1 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
2 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
3 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 13:09+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
11 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
12 "From: <jantien@xs4all.nl>\n"
13 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/"
14 "out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
15 "Files: bow.cc int.cc\n"
18 msgid "lilylib module"
21 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 lilypond-latex.py:109 midi2ly.py:100
22 #: mup2ly.py:75 ps2png.py:40 main.cc:130
23 msgid "print this help"
26 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
28 msgid "Copyright (c) %s by"
29 msgstr "Copyright (c) %s di"
31 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
32 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
35 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
36 msgid "It comes with NO WARRANTY."
39 #: lilylib.py:125 warn.cc:24
40 #, fuzzy, c-format, python-format
44 #: lilylib.py:128 warn.cc:30
45 #, fuzzy, c-format, python-format
50 #, fuzzy, python-format
51 msgid "Exiting (%d)..."
52 msgstr "Genero le voci..."
54 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
55 #, fuzzy, python-format
56 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
57 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
59 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:200
64 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:204
65 #, c-format, python-format
66 msgid "Report bugs to %s."
71 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
75 #, fuzzy, python-format
76 msgid "Opening pipe `%s'"
77 msgstr "Genero le voci..."
79 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1111
81 msgid "`%s' failed (%d)"
84 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1112 lilypond-latex.py:466
85 msgid "The error log is as follows:"
88 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
94 #, fuzzy, python-format
96 msgstr "Genero le voci..."
100 msgid "`%s' failed (%s)"
103 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
107 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
108 #, fuzzy, python-format
109 msgid "Cleaning %s..."
110 msgstr "Genero le voci..."
113 msgid "Removing output file"
118 msgid "%s has been replaced by %s"
123 msgid "Not smart enough to convert %s"
127 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
131 #, fuzzy, python-format
132 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
133 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
137 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
138 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
143 " -e, --edit edit in place\n"
144 " -f, --from=VERSION start from version [default: \\version found in "
146 " -h, --help print this help\n"
147 " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
148 " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
149 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
150 " -t, --to=VERSION convert to version [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
151 " -v, --version print program version"
154 #: convert-ly.py:75 main.cc:89
155 #, c-format, python-format
157 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
158 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
159 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
163 #: convert-ly.py:2402
164 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
167 #: convert-ly.py:2405
168 msgid "Try the texstrings backend"
171 #: convert-ly.py:2408
173 msgid "Do something like: %s"
176 #: convert-ly.py:2411
177 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
180 #: convert-ly.py:2455
181 msgid "Applying conversion: "
184 #: convert-ly.py:2467
186 msgid "%s: error while converting"
189 #: convert-ly.py:2470 score-engraver.cc:110
193 #: convert-ly.py:2491
194 #, fuzzy, python-format
195 msgid "Processing `%s'... "
198 #: convert-ly.py:2593
200 msgid "%s: cannot determine version for `%s'"
203 #: convert-ly.py:2602
204 #, fuzzy, python-format
205 msgid "%s: skipping: `%s' "
206 msgstr "% strumento:"
208 #: lilypond-book.py:70
210 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
213 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
214 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
215 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
218 #: lilypond-book.py:82 main.cc:124
222 #: lilypond-book.py:83
224 "use output format EXT (texi [default], texi-html,\n"
228 #: lilypond-book.py:85
232 #: lilypond-book.py:86
233 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
236 #: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 lilypond-latex.py:114 main.cc:132
240 #: lilypond-book.py:90
242 msgid "add DIR to include path"
243 msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
245 #: lilypond-book.py:92
246 msgid "write output to DIR"
249 #: lilypond-book.py:93
253 #: lilypond-book.py:94
254 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
257 #: lilypond-book.py:96 lilypond-latex.py:133 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
258 #: ps2png.py:41 main.cc:145
262 #: lilypond-book.py:98
263 msgid "print version information"
266 #: lilypond-book.py:100 lilypond-latex.py:135 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
269 msgid "show warranty and copyright"
270 msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n"
272 #: lilypond-book.py:699
274 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
277 #: lilypond-book.py:702
279 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
282 #: lilypond-book.py:706
284 msgid "deprecated ly-option used: %s"
287 #: lilypond-book.py:709
289 msgid "compatibility mode translation: %s"
292 #: lilypond-book.py:728
294 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
297 #: lilypond-book.py:761
299 msgid "file not found: %s"
302 #: lilypond-book.py:1094
303 #, fuzzy, python-format
304 msgid "Opening filter `%s'"
305 msgstr "Genero le voci..."
