannot find font: `%s'"
2997 msgstr "ディレクトリ %s が見つかりません\n"
3001 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
3006 msgid "rest `%s' not found"
3007 msgstr "ブラシ '%s' が見つかりません。"
3009 #: bar-check-iterator.cc:84
3011 msgid "barcheck failed at: %s"
3012 msgstr "小節チェックが失敗: %s"
3014 #: slur-engraver.cc:92 phrasing-slur-engraver.cc:91
3016 msgid "direction of %s invalid: %d"
3017 msgstr "無効な方向 -- %s\n"
3019 #: slur-engraver.cc:166
3020 msgid "unterminated slur"
3021 msgstr "終端されていないスラー"
3023 #: slur-engraver.cc:191
3024 msgid "cannot end slur"
3025 msgstr "スラーを終了できません"
3027 #. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
3029 #: slur-engraver.cc:208
3030 msgid "already have slur"
3031 msgstr "スラーを既に開始しています"
3033 #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
3035 msgid "no music found in score"
3036 msgstr " %s に特定のエントリーは見つかりませんでした "
3038 #: global-context-scheme.cc:104
3040 msgid "Interpreting music... "
3041 msgstr "%s %s 楽曲プレイヤ"
3043 #: global-context-scheme.cc:126
3045 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
3046 msgstr "経過時間: %.2f 秒"
3048 #: translator-group-ctors.cc:40
3050 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
3053 #: phrasing-slur-engraver.cc:165
3055 msgid "unterminated phrasing slur"
3056 msgstr "スラーを終了できません"
3058 #: phrasing-slur-engraver.cc:190
3060 msgid "cannot end phrasing slur"
3061 msgstr "スラーの中に別のスラーを含むことはできません"
3063 #: phrasing-slur-engraver.cc:204
3065 msgid "already have phrasing slur"
3066 msgstr "スラーを終了できません"
3068 #: lily-parser.cc:109
3074 msgid "already have music in score"
3075 msgstr "%s は設定ファイルの中に既に存在しています\n"
3079 msgid "this is the previous music"
3080 msgstr "このメッセージは未翻訳です"
3084 msgid "errors found, ignoring music expression"
3085 msgstr "エラーを発見/*, 楽譜を処理しません*/"
3087 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
3088 #. (Here really with a warning!)
3089 #: time-signature.cc:94
3091 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
3094 #: grob-interface.cc:68
3096 msgid "Unknown interface `%s'"
3097 msgstr "`%s' は未知のインタフェースです"
3099 #: grob-interface.cc:79
3101 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
3104 #: midi-stream.cc:39
3106 msgid "cannot open for write: %s: %s"
3107 msgstr "%s を読み書きモードで開けません\n"
3109 #: midi-stream.cc:55
3111 msgid "cannot write to file: `%s'"
3113 "ファイル %s に書き込めません:\n"
3116 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
3117 #: text-interface.cc:129
3119 msgid "Cyclic markup detected: %s"
3122 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
3123 #: text-interface.cc:142
3125 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
3128 #: parser.yy:162 parser.yy:176
3130 msgid "Too much lookahead"
3131 msgstr "アドレスファミリの引数が多すぎます.\n"
3133 #: parser.yy:827 parser.yy:1193 parser.yy:1226
3135 msgid "not a context mod"
3136 msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません"
3139 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
3144 msgid "need \\paper for paper block"
3145 msgstr "まばらな (sparse) ファイルのブロックサイズ"
3148 msgid "only \\consists takes non-string argument."
