]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/it.po
(Module): ran po-replace.
[lilypond.git] / po / it.po
1 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
2 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
3 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
11 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
12 "From:  <jantien@xs4all.nl>\n"
13 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/"
14 "out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
15 "Files: bow.cc int.cc\n"
16
17 #: convertrules.py:9
18 #, python-format
19 msgid "Not smart enough to convert %s"
20 msgstr ""
21
22 #: convertrules.py:10
23 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
24 msgstr ""
25
26 #: convertrules.py:11
27 #, python-format
28 msgid "%s has been replaced by %s"
29 msgstr ""
30
31 #: convertrules.py:2395
32 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
33 msgstr ""
34
35 #: convertrules.py:2398
36 msgid "Try the texstrings backend"
37 msgstr ""
38
39 #: convertrules.py:2401
40 #, python-format
41 msgid "Do something like: %s"
42 msgstr ""
43
44 #: convertrules.py:2404
45 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
46 msgstr ""
47
48 #: fontextract.py:25
49 #, fuzzy, python-format
50 msgid "Scanning %s"
51 msgstr "attenzione: "
52
53 #: fontextract.py:70
54 #, python-format
55 msgid "Extracted %s"
56 msgstr ""
57
58 #: fontextract.py:85
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Writing fonts to %s"
61 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
62
63 #: lilylib.py:82
64 #, python-format
65 msgid "Invoking `%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: lilylib.py:84
69 #, fuzzy, python-format
70 msgid "Running %s..."
71 msgstr "Genero le voci..."
72
73 #: lilylib.py:165
74 #, python-format
75 msgid "Usage: %s\n"
76 msgstr ""
77
78 #: abc2ly.py:1357
79 msgid ""
80 "This program converts ABC music files (see\n"
81 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
82 msgstr ""
83
84 #: abc2ly.py:1360
85 msgid "set output filename to FILE"
86 msgstr ""
87
88 #: abc2ly.py:1362
89 msgid "be strict about succes"
90 msgstr ""
91
92 #: abc2ly.py:1364
93 msgid "preserve ABC's notion of beams"
94 msgstr ""
95
96 #: convert-ly.py:49
97 msgid ""
98 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
99 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
100 "\n"
101 "Examples:\n"
102 "\n"
103 "  convert-ly -e old.ly\n"
104 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
105 msgstr ""
106
107 #: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
108 #, fuzzy, c-format, python-format
109 msgid "warning: %s"
110 msgstr "attenzione: "
111
112 #: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
113 #, fuzzy, c-format, python-format
114 msgid "error: %s"
115 msgstr "errore: "
116
117 #: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
118 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
119 msgstr ""
120
121 #: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
122 msgid "It comes with NO WARRANTY."
123 msgstr ""
124
125 #: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
126 msgid "VERSION"
127 msgstr ""
128
129 #: convert-ly.py:100
130 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
131 msgstr ""
132
133 #: convert-ly.py:103
134 msgid "edit in place"
135 msgstr ""
136
137 #: convert-ly.py:106
138 msgid "do not add \\version command if missing"
139 msgstr ""
140
141 #: convert-ly.py:112
142 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
143 msgstr ""
144
145 #: convert-ly.py:117
146 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
147 msgstr ""
148
149 #: convert-ly.py:164
150 msgid "Applying conversion: "
151 msgstr ""
152
153 #: convert-ly.py:176
154 msgid "error while converting"
155 msgstr ""
156
157 #: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
158 msgid "Aborting"
159 msgstr ""
160
161 #: convert-ly.py:202
162 #, fuzzy, python-format
163 msgid "Processing `%s'... "
164 msgstr "Elaboro..."
165
166 #: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
167 #, c-format, python-format
168 msgid "can't open file: `%s'"
169 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
170
171 #: convert-ly.py:296
172 #, fuzzy, python-format
173 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
174 msgstr "non trovo il file: `%s'"
175
176 #: etf2ly.py:1208
177 msgid ""
178 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
179 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
180 "ready-to-use lilypond file."
181 msgstr ""
182
183 #: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
184 msgid "write output to FILE"
185 msgstr ""
186
187 #: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
188 msgid "FILE"
189 msgstr ""
190
191 #: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
192 #, fuzzy
193 msgid "show warranty"
194 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
195
196 #: lilypond-book.py:88
197 msgid ""
198 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
199 "\n"
200 "Example usage:\n"
201 "\n"
202 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
203 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
204 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
205 msgstr ""
206
207 #: lilypond-book.py:104
208 #, fuzzy, python-format
209 msgid "Exiting (%d)..."
210 msgstr "Genero le voci..."
211
212 #: lilypond-book.py:136
213 #, python-format
214 msgid "Copyright (c) %s by"
215 msgstr "Copyright (c) %s di"
216
217 #: lilypond-book.py:147
218 msgid "FILTER"
219 msgstr ""
220
221 #: lilypond-book.py:150
222 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
223 msgstr ""
224
225 #: lilypond-book.py:152
226 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
227 msgstr ""
228
229 #: lilypond-book.py:154
230 #, fuzzy
231 msgid "add DIR to include path"
232 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
233
234 #: lilypond-book.py:159
235 msgid "write output to DIR"
236 msgstr ""
237
238 #: lilypond-book.py:162
239 msgid "COMMAND"
240 msgstr ""
241
242 #: lilypond-book.py:163
243 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
244 msgstr ""
245
246 #: lilypond-book.py:168
247 msgid ""
248 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
249 "dvips -h INPUT.psfonts"
250 msgstr ""
251
252 #: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
253 msgid "be verbose"
254 msgstr ""
255
256 #: lilypond-book.py:177 main.cc:183
257 #, fuzzy
258 msgid "show warranty and copyright"
259 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
260
261 #: lilypond-book.py:734
262 #, python-format
263 msgid "file not found: %s"
264 msgstr ""
265
266 #: lilypond-book.py:963
267 #, python-format
268 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
269 msgstr ""
270
271 #: lilypond-book.py:966
272 #, python-format
273 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
274 msgstr ""
275
276 #: lilypond-book.py:970
277 #, python-format
278 msgid "deprecated ly-option used: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: lilypond-book.py:973
282 #, python-format
283 msgid "compatibility mode translation: %s"
284 msgstr ""
285
286 #: lilypond-book.py:992
287 #, python-format
288 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
289 msgstr ""
290
291 #: lilypond-book.py:1327
292 #, fuzzy, python-format
293 msgid "Opening filter `%s'"
294 msgstr "Genero le voci..."
295
296 #: lilypond-book.py:1344
297 #, python-format
298 msgid "`%s' failed (%d)"
299 msgstr ""
300
301 #: lilypond-book.py:1345
302 msgid "The error log is as follows:"
303 msgstr ""
304
305 #: lilypond-book.py:1512
306 #, fuzzy
307 msgid "Writing snippets..."
308 msgstr "Genero le voci..."
309
310 #: lilypond-book.py:1517
311 #, fuzzy
312 msgid "Processing..."
313 msgstr "Elaboro..."
314
315 #: lilypond-book.py:1521
316 msgid "All snippets are up to date..."
317 msgstr ""
318
319 #: lilypond-book.py:1531
320 #, fuzzy, python-format
321 msgid "can't determine format for: %s"
322 msgstr "non trovo il file: `%s'"
323
324 #: lilypond-book.py:1542
325 #, python-format
326 msgid "%s is up to date."
327 msgstr ""
328
329 #: lilypond-book.py:1548
330 #, fuzzy, python-format
331 msgid "Writing `%s'..."