307 #: lilypond-book.py:1236
309 msgid "Writing snippets..."
310 msgstr "Genero le voci..."
312 #: lilypond-book.py:1241
314 msgid "Processing...\n"
317 #: lilypond-book.py:1244
318 msgid "All snippets are up to date..."
321 #: lilypond-book.py:1254
322 #, fuzzy, python-format
323 msgid "cannot determine format for: %s"
324 msgstr "non trovo il file: `%s'"
326 #: lilypond-book.py:1299
327 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
330 #: lilypond-book.py:1306
331 #, fuzzy, python-format
332 msgid "Reading %s..."
333 msgstr "Genero le voci..."
335 #: lilypond-book.py:1322
337 msgid "Dissecting..."
338 msgstr "Genero le voci..."
340 #: lilypond-book.py:1353
341 #, fuzzy, python-format
342 msgid "Compiling %s..."
343 msgstr "Genero le voci..."
345 #: lilypond-book.py:1361
346 #, fuzzy, python-format
347 msgid "Processing include: %s"
350 #: lilypond-book.py:1371
351 #, fuzzy, python-format
352 msgid "Removing `%s'"
353 msgstr "Genero le voci..."
355 #: lilypond-book.py:1386 lilypond-latex.py:576 midi2ly.py:1017 ps2png.py:51
357 msgid "getopt says: `%s'"
361 #. # do -P or -p by default?
362 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
363 #: lilypond-latex.py:104
364 msgid "Run LilyPond, generate printable document."
367 #: lilypond-latex.py:110
368 msgid "use LaTeX for formatting"
371 #: lilypond-latex.py:111
372 msgid "print even more output"
375 #: lilypond-latex.py:112 lilypond-latex.py:123 midi2ly.py:102 main.cc:133
380 #: lilypond-latex.py:112
381 msgid "find pfa fonts used in FILE"
384 #: lilypond-latex.py:114
386 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
387 msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
389 #: lilypond-latex.py:116
391 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
395 #: lilypond-latex.py:119
396 msgid "don't run LilyPond"
400 #: lilypond-latex.py:121 main.cc:134
402 msgid "produce MIDI output only"
403 msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n"
405 #: lilypond-latex.py:123 main.cc:135
406 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
409 #: lilypond-latex.py:124 ps2png.py:42
413 #: lilypond-latex.py:125 ps2png.py:43
414 msgid "set the resolution of the preview to RES"
417 #: lilypond-latex.py:126
419 msgid "generate PDF output"
420 msgstr "vincoli degenerati"
422 #: lilypond-latex.py:127
424 msgid "generate PostScript output"
425 msgstr "vincoli degenerati"
427 #: lilypond-latex.py:128
428 msgid "generate PNG page images"
431 #: lilypond-latex.py:129
432 msgid "make a picture of the first system"
435 #: lilypond-latex.py:130
437 msgid "generate PS.GZ"
438 msgstr "vincoli degenerati"
440 #: lilypond-latex.py:131
441 msgid "run in safe-mode"
444 #: lilypond-latex.py:132
448 #: lilypond-latex.py:132
449 msgid "change global setting KEY to VAL"
452 #: lilypond-latex.py:134 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:144
453 msgid "print version number"
456 #: lilypond-latex.py:203
457 #, fuzzy, python-format
458 msgid "no such setting: `%s'"
459 msgstr "% strumento:"
461 #: lilypond-latex.py:247
463 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
466 #: lilypond-latex.py:248
467 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
470 #: lilypond-latex.py:255
472 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
475 #: lilypond-latex.py:259
477 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
480 #: lilypond-latex.py:260
482 msgid "Continuing..."