3152 msgid "Grob name should be alphanumeric"
3157 msgid "not a rhythmic event"
3158 msgstr "MIDI イベントコントローラ"
3160 #: parser.yy:2246 parser.yy:2251
3162 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
3163 msgstr "歌詞は Lyric モード内に書いてください"
3166 msgid "expecting string as script definition"
3169 #: parser.yy:2518 parser.yy:2569
3171 msgid "not a duration: %d"
3172 msgstr "音長ではありません: %d"
3176 msgid "have to be in Note mode for notes"
3177 msgstr "音符は Note モード内に書いてください"
3181 msgid "have to be in Chord mode for chords"
3182 msgstr "コードは Chord モード内に書いてください"
3185 msgid "not a markup"
3186 msgstr "マークアップではありません"
3189 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
3193 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
3194 msgstr "UTF-8 の BOM をスキップします"
3198 msgid "Renaming input to: `%s'"
3199 msgstr "入力の名前を `%s' に変更します"
3203 msgid "quoted string expected after \\version"
3204 msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には ';'"
3208 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
3209 msgstr "警告: 文法エラー, 文字列の後には ';'"
3213 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
3214 msgstr "-q= の後に番号が期待されますが、%s が与えられました\n"
3218 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
3219 msgstr "初期化ファイルの外では \\maininput を記述できません"
3223 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
3224 msgstr "定数または識別子が適当です"
3227 msgid "string expected after \\include"
3228 msgstr "\\include の後には文字列が必要です"
3232 msgid "end quote missing"
3233 msgstr "終端の引用符がありません"
3236 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
3240 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
3244 msgid "EOF found inside a comment"
3245 msgstr "コメント内に EOF が見つかりました"
3249 msgid "invalid character: `%s'"
3250 msgstr "無効な文字: `%s'"
3252 #: lexer.ll:868 lexer.ll:869
3254 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
3255 msgstr "未知のエスケープ文字列: `\\%s'"
3257 #: lexer.ll:1117 lexer.ll:1118
3259 msgid "non-UTF-8 input"
3260 msgstr " INPUTFILE ... 入力ファイル\n"
3262 #: lexer.ll:1161 lexer.ll:1162
3264 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
3267 #: lexer.ll:1162 lexer.ll:1163
3268 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
3271 #: lexer.ll:1168 lexer.ll:1169
3273 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
3276 #: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
3277 #, fuzzy, scheme-format
3278 msgid "unknown clef type `~a'"
3279 msgstr "ファイルタイプが不明です"
3281 #: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
3282 #, fuzzy, scheme-format
3283 msgid "supported clefs: ~a"
3286 #: document-backend.scm:132
3287 #, fuzzy, scheme-format
3288 msgid "pair expected in doc ~s"
3289 msgstr "種類 (%s と %s) のペアを期待しましたが、得られたのは種類 (%s と %s) です"
3291 #: document-backend.scm:189
3292 #, fuzzy, scheme-format
3293 msgid "cannot find interface for property: ~S"
3294 msgstr "'%s' の属性のハッシュを書き込めません"
3296 #: document-backend.scm:199
3297 #, fuzzy, scheme-format
3298 msgid "unknown Grob interface: ~S"
3299 msgstr "XUL インターフェイスドキュメント"
3302 #, fuzzy, scheme-format
3303 msgid "Writing graph `~a'..."
3304 msgstr "\"%s\" を書き込み中にエラーが発生しました"
3306 #: parser-ly-from-scheme.scm:71
3308 msgid "error in #{ ... #}"
3309 msgstr "「%s」でエラー: %s\n"
3311 #: framework-eps.scm:108
3312 #, fuzzy, scheme-format
3313 msgid "Writing ~a..."
3314 msgstr "%s 書き込み中..."
3317 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
3320 #: output-ps.scm:313 output-svg.scm:556
3321 #, fuzzy, scheme-format
3322 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
3323 msgstr "改行文字形式が一貫していません"
3325 #: output-ps.scm:318 output-svg.scm:562
3326 #, fuzzy, scheme-format
3327 msgid "unknown line-join-style: ~S"
3328 msgstr "改行文字形式が一貫していません"
3331 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3335 #, fuzzy, scheme-format
3336 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3337 msgstr "エラー: %s() の 第%d引数がオブジェクトではありません\n"
3340 #, fuzzy, scheme-format
3341 msgid "Unknown paper size: ~a"
3342 msgstr "用紙のサイズ '%s' を認識できません (デフォルトを使用します)\n"
3344 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3345 #. that in parse-scm.cc
3347 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3350 #: backend-library.scm:27
3351 #, fuzzy, scheme-format
3352 msgid "Invoking `~a'..."
3355 #: backend-library.scm:31
3356 #, fuzzy, scheme-format
3357 msgid "`~a' failed (~a)\n"
3360 #: backend-library.scm:90
3361 #, fuzzy, scheme-format
3362 msgid "Converting to `~a'...\n"
3363 msgstr "%s から %s へ変換しています..."
3365 #. Do not try to guess the name of the png file,
3366 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
3367 #: backend-library.scm:99
3368 #, fuzzy, scheme-format
3369 msgid "Converting to ~a..."
3370 msgstr "%s から %s へ変換しています..."