332 msgstr "Genero le voci..."
333
334 #: lilypond-book.py:1595
335 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
336 msgstr ""
337
338 #: lilypond-book.py:1599
339 #, fuzzy, python-format
340 msgid "Reading %s..."
341 msgstr "Genero le voci..."
342
343 #: lilypond-book.py:1618
344 #, fuzzy
345 msgid "Dissecting..."
346 msgstr "Genero le voci..."
347
348 #: lilypond-book.py:1634
349 #, fuzzy, python-format
350 msgid "Compiling %s..."
351 msgstr "Genero le voci..."
352
353 #: lilypond-book.py:1643
354 #, fuzzy, python-format
355 msgid "Processing include: %s"
356 msgstr "Elaboro..."
357
358 #: lilypond-book.py:1657
359 #, fuzzy, python-format
360 msgid "Removing `%s'"
361 msgstr "Genero le voci..."
362
363 #: lilypond-book.py:1717
364 #, fuzzy, python-format
365 msgid "Writing fonts to %s..."
366 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
367
368 #: lilypond-book.py:1729
369 msgid "option --psfonts not used"
370 msgstr ""
371
372 #: lilypond-book.py:1730
373 msgid "processing with dvips will have no fonts"
374 msgstr ""
375
376 #: lilypond-book.py:1736
377 msgid "DVIPS usage:"
378 msgstr ""
379
380 #: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
381 msgid "warning: "
382 msgstr "attenzione: "
383
384 #: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
385 msgid "error: "
386 msgstr "errore: "
387
388 #: midi2ly.py:126
389 msgid "Exiting ... "
390 msgstr ""
391
392 #: midi2ly.py:873
393 #, fuzzy, python-format
394 msgid "%s output to `%s'..."
395 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
396
397 #: midi2ly.py:887
398 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
399 msgstr ""
400
401 #: midi2ly.py:891
402 msgid "print absolute pitches"
403 msgstr ""
404
405 #: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
406 msgid "DUR"
407 msgstr ""
408
409 #: midi2ly.py:894
410 msgid "quantise note durations on DUR"
411 msgstr ""
412
413 #: midi2ly.py:897
414 msgid "print explicit durations"
415 msgstr ""
416
417 #: midi2ly.py:898
418 #, fuzzy
419 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
420 msgstr ""
421 " -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
422
423 #: midi2ly.py:899
424 msgid "ALT[:MINOR]"
425 msgstr ""
426
427 #: midi2ly.py:904
428 msgid "quantise note starts on DUR"
429 msgstr ""
430
431 #: midi2ly.py:907
432 msgid "DUR*NUM/DEN"
433 msgstr ""
434
435 #: midi2ly.py:910
436 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
437 msgstr ""
438
439 #: midi2ly.py:918
440 msgid "treat every text as a lyric"
441 msgstr ""
442
443 #: midi2ly.py:921
444 msgid "example"
445 msgstr ""
446
447 #: midi2ly.py:942
448 msgid "no files specified on command line."
449 msgstr ""
450
451 #: getopt-long.cc:141
452 #, c-format
453 msgid "option `%s' requires an argument"
454 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
455
456 #: getopt-long.cc:145
457 #, c-format
458 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
459 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
460
461 #: getopt-long.cc:149
462 #, c-format
463 msgid "unrecognized option: `%s'"
464 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
465
466 #: getopt-long.cc:155
467 #, c-format
468 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
469 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
470
471 #: warn.cc:68 grob.cc:462
472 #, c-format
473 msgid "programming error: %s"
474 msgstr ""
475
476 #: warn.cc:69
477 msgid "continuing, cross fingers"
478 msgstr ""
479
480 #: accidental-engraver.cc:238
481 #, c-format
482 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
483 msgstr ""
484
485 #: accidental-engraver.cc:266
486 #, c-format
487 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
488 msgstr ""
489
490 #: accidental-engraver.cc:282
491 #, c-format
492 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
493 msgstr ""
494
495 #: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
496 #, c-format
497 msgid "accidental `%s' not found"
498 msgstr ""
499
500 #: align-interface.cc:160
501 msgid ""
502 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
503 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
504 msgstr ""
505
506 #: all-font-metrics.cc:213
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "can't find font: `%s'"
509 msgstr "non trovo il file: `%s'"
510
511 #: all-font-metrics.cc:214
512 #, fuzzy
513 msgid "loading default font"
514 msgstr "non trovo il file: `%s'"
515
516 #: all-font-metrics.cc:224
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "can't find default font: `%s'"
519 msgstr "non trovo il file: `%s'"
520
521 #: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "(search path: `%s')"
524 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
525
526 #: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
527 msgid "giving up"
528 msgstr ""
529
530 #: apply-context-iterator.cc:34
531 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
532 msgstr ""
533
534 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "can't change, already in translator: %s"
537 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
538
539 #: axis-group-engraver.cc:82
540 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
541 msgstr ""
542
543 #: axis-group-engraver.cc:83
544 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
545 msgstr ""
546
547 #: axis-group-engraver.cc:84
548 msgid "removing this vertical group"
549 msgstr ""
550
551 #: bar-check-iterator.cc:73
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "barcheck failed at: %s"
554 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
555
556 #: beam-engraver.cc:136
557 msgid "already have a beam"
558 msgstr ""
559
560 #: beam-engraver.cc:205
561 #, fuzzy
562 msgid "unterminated beam"
563 msgstr "beam non terminato"
564
565 #: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
566 #, fuzzy
567 msgid "stem must have Rhythmic structure"
568 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
569
570 #: beam-engraver.cc:259
571 msgid "stem doesn't fit in beam"
572 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
573
574 #: beam-engraver.cc:260
575 msgid "beam was started here"
576 msgstr ""
577
578 #: beam-quanting.cc:306
579 msgid "no feasible beam position"
580 msgstr ""
581
582 #: beam.cc:126
583 #, fuzzy
584 msgid "removing beam with less than two stems"
585 msgstr "beam con meno di due gambi"
586
587 #: beam.cc:981
588 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
589 msgstr ""
590
591 #: break-align-interface.cc:194
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
594 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
595
596 #: change-iterator.cc:23
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "can't change `%s' to `%s'"
599 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
600
601 #. FIXME: constant error message.
602 #: change-iterator.cc:82
603 #, fuzzy
604 msgid "can't find context to switch to"
605 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
606
607 #. We could change the current translator's id, but that would make
608 #. errors hard to catch.
609 #.