483 msgstr "Genero le voci..."
485 #: lilypond-latex.py:270
486 #, fuzzy, python-format
487 msgid "Analyzing %s..."
488 msgstr "Genero le voci..."
490 #: lilypond-latex.py:324
491 #, fuzzy, python-format
492 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
493 msgstr "Output di Lily in %s..."
495 #: lilypond-latex.py:465
496 msgid "LaTeX failed on the output file."
499 #: lilypond-latex.py:513
501 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
502 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
506 #: lilypond-latex.py:556
507 #, fuzzy, python-format
508 msgid "not a PostScript file: `%s'"
509 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
511 #: lilypond-latex.py:666
512 msgid "pseudo filter"
515 #: lilypond-latex.py:669
516 msgid "pseudo filter only for single input file"
519 #: lilypond-latex.py:674
520 msgid "no files specified on command line"
523 #: lilypond-latex.py:706
525 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
528 #: lilypond-latex.py:744
529 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
532 #: lilypond-latex.py:786
533 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
536 #: lilypond-latex.py:815
537 #, fuzzy, python-format
538 msgid "%s output to <stdout>..."
539 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
541 #: lilypond-latex.py:820 includable-lexer.cc:57 kpath.cc:129 lily-guile.cc:90
542 #: lily-parser-scheme.cc:92
543 #, c-format, python-format
544 msgid "can't find file: `%s'"
545 msgstr "non trovo il file: `%s'"
547 #: lilypond-latex.py:843
548 #, fuzzy, python-format
549 msgid "%s output to %s..."
550 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
552 #: lilypond-latex.py:846
553 #, fuzzy, python-format
554 msgid "can't find file: `%s.%s'"
555 msgstr "non trovo il file: `%s'"
557 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
558 #. original_dir = os.getcwd ()
559 #. keep_temp_dir_p = 0
561 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
565 msgid "print absolute pitches"
568 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
573 msgid "quantise note durations on DUR"
577 msgid "print explicit durations"
586 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
588 " -k, --key=ACC[:MINOR] imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
590 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
591 msgid "write output to FILE"
595 msgid "quantise note starts on DUR"
603 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
607 msgid "treat every text as a lyric"
610 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:105
612 msgstr "attenzione: "
614 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
619 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
623 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
625 msgid "command exited with value %d"
629 #, fuzzy, python-format
630 msgid "%s output to `%s'..."
631 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
638 msgid "no files specified on command line."
642 msgid "Convert mup to LilyPond source."
650 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
654 msgid "only pre-process"
658 #, fuzzy, python-format
659 msgid "no such context: %s"
660 msgstr "% strumento:"
663 #, fuzzy, python-format
664 msgid "Processing `%s'..."
668 #, fuzzy, python-format
669 msgid "Writing `%s'..."
670 msgstr "Genero le voci..."
674 msgid "Convert PostScript to PNG image."
677 #. # FIXME: silly message containing %d
679 #, fuzzy, python-format
681 msgstr "Genero le voci..."
683 #: getopt-long.cc:144
685 msgid "option `%s' requires an argument"
686 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
688 #: getopt-long.cc:148
690 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
691 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
693 #: getopt-long.cc:152
695 msgid "unrecognized option: `%s'"
696 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
698 #: getopt-long.cc:159
700 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
701 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
705 msgid "programming error: %s"
709 msgid "Continuing; crossing fingers"
712 #: accidental-engraver.cc:239
714 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
717 #: accidental-engraver.cc:267
719 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
722 #: accidental-engraver.cc:284
724 msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
727 #: accidental.cc:223 key-signature-interface.cc:133
729 msgid "accidental `%s' not found"
734 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
737 #. FIXME: broken sentence
738 #: all-font-metrics.cc:158
740 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
743 #: all-font-metrics.cc:160
745 msgid "does not match: `%s'"
748 #: all-font-metrics.cc:166
749 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
752 #: all-font-metrics.cc:168
753 msgid "Rerun with -V to show font paths."