3372 #: backend-library.scm:137
3373 #, fuzzy, scheme-format
3374 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
3375 msgstr "Contents ファイルへのヘッダの書き込み中にエラーが発生しました"
3377 #: backend-library.scm:187
3378 #, fuzzy, scheme-format
3379 msgid "missing stencil expression `~S'"
3380 msgstr "マジック(識別鍵)モード式が欠けています"
3382 #: output-svg.scm:47
3383 #, fuzzy, scheme-format
3384 msgid "undefined: ~S"
3387 #: output-svg.scm:157
3389 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3392 #: output-svg.scm:237
3394 msgid "Glyph must have a unicode value"
3397 "%s.%s: 値は boolean でなければなりません\n"
3399 #: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
3400 #, fuzzy, scheme-format
3401 msgid "cannot find SVG font ~S"
3402 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
3404 #: flag-styles.scm:151
3405 #, fuzzy, scheme-format
3406 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
3407 msgstr "'%s' が PATH 上に見つからないか実行可能になっていません。"
3409 #: modal-transforms.scm:38
3410 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
3413 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
3414 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
3417 #: modal-transforms.scm:46
3418 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
3421 #: modal-transforms.scm:71
3422 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
3425 #: modal-transforms.scm:79
3426 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
3429 #: modal-transforms.scm:95
3430 msgid "negative replication count; ignoring"
3434 #, fuzzy, scheme-format
3435 msgid "assertion failed: ~S"
3436 msgstr "malloc: 失敗したアサーション: %s\n"
3438 #: define-grob-properties.scm:21 define-context-properties.scm:31
3439 #: define-music-properties.scm:21
3440 #, fuzzy, scheme-format
3441 msgid "symbol ~S redefined"
3442 msgstr "シンボル %s が再定義されました"
3444 #: chord-entry.scm:52
3446 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
3450 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
3458 #, fuzzy, scheme-format
3459 msgid "cannot find: ~A"
3460 msgstr "見つかりません: `%s'"
3464 msgid "Success: compilation successfully completed"
3465 msgstr "全ての操作が無事完了しました"
3468 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
3472 #, fuzzy, scheme-format
3473 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3474 msgstr "サーバへの接続開始前に実行したコマンドがシグナル %d で終了しました\n"
3477 #, fuzzy, scheme-format
3479 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3481 msgstr " 終了を確認(&E) "
3483 #: lily.scm:789 lily.scm:869
3484 #, fuzzy, scheme-format
3485 msgid "failed files: ~S"
3489 #, fuzzy, scheme-format
3490 msgid "Redirecting output to ~a..."
3493 "%s を受信しました、%s に出力をリダイレクトします。\n"
3495 #: lily.scm:879 ps-to-png.scm:66
3496 #, fuzzy, scheme-format
3497 msgid "Invoking `~a'...\n"
3500 #: lily-library.scm:761
3502 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
3503 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
3504 "applied to function @var{getter}."
3507 #: lily-library.scm:835
3508 #, fuzzy, scheme-format
3509 msgid "unknown unit: ~S"
3512 #: lily-library.scm:860
3514 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3517 #: lily-library.scm:866
3519 msgid "old relative compatibility not used"
3520 msgstr "GP が未定義の時に GP 関連再配置が使われました"
3522 #: framework-svg.scm:84
3523 #, fuzzy, scheme-format
3524 msgid "Updating font into: ~a"
3525 msgstr "選択範囲内に貼り付け(_I)"
3527 #: part-combiner.scm:598
3528 #, fuzzy, scheme-format
3529 msgid "quoted music `~a' is empty"
3530 msgstr "警告: 「%s」は空のファイルです\n"
3532 #: music-functions.scm:273
3534 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
3535 msgstr "繰り返しよりも選択肢が多い。超過分を捨てます。"
3537 #: music-functions.scm:302
3538 #, fuzzy, scheme-format
3539 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3540 msgstr "%s: 繰り返しカウントには `}' が必要です"
3542 #: music-functions.scm:634
3544 msgid "Bad chord repetition"
3547 #: music-functions.scm:669
3548 #, fuzzy, scheme-format
3549 msgid "music expected: ~S"
3552 #: music-functions.scm:985
3553 #, fuzzy, scheme-format
3554 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3555 msgstr "'%s' の URL が見つかりません"
3557 #: music-functions.scm:1123
3558 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3561 #: music-functions.scm:1183
3562 #, fuzzy, scheme-format
3563 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3564 msgstr "ファイルタイプが不明です"
3566 #: music-functions.scm:1184
3568 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3569 msgstr "%{エラーです。デフォルトを使います%}ト音記号"
3571 #: music-functions.scm:1521
3572 #, fuzzy, scheme-format
3573 msgid "unknown accidental style: ~S"
3574 msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です"
3576 #: define-event-classes.scm:80
3577 msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
3580 #: define-event-classes.scm:84
3581 msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
3584 #: define-event-classes.scm:151
3586 msgid "event class ~A seems to be unused"
3589 #. should be programming-error
3590 #: define-event-classes.scm:157
3592 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
3595 #: markup-macros.scm:331
3597 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
3600 #: markup-macros.scm:337
3602 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
3605 #: markup-macros.scm:373
3606 #, fuzzy, scheme-format
3607 msgid "Not a markup command: ~A"
3608 msgstr "「e」コマンドは、サポートされていません"
3610 #: define-note-names.scm:962
3612 msgid "Select note names language."