610 #. last->translator_id_string () = get_change
611 #. ()->change_to_id_string ();
612 #: change-iterator.cc:91
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "not changing to same context type: %s"
615 msgstr "% strumento:"
616
617 #. FIXME: uncomprehensable message
618 #: change-iterator.cc:95
619 msgid "none of these in my family"
620 msgstr ""
621
622 #: chord-tremolo-engraver.cc:96
623 #, c-format
624 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
625 msgstr ""
626
627 #: chord-tremolo-engraver.cc:132
628 #, fuzzy
629 msgid "unterminated chord tremolo"
630 msgstr "beam non terminato"
631
632 #: chord-tremolo-iterator.cc:60
633 msgid "no one to print a tremolos"
634 msgstr ""
635
636 #: clef.cc:55
637 #, c-format
638 msgid "clef `%s' not found"
639 msgstr ""
640
641 #: cluster.cc:110
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "unknown cluster style `%s'"
644 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
645
646 #: cluster.cc:135
647 msgid "junking empty cluster"
648 msgstr ""
649
650 #: coherent-ligature-engraver.cc:86
651 #, c-format
652 msgid "gotcha: ptr=%ul"
653 msgstr ""
654
655 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
656 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
657 msgstr ""
658
659 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
660 #, c-format
661 msgid "distance=%f"
662 msgstr ""
663
664 #: coherent-ligature-engraver.cc:136
665 #, c-format
666 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
667 msgstr ""
668
669 #: constrained-breaking.cc:124
670 msgid "no system number set in constrained-breaking"
671 msgstr ""
672
673 #. if we get to here, just put everything on one line
674 #: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
675 #, fuzzy
676 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
677 msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
678
679 #: context-def.cc:123
680 #, c-format
681 msgid "program has no such type: `%s'"
682 msgstr ""
683
684 #: context-def.cc:311
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "can't find: `%s'"
687 msgstr "non trovo `%s'"
688
689 #: context-property.cc:77
690 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
691 msgstr ""
692
693 #: context.cc:160
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "can't find or create new `%s'"
696 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
697
698 #: context.cc:222
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
701 msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
702
703 #: context.cc:276
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "can't find or create: `%s'"
706 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
707
708 #: custos.cc:77
709 #, c-format
710 msgid "custos `%s' not found"
711 msgstr ""
712
713 #: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
714 #, fuzzy
715 msgid "can't find start of (de)crescendo"
716 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
717
718 #: dynamic-engraver.cc:190
719 #, fuzzy
720 msgid "already have a decrescendo"
721 msgstr "crescendo non terminato"
722
723 #: dynamic-engraver.cc:192
724 #, fuzzy
725 msgid "already have a crescendo"
726 msgstr "crescendo non terminato"
727
728 #: dynamic-engraver.cc:195
729 #, fuzzy
730 msgid "cresc starts here"
731 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
732
733 #: dynamic-engraver.cc:318
734 #, fuzzy
735 msgid "unterminated (de)crescendo"
736 msgstr "crescendo non terminato"
737
738 #: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "junking event: `%s'"
741 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
742
743 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
744 msgid "unterminated extender"
745 msgstr "extender non terminato"
746
747 #: folded-repeat-iterator.cc:63
748 msgid "no one to print a repeat brace"
749 msgstr ""
750
751 #: font-config.cc:28
752 msgid "Initializing FontConfig..."
753 msgstr ""
754
755 #: font-config.cc:38
756 #, c-format
757 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
758 msgstr ""
759
760 #: font-config.cc:49 font-config.cc:51
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "adding font directory: %s"
763 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
764
765 #: general-scheme.cc:161
766 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
767 msgstr ""
768
769 #: general-scheme.cc:162
770 msgid "setting to zero"
771 msgstr ""
772
773 #: glissando-engraver.cc:91
774 #, fuzzy
775 msgid "unterminated glissando"
776 msgstr "slur non terminato"
777
778 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
779 #, fuzzy
780 msgid "no music found in score"
781 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
782
783 #: global-context-scheme.cc:68
784 #, fuzzy
785 msgid "Interpreting music... "
786 msgstr "Interpretazione della musica..."
787
788 #: global-context-scheme.cc:88
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
791 msgstr "durata: %.2f secondi"
792
793 #: global-context.cc:159
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "can't find `%s' context"
796 msgstr "non trovo `%s'"
797
798 #: gourlay-breaking.cc:202
799 #, c-format
800 msgid "Optimal demerits: %f"
801 msgstr ""
802
803 #: gourlay-breaking.cc:207
804 msgid "no feasible line breaking found"
805 msgstr ""
806
807 #: gourlay-breaking.cc:215
808 #, fuzzy
809 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
810 msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
811
812 #: gregorian-ligature-engraver.cc:61
813 #, c-format
814 msgid "\\%s ignored"
815 msgstr ""
816
817 #: gregorian-ligature-engraver.cc:66
818 #, c-format
819 msgid "implied \\%s added"
820 msgstr ""
821
822 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
823 #: gregorian-ligature-engraver.cc:214
824 #, fuzzy
825 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
826 msgstr "non trovo le estremità di %s"
827
828 #. (pitch == prev_pitch)
829 #: gregorian-ligature-engraver.cc:226
830 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
831 msgstr ""
832
833 #: grob-interface.cc:48
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Unknown interface `%s'"
836 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
837
838 #: grob-interface.cc:59
839 #, c-format
840 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
841 msgstr ""
842
843 #: grob.cc:242
844 msgid "Infinity or NaN encountered"
845 msgstr ""
846
847 #: hairpin.cc:149
848 msgid "decrescendo too small"
849 msgstr ""
850
851 #: hairpin.cc:150
852 #, fuzzy
853 msgid "crescendo too small"
854 msgstr "troppo piccolo"
855
856 #: horizontal-bracket-engraver.cc:58
857 msgid "don't have that many brackets"
858 msgstr ""
859
860 #: horizontal-bracket-engraver.cc:67
861 #, fuzzy
862 msgid "conflicting note group events"
863 msgstr "richieste di timing in conflitto"
864
865 #: hyphen-engraver.cc:93
866 #, fuzzy
867 msgid "removing unterminated hyphen"
868 msgstr "beam non terminato"
869
870 #: hyphen-engraver.cc:107
871 #, fuzzy
872 msgid "unterminated hyphen; removing"
873 msgstr "beam non terminato"
874
875 #: includable-lexer.cc:53
876 msgid "include files are not allowed in safe mode"
877 msgstr ""
878
879 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
880 #, c-format
881 msgid "can't find file: `%s'"
882 msgstr "non trovo il file: `%s'"
883
884 #: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
885 msgid "position unknown"
886 msgstr "posizione sconosciuta"
887
888 #: ligature-engraver.cc:100
889 #, fuzzy
890 msgid "can't find start of ligature"
891 msgstr "non trovo le estremità di %s"
892
893 #: ligature-engraver.cc:105
894 msgid "no right bound"
895 msgstr ""
896
897 #: ligature-engraver.cc:127
898 #, fuzzy
899 msgid "already have a ligature"
900 msgstr "crescendo non terminato"
901
902 #: ligature-engraver.cc:136
903 msgid "no left bound"
904 msgstr ""
905
906 #: ligature-engraver.cc:180
907 #, fuzzy
908 msgid "unterminated ligature"
909 msgstr "slur non terminato"
910
911 #: ligature-engraver.cc:209
912 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
913 msgstr ""
914
915 #: ligature-engraver.cc:210
916 #, fuzzy
917 msgid "ligature was started here"
918 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
919
920 #: lily-guile.cc:98
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "(load path: `%s')"
923 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
924
925 #: lily-guile.cc:441
926 #, c-format
927 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
928 msgstr ""
929
930 #: lily-guile.cc:444
931 msgid "perhaps a typing error?"
932 msgstr ""
933
934 #: lily-guile.cc:450
935 msgid "doing assignment anyway"
936 msgstr ""
937
938 #: lily-guile.cc:462
939 #, c-format
940 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
941 msgstr ""
942
943 #: lily-lexer.cc:223
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
946 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
947
948 #: lily-lexer.cc:238
949 #, c-format
950 msgid "error at EOF: %s"
951 msgstr "errore alla fine del file: %s"
952
953 #: lily-parser-scheme.cc:29
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "deprecated function called: %s"
956 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
957
958 #: lily-parser-scheme.cc:76
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Changing working directory to `%s'"
961 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
962
963 #: lily-parser-scheme.cc:96
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "can't find init file: `%s'"
966 msgstr "non trovo il file: `%s'"
967
968 #: lily-parser-scheme.cc:114
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Processing `%s'"
971 msgstr "Elaboro..."