756 #: all-font-metrics.cc:170
757 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
760 #: all-font-metrics.cc:279
762 msgid "can't find font: `%s'"
763 msgstr "non trovo il file: `%s'"
765 #: all-font-metrics.cc:280
766 msgid "Loading default font"
769 #: all-font-metrics.cc:295
771 msgid "can't find default font: `%s'"
772 msgstr "non trovo il file: `%s'"
774 #: all-font-metrics.cc:296 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:85
776 msgid "(search path: `%s')"
777 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
779 #: all-font-metrics.cc:297
783 #: apply-context-iterator.cc:35
784 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
787 #: auto-change-iterator.cc:66 change-iterator.cc:61
788 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
791 #: axis-group-engraver.cc:112
793 "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent.\n"
794 "Do you have two Axis_group_engravers?\n"
795 "Killing this vertical group."
798 #: bar-check-iterator.cc:68
800 msgid "barcheck failed at: %s"
801 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
803 #: beam-engraver.cc:138
804 msgid "already have a beam"
807 #: beam-engraver.cc:209
809 msgid "unterminated beam"
810 msgstr "beam non terminato"
812 #: beam-engraver.cc:242 chord-tremolo-engraver.cc:168
814 msgid "stem must have Rhythmic structure"
815 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
817 #: beam-engraver.cc:256
818 msgid "stem doesn't fit in beam"
819 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
821 #: beam-engraver.cc:257
822 msgid "beam was started here"
827 msgid "beam has less than two visible stems"
828 msgstr "beam con meno di due gambi"
832 msgid "removing beam with less than two stems"
833 msgstr "beam con meno di due gambi"
836 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
839 #: break-align-interface.cc:212
841 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
842 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
844 #: change-iterator.cc:22
846 msgid "can't change `%s' to `%s'"
847 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
850 #. We could change the current translator's id, but that would make
851 #. errors hard to catch
853 #. last->translator_id_string () = get_change ()->change_to_id_string ();
855 #: change-iterator.cc:93
856 msgid "I'm one myself"
859 #: change-iterator.cc:96
860 msgid "none of these in my family"
863 #: chord-tremolo-engraver.cc:97
865 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
868 #: chord-tremolo-engraver.cc:134
870 msgid "unterminated chord tremolo"
871 msgstr "beam non terminato"
873 #: chord-tremolo-iterator.cc:66
874 msgid "no one to print a tremolos"
879 msgid "clef `%s' not found"
884 msgid "unknown cluster style `%s'"
885 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
887 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
889 msgid "gotcha: ptr =%ul"
892 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
897 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
900 "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr =%ul"
903 #: context-def.cc:111
905 msgid "Program has no such type: `%s'"
908 #: context-def.cc:286
910 msgid "can't find: `%s'"
911 msgstr "non trovo `%s'"
915 msgid "Cannot find or create new `%s'"
916 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
920 msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
921 msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
925 msgid "can't find or create: `%s'"
926 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
930 msgid "custos `%s' not found"
933 #: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:84
935 msgid "can't find start of (de)crescendo"
936 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
938 #: dynamic-engraver.cc:189
940 msgid "already have a decrescendo"
941 msgstr "crescendo non terminato"
943 #: dynamic-engraver.cc:191
945 msgid "already have a crescendo"
946 msgstr "crescendo non terminato"
948 #: dynamic-engraver.cc:194
949 msgid "Cresc started here"
952 #: dynamic-engraver.cc:315
954 msgid "unterminated (de)crescendo"
955 msgstr "crescendo non terminato"
957 #: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
959 msgid "Junking event: `%s'"
960 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
962 #: extender-engraver.cc:140 extender-engraver.cc:149
963 msgid "unterminated extender"
964 msgstr "extender non terminato"
966 #: folded-repeat-iterator.cc:65
967 msgid "no one to print a repeat brace"
972 msgid "Failed to add lilypond directory %s"
975 #: glissando-engraver.cc:99
977 msgid "Unterminated glissando."