3613 msgstr "言語のコードを選択してください:"
3615 #: define-note-names.scm:968
3616 #, fuzzy, scheme-format
3617 msgid "Using `~a' note names..."
3620 #: define-note-names.scm:971
3621 #, fuzzy, scheme-format
3622 msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
3623 msgstr "マスター・ブラウザが見つかりませんでした"
3625 #: framework-ps.scm:250
3626 #, fuzzy, scheme-format
3627 msgid "cannot embed ~S=~S"
3628 msgstr "%s: %s: stat できません: %s\n"
3630 #: framework-ps.scm:293
3631 #, fuzzy, scheme-format
3632 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
3633 msgstr "RPM ファイルからカタログを抽出できません。"
3635 #: framework-ps.scm:311
3637 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
3640 #: framework-ps.scm:336
3642 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
3645 #: framework-ps.scm:686
3648 "The PostScript backend does not support the\n"
3649 "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
3651 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
3653 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
3654 "to only remove anything before\n"
3656 " %% ****************************************************************\n"
3657 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3658 " %% ****************************************************************\n"
3661 #: layout-beam.scm:40
3663 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
3666 #: layout-beam.scm:54
3668 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
3671 #: define-music-types.scm:752
3672 #, fuzzy, scheme-format
3673 msgid "symbol expected: ~S"
3676 #: define-music-types.scm:755
3677 #, fuzzy, scheme-format
3678 msgid "cannot find music object: ~S"
3679 msgstr "%s が共有オブジェクト %s に存在しません: %s"
3681 #: define-music-types.scm:774
3682 #, fuzzy, scheme-format
3683 msgid "unknown repeat type `~S'"
3684 msgstr "ファイルタイプが不明です"
3686 #: define-music-types.scm:775
3687 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
3690 #: translation-functions.scm:351
3692 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
3695 #: translation-functions.scm:402
3697 msgid "No open string for pitch ~a"
3700 #: translation-functions.scm:417 translation-functions.scm:429
3702 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
3705 #: translation-functions.scm:420
3706 msgid "Ignoring string request and recalculating."
3709 #: translation-functions.scm:432
3711 msgid "Ignoring note in tablature."
3712 msgstr "'%s' が '%s' の中で重複しているので無視します"
3714 #: translation-functions.scm:455
3716 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
3719 #: translation-functions.scm:560
3722 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
3723 "only ~a fret labels provided"
3727 #, fuzzy, scheme-format
3728 msgid "~a exited with status: ~S"
3729 msgstr "%s はステータス %d で終了しました"
3731 #: define-markup-commands.scm:887
3732 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
3735 #: define-markup-commands.scm:2614
3736 #, fuzzy, scheme-format
3737 msgid "Cannot find glyph ~a"
3738 msgstr "ディレクトリ %s が見つかりません\n"
3740 #: define-markup-commands.scm:3040
3742 msgid "no brace found for point size ~S "
3745 #: define-markup-commands.scm:3041
3746 #, fuzzy, scheme-format
3747 msgid "defaulting to ~S pt"
3748 msgstr "%{エラーです。デフォルトを使います%}C"
3750 #: define-markup-commands.scm:3194
3751 #, fuzzy, scheme-format
3752 msgid "not a valid duration string: ~a"
3753 msgstr "文字列 '%s' は有効な長さではありません。\n"
3755 #: documentation-lib.scm:59
3756 #, fuzzy, scheme-format
3757 msgid "Processing ~S..."