972
973 #: lily-parser.cc:97
974 msgid "Parsing..."
975 msgstr "Analisi..."
976
977 #: lily-parser.cc:126
978 #, fuzzy
979 msgid "braces don't match"
980 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
981
982 #: lyric-combine-music-iterator.cc:256
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "cannot find Voice `%s'"
985 msgstr "Non trovo il file `%s'"
986
987 #: main.cc:116
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
991 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
992 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
993 "information.\n"
994 msgstr ""
995
996 #: main.cc:122
997 #, fuzzy
998 msgid ""
999 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1000 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1001 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1002 "\n"
1003 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1004 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1005 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1006 "General Public License for more details.\n"
1007 "\n"
1008 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1009 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1010 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1011 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1012 msgstr ""
1013 "    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
1014 "modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione "
1015 "2,\n"
1016 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
1017 "    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
1018 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
1019 "COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la "
1020 "GNU\n"
1021 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
1022 "\n"
1023 "    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
1024 "GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non "
1025 "èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
1026 "Cambridge, MA 02136\n"
1027 "USA.\n"
1028
1029 #: main.cc:153
1030 msgid "BACK"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: main.cc:153
1034 msgid ""
1035 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1036 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1037 "default: PS"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: main.cc:155
1041 msgid "SYM=VAL"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: main.cc:156
1045 msgid ""
1046 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1047 "Try -dhelp for help."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: main.cc:159
1051 msgid "EXPR"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: main.cc:159
1055 msgid "evaluate scheme code"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1059 #. for --output-format.
1060 #: main.cc:162
1061 msgid "FORMATs"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: main.cc:162
1065 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: main.cc:163
1069 #, fuzzy
1070 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1071 msgstr "vincoli degenerati"
1072
1073 #: main.cc:164
1074 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: main.cc:165
1078 #, fuzzy
1079 msgid "generate PDF (default)"
1080 msgstr "vincoli degenerati"
1081
1082 #: main.cc:166
1083 #, fuzzy
1084 msgid "generate PNG"
1085 msgstr "vincoli degenerati"
1086
1087 #: main.cc:167
1088 #, fuzzy
1089 msgid "generate PostScript"
1090 msgstr "vincoli degenerati"
1091
1092 #: main.cc:168
1093 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: main.cc:169
1097 msgid "print this help"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: main.cc:170
1101 msgid "FIELD"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: main.cc:170
1105 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: main.cc:171
1109 msgid "DIR"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: main.cc:171
1113 #, fuzzy
1114 msgid "add DIR to search path"
1115 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
1116
1117 #: main.cc:172
1118 #, fuzzy
1119 msgid "use FILE as init file"
1120 msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
1121
1122 #: main.cc:174
1123 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: main.cc:174
1127 msgid ""
1128 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1129 "and cd into DIR"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: main.cc:177
1133 #, fuzzy
1134 msgid "do not generate printed output"
1135 msgstr "vincoli degenerati"
1136
1137 #: main.cc:178
1138 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: main.cc:179
1142 msgid "generate a preview of the first system"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: main.cc:180
1146 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: main.cc:181
1150 msgid "print version number"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: main.cc:221
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid ""
1156 "Copyright (c) %s by\n"
1157 "%s  and others."
1158 msgstr "Copyright (c) %s di"
1159
1160 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1161 #: main.cc:248
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1164 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
1165
1166 #: main.cc:250
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1169 msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>."
1170
1171 #: main.cc:252
1172 #, c-format
1173 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: main.cc:254
1177 #, c-format
1178 msgid "For more information, see %s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: main.cc:256
1182 #, c-format
1183 msgid "Options:"
1184 msgstr "Opzioni: "
1185
1186 #: main.cc:260
1187 #, c-format
1188 msgid "Report bugs via %s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: main.cc:306
1192 #, c-format
1193 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: main.cc:320
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "no such user: %s"
1199 msgstr "% strumento:"
1200
1201 #: main.cc:322
1202 #, c-format
1203 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: main.cc:337
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "no such group: %s"
1209 msgstr "% strumento:"
1210
1211 #: main.cc:339
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1214 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1215
1216 #: main.cc:347
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1219 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1220
1221 #: main.cc:354
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1224 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1225
1226 #: main.cc:360
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1229 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1230
1231 #: main.cc:366
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1234 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1235
1236 #: main.cc:413
1237 #, c-format
1238 msgid "Evaluating %s"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: main.cc:627
1242 #, c-format
1243 msgid "exception caught: %s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. FIXME: constant error message.
1247 #: mark-engraver.cc:131
1248 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: mark-engraver.cc:137
1252 msgid "mark label must be a markup object"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: mensural-ligature-engraver.cc:77
1256 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: mensural-ligature-engraver.cc:104
1260 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: mensural-ligature-engraver.cc:118
1264 msgid "single note ligature - skipping"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: mensural-ligature-engraver.cc:130
1268 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: mensural-ligature-engraver.cc:142
1272 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: mensural-ligature-engraver.cc:190
1276 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
1280 msgid ""
1281 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1282 "and there may be only zero or two of them"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: mensural-ligature-engraver.cc:228
1286 msgid ""
1287 "invalid ligatura ending:\n"
1288 "when the last note is a descending brevis,\n"
1289 "the penultimate note must be another one,\n"
1290 "or the ligatura must be LB or SSB"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: mensural-ligature-engraver.cc:348
1294 msgid "unexpected case fall-through"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: mensural-ligature.cc:141
1298 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: mensural-ligature.cc:192
1302 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: midi-item.cc:152
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1308 msgstr "% strumento:"
1309
1310 #: midi-item.cc:264
1311 msgid "silly pitch"
1312 msgstr "indicazione altezza priva di senso"
1313
1314 #: midi-item.cc:280
1315 #, c-format
1316 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: midi-stream.cc:28
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "can't open for write: %s: %s"
1322 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1323
1324 #: midi-stream.cc:44
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "can't write to file: `%s'"
1327 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1328
1329 #: music.cc:140
1330 #, c-format
1331 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: music.cc:203
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1337 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
1338
1339 #: new-fingering-engraver.cc:84
1340 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1341 msgstr ""
1342
1343 #.
1344 #. music for the softenon children?
1345 #.
1346 #: new-fingering-engraver.cc:153
1347 msgid "music for the martians."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: new-fingering-engraver.cc:261
1351 msgid "no placement found for fingerings"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: new-fingering-engraver.cc:262
1355 msgid "placing below"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: note-collision.cc:405
1359 #, fuzzy
1360 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1361 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
1362
1363 #: note-column.cc:123
1364 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: note-head.cc:67
1368 #, c-format
1369 msgid "note head `%s' not found"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: note-heads-engraver.cc:84
1373 msgid "NoteEvent without pitch"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: open-type-font.cc:33
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "can't allocate %lu bytes"
1379 msgstr "non posso maneggiare %s"
1380
1381 #: open-type-font.cc:37
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "can't load font table: %s"
1384 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1385
1386 #: open-type-font.cc:108
1387 #, c-format
1388 msgid "unsupported font format: %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: open-type-font.cc:110
1392 #, c-format
1393 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
1397 #, c-format
1398 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: pango-font.cc:157
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1404 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1405
1406 #: pango-font.cc:205
1407 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Layout output to `%s'..."
1413 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1414
1415 #: paper-score.cc:104
1416 #, c-format
1417 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1418 msgstr ""
1419
1420 #: paper-score.cc:108
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1423 msgstr "Pre-elaborazione..."