978 msgstr "slur non terminato"
980 #: global-context-scheme.cc:52 global-context-scheme.cc:80
982 msgid "Need music in a score"
983 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
985 #: global-context-scheme.cc:70
987 msgid "Interpreting music... "
988 msgstr "Interpretazione della musica..."
990 #: global-context-scheme.cc:91
992 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
993 msgstr "durata: %.2f secondi"
995 #: global-context.cc:162
997 msgid "can't find `%s' context"
998 msgstr "non trovo `%s'"
1000 #: gourlay-breaking.cc:200
1002 msgid "Optimal demerits: %f"
1005 #: gourlay-breaking.cc:205
1006 msgid "No feasible line breaking found"
1009 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1011 msgid "\\%s ignored"
1014 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1016 msgid "implied \\%s added"
1019 #: grob-interface.cc:48
1021 msgid "Unknown interface `%s'"
1022 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1024 #: grob-interface.cc:59
1026 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1030 msgid "decrescendo too small"
1035 msgid "crescendo too small"
1036 msgstr "troppo piccolo"
1038 #: horizontal-bracket-engraver.cc:57
1039 msgid "Don't have that many brackets."
1042 #: horizontal-bracket-engraver.cc:66
1044 msgid "Conflicting note group events."
1045 msgstr "richieste di timing in conflitto"
1047 #: hyphen-engraver.cc:96
1049 msgid "removing unterminated hyphen"
1050 msgstr "beam non terminato"
1052 #: hyphen-engraver.cc:109
1054 msgid "unterminated hyphen; removing"
1055 msgstr "beam non terminato"
1057 #: includable-lexer.cc:50
1058 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1063 msgid "non fatal error: "
1064 msgstr "Errore non fatale: "
1066 #: input.cc:124 source-file.cc:136 source-file.cc:229
1067 msgid "position unknown"
1068 msgstr "posizione sconosciuta"
1070 #: key-performer.cc:88
1071 msgid "FIXME: key change merge"
1076 msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
1077 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1081 msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
1082 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1086 msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
1087 msgstr "Non trovo il file `%s'"
1089 #: ligature-engraver.cc:153
1091 msgid "can't find start of ligature"
1092 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1094 #: ligature-engraver.cc:159
1095 msgid "no right bound"
1098 #: ligature-engraver.cc:185
1100 msgid "already have a ligature"
1101 msgstr "crescendo non terminato"
1103 #: ligature-engraver.cc:201
1104 msgid "no left bound"
1107 #: ligature-engraver.cc:257
1109 msgid "unterminated ligature"
1110 msgstr "slur non terminato"
1112 #: ligature-engraver.cc:281
1113 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1116 #: ligature-engraver.cc:282
1118 msgid "ligature was started here"
1119 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
1123 msgid "(load path: `%s')"
1124 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1126 #: lily-guile.cc:478
1128 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1131 #: lily-guile.cc:481
1132 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1135 #: lily-guile.cc:487
1136 msgid "Doing assignment anyway."