3760 #: documentation-lib.scm:176
3761 #, fuzzy, scheme-format
3762 msgid "Writing ~S..."
3763 msgstr "%s 書き込み中..."
3765 #: documentation-lib.scm:188
3766 #, fuzzy, scheme-format
3767 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
3768 msgstr "'%s' の属性のハッシュを書き込めません"
3770 #: documentation-lib.scm:209
3771 #, fuzzy, scheme-format
3772 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
3773 msgstr "'%s' の属性のハッシュを書き込めません"
3775 #: ly-syntax-constructors.scm:65
3776 #, fuzzy, scheme-format
3777 msgid "~a function cannot return ~a"
3778 msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)"
3780 #: ly-syntax-constructors.scm:74
3782 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
3785 #: ly-syntax-constructors.scm:187
3786 #, fuzzy, scheme-format
3787 msgid "Invalid property operation ~a"
3790 #~ msgid "EOF in a string"
3791 #~ msgstr "文字列中に EOF があります"
3793 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
3794 #~ msgstr "Dstream 初期化時のフィールドが不十分"
3796 #~ msgid "can't map file"
3797 #~ msgstr "ファイルをマップできません"
3799 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
3800 #~ msgstr "へっ? %2$d 文字あるはずなのに %1$d 文字しかない"
3805 #~ msgid "can't find character number: %d"
3806 #~ msgstr "文字番号が見つかりません: %d"
3808 #~ msgid "can't find character called: `%s'"
3809 #~ msgstr "呼び出された文字が見つかりません: `%s'"
3811 #~ msgid "Error parsing AFM file"
3812 #~ msgstr "AFM ファイルを解析中にエラー"
3814 #~ msgid "Loading default font"
3815 #~ msgstr "デフォルトフォントをロードします"
3817 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
3818 #~ msgstr "トランスレータを切り替えられません。既にそうなっています"
3820 #~ msgid "beam has less than two stems"
3821 #~ msgstr "鈎が二つ未満の符尾とともに使われました"
3823 #~ msgid "weird beam vertical offset"
3824 #~ msgstr "垂直方向の位置としておかしな鈎"
3826 #~ msgid "I'm one myself"
3827 #~ msgstr "トランスレータそのものです"
3829 #~ msgid "no one to print a tremolos"
3830 #~ msgstr "トレモロを表示するものがいません"
3832 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
3833 #~ msgstr "無効な引き算: コードの一部ではありません: %s"
3835 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
3836 #~ msgstr "無効な転回ピッチ: コードの一部ではありません: %s"
3838 #~ msgid "too small"
3841 #~ msgid "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken"
3842 #~ msgstr "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: 交差したスパナが壊れたかも"
3844 #~ msgid "floating point exception"
3847 #~ msgid "can't set mem-checking!"
3848 #~ msgstr "メモリチェックを設定できません!"
3853 #~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request."
3854 #~ msgstr "エクステンダが左側につながりません。エクステンダ要求を無視します。"
3856 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
3857 #~ msgstr "反復記号を表示するものがありません"
3859 #~ msgid "No feasible line breaking found"
3860 #~ msgstr "不適切な改行が見つかりました"
3862 #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
3863 #~ msgstr "装飾音符がつけられませんでした。直前のカラムにつけます"
3865 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request."