1424
1425 #: parse-scm.cc:83
1426 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: percent-repeat-engraver.cc:209
1430 #, fuzzy
1431 msgid "unterminated percent repeat"
1432 msgstr "beam non terminato"
1433
1434 #: percent-repeat-iterator.cc:52
1435 msgid "no one to print a percent"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: performance.cc:46
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Track..."
1441 msgstr "traccia "
1442
1443 #: performance.cc:70
1444 msgid "MIDI channel wrapped around"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: performance.cc:71
1448 msgid "remapping modulo 16"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: performance.cc:90
1452 msgid "Creator: "
1453 msgstr "Autore: "
1454
1455 #: performance.cc:110
1456 #, fuzzy
1457 msgid "at "
1458 msgstr ", a "
1459
1460 #: performance.cc:162
1461 #, c-format
1462 msgid "MIDI output to `%s'..."
1463 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1464
1465 #: phrasing-slur-engraver.cc:170
1466 #, fuzzy
1467 msgid "unterminated phrasing slur"
1468 msgstr "slur non terminato"
1469
1470 #: piano-pedal-engraver.cc:223
1471 #, c-format
1472 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
1476 #: piano-pedal-performer.cc:82
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1479 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1480
1481 #: piano-pedal-engraver.cc:296
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1484 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1485
1486 #: program-option.cc:195
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "no such internal option: %s"
1489 msgstr "% strumento:"
1490
1491 #: property-iterator.cc:81
1492 #, c-format
1493 msgid "not a grob name, `%s'"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: quote-iterator.cc:255
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "in quotation: junking event %s"
1499 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
1500
1501 #: relative-octave-check.cc:39
1502 msgid "Failed octave check, got: "
1503 msgstr ""
1504
1505 #: relocate.cc:52
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "no such file: %s for %s"
1508 msgstr "% strumento:"
1509
1510 #: relocate.cc:62 relocate.cc:80
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "no such directory: %s for %s"
1513 msgstr "% strumento:"
1514
1515 #: relocate.cc:72
1516 #, c-format
1517 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: relocate.cc:104
1521 #, c-format
1522 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: relocate.cc:130
1526 #, c-format
1527 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: relocate.cc:212
1531 #, c-format
1532 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: relocate.cc:219
1536 #, c-format
1537 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: relocate.cc:228
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "Relocation: from PATH=%s\n"
1544 "argv0=%s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: rest-collision.cc:149
1548 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
1552 #, fuzzy
1553 msgid "too many colliding rests"
1554 msgstr "Troppi crescendi"
1555
1556 #: rest.cc:143
1557 #, c-format
1558 msgid "rest `%s' not found"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: score-engraver.cc:67
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "cannot find `%s'"
1564 msgstr "non trovo `%s'"
1565
1566 #: score-engraver.cc:69
1567 msgid "Music font has not been installed properly."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: score-engraver.cc:71
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Search path `%s'"
1573 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1574
1575 #: score.cc:211
1576 #, fuzzy
1577 msgid "already have music in score"
1578 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
1579
1580 #: score.cc:212
1581 msgid "this is the previous music"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: score.cc:217
1585 #, fuzzy
1586 msgid "errors found, ignoring music expression"
1587 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
1588
1589 #. FIXME:
1590 #: script-engraver.cc:105
1591 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1592 msgstr ""
1593
1594 #: script-engraver.cc:106
1595 #, fuzzy
1596 msgid "scheme encoding: "
1597 msgstr "Opzioni: "
1598
1599 #: simple-spacer.cc:406
1600 #, c-format
1601 msgid "No spring between column %d and next one"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: slur-engraver.cc:176
1605 msgid "unterminated slur"
1606 msgstr "slur non terminato"
1607
1608 #: slur-engraver.cc:185
1609 #, fuzzy
1610 msgid "can't end slur"
1611 msgstr "non posso maneggiare %s"
1612
1613 #: source-file.cc:74
1614 #, c-format
1615 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: spacing-spanner.cc:48
1619 #, c-format
1620 msgid "Global shortest duration is %s"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: stem-engraver.cc:93
1624 msgid "tremolo duration is too long"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. FIXME:
1628 #: stem-engraver.cc:130
1629 #, c-format
1630 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: stem-engraver.cc:132
1634 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: stem.cc:98
1638 #, fuzzy
1639 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1640 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
1641
1642 #: stem.cc:592
1643 #, c-format
1644 msgid "flag `%s' not found"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: stem.cc:603
1648 #, c-format
1649 msgid "flag stroke `%s' not found"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: system.cc:181
1653 #, c-format
1654 msgid "Element count %d."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: system.cc:268
1658 #, c-format
1659 msgid "Grob count %d"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: system.cc:289
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Calculating line breaks..."
1665 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1666
1667 #: text-spanner-engraver.cc:62
1668 #, fuzzy
1669 msgid "can't find start of text spanner"
1670 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1671
1672 #: text-spanner-engraver.cc:74
1673 #, fuzzy
1674 msgid "already have a text spanner"
1675 msgstr "crescendo non terminato"
1676
1677 #: text-spanner-engraver.cc:134
1678 #, fuzzy
1679 msgid "unterminated text spanner"
1680 msgstr "extender non terminato"
1681
1682 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1683 #. more of a programming error.
1684 #: tfm-reader.cc:107
1685 #, c-format
1686 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: tfm-reader.cc:140
1690 #, c-format
1691 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: tfm.cc:72
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "can't find ascii character: %d"
1697 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1698
1699 #: tie-engraver.cc:181
1700 msgid "lonely tie"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: time-scaled-music-iterator.cc:24
1704 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1705 msgstr ""
1706
1707 #.
1708 #. Todo: should make typecheck?
1709 #.
1710 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1711 #.
1712 #: time-signature-engraver.cc:63
1713 #, c-format
1714 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1718 #. (Here really with a warning!)
1719 #: time-signature.cc:82
1720 #, c-format
1721 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: translator-ctors.cc:52
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "unknown translator: `%s'"
1727 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
1728
1729 #: trill-spanner-engraver.cc:71
1730 #, fuzzy
1731 msgid "can't find start of trill spanner"
1732 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1733
1734 #: trill-spanner-engraver.cc:83
1735 #, fuzzy
1736 msgid "already have a trill spanner"
1737 msgstr "crescendo non terminato"
1738
1739 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1740 #, fuzzy
1741 msgid "unterminated trill spanner"
1742 msgstr "extender non terminato"
1743
1744 #: vaticana-ligature-engraver.cc:347
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1748 "selected ligature style"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: vaticana-ligature-engraver.cc:584
1752 #, c-format
1753 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: vaticana-ligature.cc:84
1757 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: vaticana-ligature.cc:89
1761 msgid "ascending vaticana style flexa"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: vaticana-ligature.cc:177
1765 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. fixme: be more verbose.
1769 #: volta-engraver.cc:142
1770 #, fuzzy
1771 msgid "can't end volta spanner"
1772 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1773
1774 #: volta-engraver.cc:152
1775 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: volta-engraver.cc:156
1779 #, fuzzy
1780 msgid "also already have an ended spanner"
1781 msgstr "crescendo non terminato"
1782
1783 #. no longer valid with dashes in \paper{} block.