3866 #~ msgstr "左側に繋げるハイフンがありません。ハイフンの要求を無視します"
3868 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
3869 #~ msgstr "間違った識別子型、ここに来るべきものは: `%s'"
3871 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
3872 #~ msgstr "キー名がありません、`C' を試みます"
3874 #~ msgid "Don't know how handle empty keys"
3875 #~ msgstr "空のキーの扱い方が判りません"
3877 #~ msgid "FIXME: key change merge"
3878 #~ msgstr "FIXME: キー変更のマージ"
3880 #~ msgid "overdone accidentals (%s)"
3881 #~ msgstr "シャープが多すぎます (%s)"
3883 #~ msgid "out of tune:"
3886 #~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
3887 #~ msgstr "テキスト `%s' 中に一致するブレースがありません。ブレースを追加します"
3889 #~ msgid "enable debugging output"
3890 #~ msgstr "デバッグ出力を有効"
3896 #~ msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
3897 #~ msgstr "出力フォーマット EXT (scm, ps, tex) を使う"
3899 #~ msgid "this help"
3902 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
3903 #~ msgstr "全ての入力ファイルの Makefile 依存関係を書き込む"
3905 #~ msgid "produce MIDI output only"
3906 #~ msgstr "MIDI 出力の生成のみ"
3909 #~ msgstr "BASENAME"
3911 #~ msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
3912 #~ msgstr "BASENAME[-x].拡張子 へ出力を書き込む"
3914 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
3915 #~ msgstr "関連する文法から全ての変更を表示"
3917 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
3918 #~ msgstr "名前付けとエクスポートの出力ファイルを抑制する"
3920 #~ msgid "don't timestamp the output"
3921 #~ msgstr "出力にタイムスタンプをつけない"
3923 #~ msgid "switch on experimental features"
3924 #~ msgstr "実験的な機能を有効にする"
3926 #~ msgid "ignore mudela version"
3927 #~ msgstr "mudela のバージョンを無視する"
3930 #~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
3931 #~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
3932 #~ "the GNU Project.\n"
3934 #~ "LilyPond は楽曲組版ソフトです。入力ファイルにはハイレベルな記述を使用でき、\n"
3935 #~ "美しい譜面を作成することができます。LilyPond は GNU プロジェクトの一部です。\n"
3937 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
3938 #~ msgstr "このバイナリは以下のオプション付きでコンパイルされました"
3940 #~ msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
3941 #~ msgstr "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
3943 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
3944 #~ msgstr "慣習に合わないキーです: フラット: %d 個, シャープ %d 個"
3946 #~ msgid "silly duration"
3949 #~ msgid "silly pitch"
3952 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
3953 #~ msgstr "ファイルの同調エラー (ディスクが一杯?)"
3955 #~ msgid "Interpretation context with empty type"
3956 #~ msgstr "空タイプの解釈コンテキスト"
3958 #~ msgid "error at EOF: %s"
3959 #~ msgstr "EOF のところでエラー: %s"
3961 #~ msgid "Braces don't match"
3962 #~ msgstr "ブレースが一致しません"
3964 #~ msgid "not a real variable"
3965 #~ msgstr "値が実数ではありません"
3970 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
3971 #~ msgstr "譜面を出力します。ここで定義: "
3973 #~ msgid "Creator: "
3976 #~ msgid "Automatically generated"
3979 #~ msgid "from musical definition: %s"
3980 #~ msgstr "音楽的定義より: %s"
3982 #~ msgid "Wrong type for property"
3983 #~ msgstr "属性値のタイプが間違っています"
3985 #~ msgid "No bar engraver found. Ignoring repeats."
3986 #~ msgstr "小節が見つかりません。反復を無視します。"
3988 #~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
3989 #~ msgstr "は? 要求ではない: `%s'"
3991 #~ msgid "too many notes for rest collision"
3992 #~ msgstr "休符の衝突に対して音符が多すぎます"
3994 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
3995 #~ msgstr "閉じていないスパナ `%s'"
3997 #~ msgid "no toplevel translator"
3998 #~ msgstr "最上位のトランスレータがありません"
4000 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
4001 #~ msgstr "楽譜にエラーが含まれています -- 処理しません"
4003 #~ msgid "Must stop before this music ends"
4004 #~ msgstr "この楽曲の終わりまでに止めなければなりません"
4006 #~ msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much"
4007 #~ msgstr "Single_malt_grouping_item: 飲みすぎちゃった"
4009 #~ msgid "can't find both ends of %s"
4010 #~ msgstr "%s の両端が見つかりません"
4015 #~ msgid "Putting slur over rest. Ignoring."
4016 #~ msgstr "休符をまたいだスラーがあります。無視します。"
4018 #~ msgid "Slur over rest?"
4019 #~ msgstr "スラーが休符をまたいでいる?"
4021 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
4022 #~ msgstr "範囲指定子 `%s' の左右の点が同じです"
4024 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
4025 #~ msgstr "`%s' の TFM ヘッダに %u 語しかありません"
4027 #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
4028 #~ msgstr "%s: TFM ファイルは %u 個のパラメタがありますが、%u 以上は扱えません"
4030 #~ msgid "can't find ascii character: `%d'"
4031 #~ msgstr "ascii 文字が見つかりません: `%d'"
4033 #~ msgid "No ties were created!"
4034 #~ msgstr "作られたタイがありません!"