1784 #: parser.yy:535
1785 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: parser.yy:705
1789 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: parser.yy:729
1793 msgid "need \\paper for paper block"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: parser.yy:879
1797 msgid "more alternatives than repeats"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: parser.yy:916
1801 #, c-format
1802 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: parser.yy:1316
1806 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: parser.yy:1681
1810 msgid "second argument must be pitch list"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
1814 #, fuzzy
1815 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1816 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
1817
1818 #: parser.yy:1822
1819 msgid "expecting string as script definition"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: parser.yy:1981 parser.yy:2031
1823 #, c-format
1824 msgid "not a duration: %d"
1825 msgstr "non è una durata: %d"
1826
1827 #: parser.yy:2154
1828 #, fuzzy
1829 msgid "have to be in Note mode for notes"
1830 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
1831
1832 #: parser.yy:2248
1833 #, fuzzy
1834 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1835 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
1836
1837 #: parser.yy:2730
1838 msgid "music head function must return Music object"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: lexer.ll:158
1842 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: lexer.ll:162
1846 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: lexer.ll:206
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "Renaming input to: `%s'"
1852 msgstr "Genero le voci..."
1853
1854 #: lexer.ll:214
1855 msgid "quoted string expected after \\version"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: lexer.ll:218
1859 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: lexer.ll:231
1863 msgid "EOF found inside a comment"
1864 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
1865
1866 #: lexer.ll:246
1867 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: lexer.ll:270
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1873 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
1874
1875 #. backup rule
1876 #: lexer.ll:279
1877 msgid "end quote missing"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: lexer.ll:441
1881 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: lexer.ll:540
1885 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: lexer.ll:640
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "invalid character: `%c'"
1891 msgstr "carattere illegale: `%c'"
1892
1893 #: lexer.ll:727
1894 #, c-format
1895 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1896 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
1897
1898 #: lexer.ll:824
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1901 msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
1902
1903 #: lexer.ll:825
1904 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. TODO: print location
1908 #: lexer.ll:945
1909 #, fuzzy
1910 msgid "can't find signature for music function"
1911 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
1912
1913 #: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
1914 #, fuzzy, lisp-format
1915 msgid "Invoking `~a'..."
1916 msgstr "Genero le voci..."
1917
1918 #: backend-library.scm:24
1919 #, lisp-format
1920 msgid "`~a' failed (~a)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
1924 #, fuzzy, lisp-format
1925 msgid "Converting to `~a'..."
1926 msgstr "Genero le voci..."
1927
1928 #: backend-library.scm:100
1929 #, fuzzy, lisp-format
1930 msgid "Converting to ~a..."
1931 msgstr "Genero le voci..."
1932
1933 #: backend-library.scm:145
1934 #, fuzzy, lisp-format
1935 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1936 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
1937
1938 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
1939 #: define-music-properties.scm:10
1940 #, lisp-format
1941 msgid "symbol ~S redefined"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: define-markup-commands.scm:251
1945 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: define-markup-commands.scm:1205
1949 #, fuzzy, lisp-format
1950 msgid "not a valid duration string: ~a"
1951 msgstr "non è una durata: %d"
1952
1953 #: define-music-types.scm:738
1954 #, fuzzy, lisp-format
1955 msgid "symbol expected: ~S"
1956 msgstr "aspettavo %s"
1957
1958 #: define-music-types.scm:741
1959 #, fuzzy, lisp-format
1960 msgid "can't find music object: ~S"
1961 msgstr "non trovo `%s'"
1962
1963 #: define-music-types.scm:761
1964 #, fuzzy, lisp-format
1965 msgid "unknown repeat type `~S'"
1966 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1967
1968 #: define-music-types.scm:762
1969 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: document-backend.scm:91
1973 #, lisp-format
1974 msgid "pair expected in doc ~s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: document-backend.scm:135
1978 #, fuzzy, lisp-format
1979 msgid "can't find interface for property: ~S"
1980 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1981
1982 #: document-backend.scm:145
1983 #, fuzzy, lisp-format
1984 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1985 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1986
1987 #: documentation-lib.scm:45
1988 #, fuzzy, lisp-format
1989 msgid "Processing ~S..."
1990 msgstr "Elaboro..."
1991
1992 #: documentation-lib.scm:150
1993 #, fuzzy, lisp-format
1994 msgid "Writing ~S..."
1995 msgstr "Genero le voci..."
1996
1997 #: documentation-lib.scm:172
1998 #, fuzzy, lisp-format
1999 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
2000 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2001
2002 #: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
2003 #, fuzzy, lisp-format
2004 msgid "Writing ~a..."
2005 msgstr "Genero le voci..."
2006
2007 #: framework-ps.scm:275
2008 #, lisp-format
2009 msgid "can't embed ~S=~S"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: framework-ps.scm:326
2013 #, lisp-format
2014 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: framework-ps.scm:343
2018 #, lisp-format
2019 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: framework-ps.scm:373
2023 #, lisp-format
2024 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: framework-ps.scm:579
2028 #, lisp-format
2029 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
2033 #, lisp-format
2034 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: framework-ps.scm:606
2038 msgid ""
2039 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2040 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2041 "\n"
2042 "  lilypond -b eps <file>\n"
2043 "\n"
2044 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: framework-tex.scm:356
2048 #, lisp-format
2049 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: layout-beam.scm:29
2053 #, lisp-format
2054 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: layout-beam.scm:46
2058 #, lisp-format
2059 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: layout-page-layout.scm:439
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Calculating page breaks..."
2065 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
2066
2067 #: lily-library.scm:458
2068 #, fuzzy, lisp-format
2069 msgid "unknown unit: ~S"
2070 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2071
2072 #: lily-library.scm:491
2073 #, lisp-format
2074 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: lily-library.scm:498
2078 msgid "old relative compatibility not used"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: lily.scm:172
2082 #, lisp-format
2083 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: lily.scm:377 lily.scm:429
2087 #, lisp-format
2088 msgid "failed files: ~S"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: lily.scm:419
2092 #, fuzzy, lisp-format
2093 msgid "Redirecting output to ~a..."
2094 msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2095
2096 #: markup.scm:88
2097 #, lisp-format
2098 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: markup.scm:94
2102 #, lisp-format
2103 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: music-functions.scm:533
2107 #, fuzzy, lisp-format
2108 msgid "music expected: ~S"
2109 msgstr "aspettavo %s"
2110
2111 #. FIXME: uncomprehensable message
2112 #: music-functions.scm:584
2113 #, lisp-format
2114 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: music-functions.scm:739
2118 #, fuzzy, lisp-format
2119 msgid "can't find quoted music `~S'"
2120 msgstr "non trovo il file: `%s'"
2121
2122 #: music-functions.scm:947
2123 #, fuzzy, lisp-format
2124 msgid "unknown accidental style: ~S"
2125 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2126
2127 #: output-ps.scm:282
2128 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: output-svg.scm:41
2132 #, lisp-format
2133 msgid "undefined: ~S"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: output-svg.scm:121
2137 #, lisp-format
2138 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: output-tex.scm:98
2142 #, fuzzy, lisp-format
2143 msgid "can't find ~a in ~a"
2144 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2145
2146 #: paper.scm:69
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Not in toplevel scope"
2149 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
2150
2151 #: paper.scm:114
2152 #, lisp-format
2153 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2157 #. that in parse-scm.cc
2158 #: paper.scm:142
2159 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: parser-clef.scm:124
2163 #, fuzzy, lisp-format
2164 msgid "unknown clef type `~a'"
2165 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2166
2167 #: parser-clef.scm:125
2168 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ps-to-png.scm:97
2172 #, lisp-format
2173 msgid "~a exited with status: ~S"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: to-xml.scm:190
2177 msgid "assertion failed"
2178 msgstr ""
2179
2180 #, fuzzy
2181 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
2182 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2183
2184 #, fuzzy
2185 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2186 #~ msgstr "Genero le voci..."
2187
2188 #, fuzzy
2189 #~ msgid "Cleaning %s..."
2190 #~ msgstr "Genero le voci..."
2191
2192 #, fuzzy
2193 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2194 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
2195
2196 #, fuzzy
2197 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2198 #~ msgstr "% strumento:"
2199
2200 #, fuzzy
2201 #~ msgid "no such context: %s"
2202 #~ msgstr "% strumento:"
2203
2204 #, fuzzy
2205 #~ msgid "Processing `%s'..."
2206 #~ msgstr "Elaboro..."
2207
2208 #, fuzzy
2209 #~ msgid "Wrote `%s'"
2210 #~ msgstr "Genero le voci..."
2211
2212 #, fuzzy
2213 #~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
2214 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2215
2216 #, fuzzy
2217 #~ msgid "install package: %s or %s"
2218 #~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
2219
2220 #, fuzzy
2221 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2222 #~ msgstr "Genero le voci..."
2223
2224 #, fuzzy
2225 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2226 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2227
2228 #, fuzzy
2229 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2230 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2231
2232 #, fuzzy
2233 #~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
2234 #~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
2235
2236 #, fuzzy
2237 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2238 #~ msgstr "non è una durata: %d"
2239
2240 #, fuzzy
2241 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2242 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2243
2244 #, fuzzy
2245 #~ msgid "Stack now"
2246 #~ msgstr "traccia "
2247
2248 #, fuzzy
2249 #~ msgid "Reading a token: "
2250 #~ msgstr "Genero le voci..."
2251
2252 #, fuzzy
2253 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2254 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2255
2256 #, fuzzy
2257 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2258 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2259
2260 #, fuzzy
2261 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2262 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2263
2264 #, fuzzy
2265 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2266 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2267
2268 #, fuzzy
2269 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2270 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2271
2272 #, fuzzy
2273 #~ msgid "syntax error"
2274 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2275
2276 #, fuzzy
2277 #~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2278 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2279
2280 #, fuzzy
2281 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2282 #~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2283
2284 #, fuzzy
2285 #~ msgid "Extracting fonts to %s..."
2286 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2287
2288 #, fuzzy
2289 #~ msgid "Writing %s..."
2290 #~ msgstr "Genero le voci..."
2291
2292 #, fuzzy
2293 #~ msgid "Writing output file."
2294 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2295
2296 #, fuzzy
2297 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2298 #~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2299
2300 #, fuzzy
2301 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2302 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2303
2304 #, fuzzy
2305 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2306 #~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2307
2308 #, fuzzy
2309 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2310 #~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
2311
2312 #, fuzzy
2313 #~ msgid "Missing end quote"
2314 #~ msgstr "apice finale mancante"
2315
2316 #, fuzzy
2317 #~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
2318 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2319
2320 #, fuzzy
2321 #~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
2322 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2323
2324 #, fuzzy
2325 #~ msgid "generate DVI"
2326 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2327
2328 #, fuzzy
2329 #~ msgid "generate TeX"
2330 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2331
2332 #, fuzzy
2333 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
2334 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2335
2336 #, fuzzy
2337 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
2338 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2339
2340 #, fuzzy
2341 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2342 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2343
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "Can't open file %s"
2346 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2347
2348 #, fuzzy
2349 #~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
2350 #~ msgstr "Genero le voci..."
2351
2352 #, fuzzy
2353 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2354 #~ msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
2355
2356 #, fuzzy
2357 #~ msgid "produce MIDI output only"
2358 #~ msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
2359
2360 #, fuzzy
2361 #~ msgid "generate PDF output"
2362 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2363
2364 #, fuzzy
2365 #~ msgid "generate PS.GZ"
2366 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2367
2368 #, fuzzy
2369 #~ msgid "Continuing..."
2370 #~ msgstr "Genero le voci..."
2371
2372 #, fuzzy
2373 #~ msgid "Analyzing %s..."
2374 #~ msgstr "Genero le voci..."
2375
2376 #, fuzzy
2377 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2378 #~ msgstr "Output di Lily in %s..."
2379
2380 #, fuzzy
2381 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2382 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2383
2384 #, fuzzy
2385 #~ msgid "%s output to %s..."
2386 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2387
2388 #, fuzzy
2389 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2390 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2391
2392 #, fuzzy
2393 #~ msgid "write dependencies"
2394 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2395
2396 #, fuzzy
2397 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2398 #~ msgstr ""
2399 #~ "  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file "
2400 #~ "di input\n"
2401
2402 #, fuzzy
2403 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2404 #~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
2405
2406 #, fuzzy
2407 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2408 #~ msgstr "Genero le voci..."
2409
2410 #, fuzzy
2411 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
2412 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2413
2414 #, fuzzy
2415 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2416 #~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
2417
2418 #, fuzzy
2419 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2420 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2421
2422 #, fuzzy
2423 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2424 #~ msgstr ""
2425 #~ "  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e "
2426 #~ "l'esportazione di macro di TeX\n"
2427
2428 #, fuzzy
2429 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
2430 #~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
2431
2432 #~ msgid "silly duration"
2433 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2437 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2438
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
2441 #~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
2442
2443 #~ msgid "from musical definition: %s"
2444 #~ msgstr "della definizione musicale: %s"
2445
2446 #, fuzzy
2447 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2448 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2449
2450 #, fuzzy
2451 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2452 #~ msgstr "beam non terminato"
2453
2454 #, fuzzy
2455 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
2456 #~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
2457
2458 #, fuzzy
2459 #~ msgid "can't find start of slur"
2460 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2461
2462 #, fuzzy
2463 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
2464 #~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
2465
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2468 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2469
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "Must have duration object"
2472 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2473
2474 #~ msgid "white expected"
2475 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2476
2477 #, fuzzy
2478 #~ msgid "%r: release directory"
2479 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2480
2481 #, fuzzy
2482 #~ msgid "Building `%s'..."
2483 #~ msgstr "Genero le voci..."
2484
2485 #~ msgid ", at "
2486 #~ msgstr ", a "
2487
2488 #, fuzzy
2489 #~ msgid "Putting slur over rest."
2490 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2491
2492 #, fuzzy
2493 #~ msgid "Slur over rest?"
2494 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2495
2496 #~ msgid "can't map file"
2497 #~ msgstr "non posso mappare il documento"
2498
2499 #, fuzzy
2500 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2501 #~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
2502
2503 #~ msgid "EOF in a string"
2504 #~ msgstr "EOF in una corda"
2505
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2508 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2509
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2512 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2513
2514 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2515 #~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
2516
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "track %d:"
2519 #~ msgstr "traccia "
2520
2521 #~ msgid "Creating voices..."
2522 #~ msgstr "Genero le voci..."
2523
2524 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2525 #~ msgstr "NON filtro il tempo..."
2526
2527 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2528 #~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
2529
2530 #~ msgid "Quantifying columns..."
2531 #~ msgstr "Quantifico le colonne..."
2532
2533 #~ msgid "Settling columns..."
2534 #~ msgstr "Sistemo le colonne..."