4036 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
4037 #~ msgstr "連符開始ブラケットを表示するものがありません"
4039 #~ msgid "lost in time:"
4040 #~ msgstr "拍子に迷いました:"
4042 #~ msgid "This is the other timing request"
4043 #~ msgstr "これは別の拍子要求です"
4045 #~ msgid "Program has no such type"
4046 #~ msgstr "プログラムにはその様なタイプがありません"
4048 #~ msgid "Already contains: `%s'"
4049 #~ msgstr "既に含んでいます: `%s'"
4051 #~ msgid "no one to print a volta bracket"
4052 #~ msgstr "volta ブラケットを表示するものがありません"
4054 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
4055 #~ msgstr "一番古い入力可能バージョン: %s"
4057 #~ msgid "Need a translator group for a context"
4058 #~ msgstr "コンテキストにはトランスレータグループが必要です"
4060 #~ msgid "Wrong type for property value"
4061 #~ msgstr "属性値へのタイプが間違っています"
4063 #~ msgid "Second argument must be a symbol"
4064 #~ msgstr "第二引数はシンボルでなければなりません"
4066 #~ msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
4067 #~ msgstr "第一引数は引数を一つとる手続きでなければなりません"
4069 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
4070 #~ msgstr "この要求に対する方向を指定することはできません"
4072 #~ msgid "Expecting %d arguments"
4073 #~ msgstr "%d 個の引数があるはず"
4075 #~ msgid "Missing end quote"
4076 #~ msgstr "終了クオートがありません"
4078 #~ msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
4079 #~ msgstr "間違った mudela バージョン: %s (%s, %s)"
4081 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
4082 #~ msgstr "正確な音長を書いてください。例: a4*385/384"
4084 #~ msgid "don't output tuplets or double dots, smallest is 32"
4085 #~ msgstr "連符や複符点を出力しない、最小は 32"
4087 #~ msgid "don't output tuplets"
4088 #~ msgstr "連符を出力しません"
4093 #~ msgid "set smallest duration"
4094 #~ msgstr "音長を最小に設定します"
4096 #~ msgid "assume no double dotted notes"
4097 #~ msgstr "複符点音符を無くすよう試みます"
4099 #~ msgid "Translate MIDI-file to mudela"
4100 #~ msgstr "MIDI ファイルを mudela に変換します"
4102 #~ msgid "zero length string encountered"
4103 #~ msgstr "長さゼロの文字列が現われました"
4105 #~ msgid "MIDI header expected"
4106 #~ msgstr "MIDI ヘッダがありません"
4108 #~ msgid "invalid header length"
4109 #~ msgstr "無効なヘッダ長です"
4111 #~ msgid "invalid MIDI format"
4112 #~ msgstr "無効な MIDI フォーマット"
4114 #~ msgid "invalid number of tracks"
4115 #~ msgstr "無効なトラック数"
4117 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
4118 #~ msgstr "韻律にならない拍子は扱えません"
4120 #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
4121 #~ msgstr "音符終端イベントを捨てます: channel = %d, pitch = %d"
4123 #~ msgid "invalid running status"
4126 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
4127 #~ msgstr "未実装の MIDI メタイベント"
4129 #~ msgid "invalid MIDI event"
4130 #~ msgstr "無効な MIDI イベント"
4132 #~ msgid "MIDI track expected"
4133 #~ msgstr "MIDI トラックが必要です"
4135 #~ msgid "invalid track length"
4136 #~ msgstr "無効なトラック長です"
4138 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
4139 #~ msgstr "四分の中に #32: %d"
4141 #~ msgid "track %d:"
4142 #~ msgstr "トラック %d:"
4147 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
4148 #~ msgstr "テンポのフィルタをしません..."
4150 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
4151 #~ msgstr "カラムの長さを量りません..."
4153 #~ msgid "Quantifying columns..."
4154 #~ msgstr "カラムの長さを量ります..."
4156 #~ msgid "Settling columns..."
4157 #~ msgstr "カラムを決定します..."