2535
2536 #, fuzzy
2537 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2538 #~ msgstr "% strumento:"
2539
2540 #~ msgid "lily indent level: %d"
2541 #~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
2542
2543 #~ msgid "% Creator: "
2544 #~ msgstr "% Autore: "
2545
2546 #~ msgid "% Automatically generated"
2547 #~ msgstr "% Generato automaticamente"
2548
2549 #~ msgid "% from input file: "
2550 #~ msgstr "% dal file di input: "
2551
2552 #, fuzzy
2553 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2554 #~ msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
2555
2556 #, fuzzy
2557 #~ msgid "enable debugging output"
2558 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2559
2560 #, fuzzy
2561 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2562 #~ msgstr ""
2563 #~ "  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, "
2564 #~ "la figura più piccola è 32\n"
2565
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid "set FILE as default output"
2568 #~ msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
2569
2570 #, fuzzy
2571 #~ msgid "set smallest duration"
2572 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2573
2574 #, fuzzy
2575 #~ msgid "don't timestamp the output"
2576 #~ msgstr ""
2577 #~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2578
2579 #, fuzzy
2580 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2581 #~ msgstr ""
2582 #~ " -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
2583
2584 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
2585 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2586
2587 #, fuzzy
2588 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2589 #~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
2590
2591 #~ msgid "zero length string encountered"
2592 #~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
2593
2594 #~ msgid "MIDI header expected"
2595 #~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
2596
2597 #, fuzzy
2598 #~ msgid "invalid header length"
2599 #~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
2600
2601 #, fuzzy
2602 #~ msgid "invalid MIDI format"
2603 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2604
2605 #, fuzzy
2606 #~ msgid "invalid number of tracks"
2607 #~ msgstr "Numero di tracce non valido"
2608
2609 #, fuzzy
2610 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2611 #~ msgstr "tempo non metrico"
2612
2613 #~ msgid "invalid running status"
2614 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
2615
2616 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2617 #~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
2618
2619 #~ msgid "invalid MIDI event"
2620 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2621
2622 #~ msgid "MIDI track expected"
2623 #~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
2624
2625 #~ msgid "invalid track length"
2626 #~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
2627
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "no Grace context available"
2630 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2631
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "Fetching `%'s..."
2634 #~ msgstr "Genero le voci..."
2635
2636 #~ msgid "Wrong type for property value"
2637 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2638
2639 #, fuzzy
2640 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
2641 #~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
2642
2643 #, fuzzy
2644 #~ msgid "floating point exception"
2645 #~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
2646
2647 #, fuzzy
2648 #~ msgid "can't set mem-checking!"
2649 #~ msgstr "non posso settare mem-checking"
2650
2651 #, fuzzy
2652 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
2653 #~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2654
2655 #, fuzzy
2656 #~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
2657 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2658
2659 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
2660 #~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
2661
2662 #, fuzzy
2663 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
2664 #~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
2665
2666 #, fuzzy
2667 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
2668 #~ msgstr ""
2669 #~ "  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi "
2670 #~ "relativa\n"
2671
2672 #, fuzzy
2673 #~ msgid "switch on experimental features"
2674 #~ msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
2675
2676 #~ msgid "Automatically generated"
2677 #~ msgstr "Generato automaticamente"
2678
2679 #, fuzzy
2680 #~ msgid "Wrong type for property"
2681 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2682
2683 #, fuzzy
2684 #~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
2685 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2686
2687 #~ msgid "can't find both ends of %s"
2688 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2689
2690 #, fuzzy
2691 #~ msgid "lost in time:"
2692 #~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
2693
2694 #~ msgid "Need a translator group for a context"
2695 #~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
2696
2697 #, fuzzy
2698 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
2699 #~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid "out of tune:"
2703 #~ msgstr "stonato"
2704
2705 #, fuzzy
2706 #~ msgid "ignore mudela version"
2707 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2708
2709 #~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
2710 #~ msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
2711
2712 #~ msgid "not a real variable"
2713 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2714
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
2717 #~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
2718
2719 #~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
2720 #~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
2721
2722 #~ msgid "0 lines"
2723 #~ msgstr "0 linee"
2724
2725 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
2726 #~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
2727
2728 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
2729 #~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
2730
2731 #~ msgid "score does not have any columns"
2732 #~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
2733
2734 #, fuzzy
2735 #~ msgid "approximated %s"
2736 #~ msgstr "approssimato: %s:"
2737
2738 #, fuzzy
2739 #~ msgid "calculated %s exactly"
2740 #~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
2741
2742 #~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
2743 #~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
2744
2745 #~ msgid "Too many crescendi here"
2746 #~ msgstr "Troppi crescendi"
2747
2748 #~ msgid "can't find"
2749 #~ msgstr "non trovo"
2750
2751 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
2752 #~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
2753
2754 #~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
2755 #~ msgstr ""
2756 #~ "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno "
2757 #~ "al Word_wrap"
2758
2759 #~ msgid "time: %.2f seconds"
2760 #~ msgstr "durata: %.2f secondi"
2761
2762 #~ msgid "no minimum in measure at %s"
2763 #~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
2764
2765 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
2766 #~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
2767
2768 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
2769 #~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
2770
2771 #~ msgid "partial measure too large"
2772 #~ msgstr "misura parziale troppo grande"
2773
2774 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
2775 #~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
2776
2777 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
2778 #~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
2779
2780 #~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
2781 #~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
2782
2783 #~ msgid "More than one music block"
2784 #~ msgstr "Più di un blocco di musica"
2785
2786 #~ msgid "can't abbreviate"
2787 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2788
2789 #, fuzzy
2790 #~ msgid "can't abbreviate tuplet"
2791 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2792
2793 #~ msgid "Invalid midi format"
2794 #~ msgstr "Formato midi non valido"
2795
2796 #~ msgid "Parsing...\n"
2797 #~ msgstr "Interpreto...\n"
2798
2799 #, fuzzy
2800 #~ msgid "don't timestamp the output "
2801 #~ msgstr ""
2802 #~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2803
2804 #~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
2805 #~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
2806
2807 #~ msgid "  -h, --help             this help\n"
2808 #~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
2809
2810 #~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
2811 #~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
2812
2813 #~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
2814 #~ msgstr ""
2815 #~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
2816
2817 #~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
2818 #~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
2819
2820 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
2821 #~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
2822
2823 #~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
2824 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2825
2826 #, fuzzy
2827 #~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
2828 #~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
2829
2830 #~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
2831 #~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
2832
2833 #~ msgid ""
2834 #~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
2835 #~ msgstr ""
2836 #~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
2837 #~ "inferiori a N\n"
2838
2839 #~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
2840 #~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
2841
2842 #, fuzzy
2843 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
2844 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
2845
2846 #~ msgid "of"
2847 #~ msgstr "di"
2848
2849 #~ msgid "please fix me"
2850 #~ msgstr "correggimi, per favore"
2851
2852 #~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
2853 #~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
2854
2855 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
2856 #~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
2857
2858 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
2859 #~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
2860
2861 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
2862 #~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
2863
2864 #~ msgid "script needs stem direction"
2865 #~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
2866
2867 #~ msgid "unconnected column: %d"
2868 #~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
2869
2870 #~ msgid ""
2871 #~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
2872 #~ "returning -20"
2873 #~ msgstr ""
2874 #~ "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia "
2875 #~ "direzione, quindi restituisco -20"
2876
2877 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
2878 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
2879
2880 #~ msgid ""
2881 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
2882 #~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
2883 #~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
2884 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
2885 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
2886 #~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
2887 #~ msgstr ""
2888 #~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
2889 #~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
2890 #~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
2891 #~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
2892 #~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
2893 #~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
2894 #~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
2895 #~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. "
2896 #~ "Nella\n"
2897 #~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"