4159 #~ msgid "% MIDI copyright:"
4160 #~ msgstr "% MIDI copyright:"
4162 #~ msgid "% MIDI instrument:"
4163 #~ msgstr "% MIDI instrument:"
4165 #~ msgid "lily indent level: %d"
4166 #~ msgstr "lily indent level: %d"
4168 #~ msgid "% Creator: "
4169 #~ msgstr "%s Creator: "
4171 #~ msgid "% Automatically generated"
4172 #~ msgstr "% Automatically generated"
4174 #~ msgid "% from input file: "
4175 #~ msgstr "% from input file: "
4177 #~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
4178 #~ msgstr "デバッグ出力が無効にされています。NPRINT つきでコンパイルされました。"
4180 #~ msgid "programming warning: "
4181 #~ msgstr "プログラム上の警告: "
4183 #~ msgid "(search path: `%s)'"
4184 #~ msgstr "(検索パス: `%s')"
4186 #~ msgid "unfinished beam"
4187 #~ msgstr "終了されていない鈎"
4192 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
4193 #~ msgstr "1 行 (%.0f カラム)"
4195 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
4196 #~ msgstr "%d 行 (平均 %.1f カラム)"
4198 #~ msgid "Score does not have any columns"
4199 #~ msgstr "譜面にカラムがありません"
4201 #~ msgid "calculated %s exactly"
4202 #~ msgstr "正確に計算された %s"
4204 #~ msgid "elapsed time %.2f seconds"
4205 #~ msgstr "%.2f 秒経過"
4207 #~ msgid "Already have a tremolo beam"
4208 #~ msgstr "すでにトレモロ記号があります"
4210 #~ msgid "unfinished tremolo beam"
4211 #~ msgstr "終わっていないトレモロ記号"
4213 #~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused."
4214 #~ msgstr "既に動的になっています。混乱したまま続けます。"
4216 #~ msgid "Too many crescendi here"
4217 #~ msgstr "ここのクレッシェンドが多すぎます"
4219 #~ msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
4220 #~ msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): 制限を %f で解除"
4222 #~ msgid "Didn't converge!"
4223 #~ msgstr "収束しませんでした!"
4225 #~ msgid "too much degeneracy"
4228 #~ msgid "Huh? Empty Line_of_score?"
4229 #~ msgstr "は? 譜面の行が空?"
4231 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
4232 #~ msgstr "`\\%s' の再宣言"
4234 #~ msgid "Must set spring between differing columns"
4235 #~ msgstr "異なるカラムの間に spring をセットしなければなりません"
4237 #~ msgid "improbable offset for object type: `%s'"
4238 #~ msgstr "オブジェクト型にとってありそうにないオフセット: `%s'"
4240 #~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; reverting to Word_wrap"
4241 #~ msgstr "正確にキャストを解決できません -- Word_wrap に復帰します"
4243 #~ msgid "%s elements"
4246 #~ msgid "Left spanpoint is right spanpoint"
4247 #~ msgstr "範囲の左側が、右側にあります"
4249 #~ msgid "spanner with negative length"
4250 #~ msgstr "範囲指定子が負の長さです"
4252 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
4253 #~ msgstr "太すぎます -- Oprah を呼んで"
4255 #~ msgid "Improbable distance: %f point, setting to 10 mm"
4256 #~ msgstr "ありそうにない距離: %f ポイント, 10 mm に設定します"
4258 #~ msgid "Negative distance, setting to 10 mm"
4259 #~ msgstr "負の値となる距離, 10 mm に設定します"
4261 #~ msgid "stem direction set already!"
4262 #~ msgstr "符尾の方向は既にセットされています!"
4264 #~ msgid "unequal number of note heads for tie"
4265 #~ msgstr "タイに対応する符頭の数が均等ではありません"
4270 #~ msgid "Partial measure must be non-negative"
4271 #~ msgstr "小節部は非負でなくてはなりません"
4273 #~ msgid "partial measure too large"
4274 #~ msgstr "小節部が大きすぎます"
4276 #~ msgid "time signature change not allowed here"
4277 #~ msgstr "ここでは拍子記号を変更できません"
4279 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
4280 #~ msgstr "転調された楽曲は \\relative を無視します"
4282 #~ msgid "Ugh, this measure is too long, breakpoint: %d"
4283 #~ msgstr "うぐっ、この小節は長すぎます。きる場所: %d"
4285 #~ msgid "Generating stupido solution"
4286 #~ msgstr "馬鹿げた解決を生成中"
4288 #~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
4289 #~ msgstr "上手くはまりません -- Montignac のところに置いてください"
4291 #~ msgid "More than one music block"
4292 #~ msgstr "複数の楽曲ブロック"
4294 #~ msgid "Need even number of args for shape array"
4295 #~ msgstr "shape 配列への引数は偶数でなければなりません"
4297 #~ msgid "Can't abbreviate"
4300 #~ msgid "Can't abbreviate tuplet"
4301 #~ msgstr "タプレットを省略できません"
4303 #~ msgid "assume no tuplets"
4304 #~ msgstr "符点を無くすよう試みます"