1139 #: lily-guile.cc:501
1141 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1144 #: lily-lexer.cc:211
1146 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1147 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
1149 #: lily-lexer.cc:228
1151 msgid "error at EOF: %s"
1152 msgstr "errore alla fine del file: %s"
1154 #: lily-parser-scheme.cc:84
1156 msgid "can't find init file: `%s'"
1157 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1159 #: lily-parser-scheme.cc:101
1161 msgid "Processing `%s'"
1164 #: lily-parser.cc:102
1168 #: lily-parser.cc:120
1170 msgid "Braces don't match"
1171 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
1176 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1177 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1178 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1180 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1181 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1182 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1183 "General Public License for more details.\n"
1185 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1186 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1187 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1188 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1190 " Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
1191 "modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione "
1193 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
1194 " Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
1195 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
1196 "COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la "
1198 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
1200 " Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
1201 "GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non "
1202 "èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
1203 "Cambridge, MA 02136\n"
1207 msgid "select backend to use"
1215 msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
1218 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1219 #. for --output-format.
1225 msgid "list of formats to dump"
1233 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1238 msgid "add DIR to search path"
1239 msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
1243 msgid "use FILE as init file"
1244 msgstr " -i, --init=NOMEFILE usa NOMEFILE come file iniziale\n"
1247 msgid "generate a preview"
1251 msgid "don't generate full pages"
1256 msgid "generate PNG"
1257 msgstr "vincoli degenerati"
1261 msgid "generate PostScript"
1262 msgstr "vincoli degenerati"
1266 msgid "generate DVI"
1267 msgstr "vincoli degenerati"
1271 msgid "generate PDF (default)"
1272 msgstr "vincoli degenerati"
1276 msgid "generate TeX"
1277 msgstr "vincoli degenerati"
1280 msgid "run in safe mode"
1286 "Copyright (c) %s by\n"
1288 msgstr "Copyright (c) %s di"
1290 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1293 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1294 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
1298 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1299 msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>."
1303 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1308 msgid "For more information, see %s"
1311 #: mensural-ligature-engraver.cc:76
1312 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1315 #: mensural-ligature-engraver.cc:102
1316 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1319 #: mensural-ligature-engraver.cc:116
1320 msgid "single note ligature - skipping"
1323 #: mensural-ligature-engraver.cc:128
1324 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1327 #: mensural-ligature-engraver.cc:140
1328 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1331 #: mensural-ligature-engraver.cc:188
1332 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1335 #: mensural-ligature-engraver.cc:199
1337 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1338 "and there may be only zero or two of them"
1341 #: mensural-ligature-engraver.cc:226
1343 "invalid ligatura ending:\n"
1344 "when the last note is a descending brevis,\n"
1345 "the penultimate note must be another one,\n"
1346 "or the ligatura must be LB or SSB"
1349 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1350 msgid "unexpected case fall-through"
1353 #: mensural-ligature.cc:132
1354 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1357 #: mensural-ligature.cc:184
1358 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1363 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1364 msgstr "% strumento:"
1368 msgstr "indicazione altezza priva di senso"
1372 msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1375 #: midi-stream.cc:39
1377 msgid "could not write file: `%s'"
1378 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1382 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1387 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than double"
1388 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
1391 #. music for the softenon children?
1393 #: new-fingering-engraver.cc:153
1394 msgid "music for the martians."
1397 #: new-fingering-engraver.cc:233
1398 msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
1401 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:243
1403 msgid "cannot find Voice `%s'"
1404 msgstr "Non trovo il file `%s'"
1406 #: note-collision.cc:413
1408 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
1409 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
1413 msgid "note head `%s' not found"
1416 #: open-type-font.cc:29
1418 msgid "Cannot allocate %d bytes"
1421 #: open-type-font.cc:33
1423 msgid "Could not load %s font table"
1426 #: open-type-font.cc:85
1428 msgid "Unsupported font format: %s"
1431 #: open-type-font.cc:89
1433 msgid "Unknown error: %d reading font file: %s"
1436 #: open-type-font.cc:144
1438 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1441 #: pango-font.cc:147
1442 msgid "FreeType face has no PostScript font name."
1445 #: paper-outputter-scheme.cc:27
1447 msgid "Layout output to `%s'..."
1448 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1450 #: paper-score.cc:66
1452 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1455 #: paper-score.cc:70
1457 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1458 msgstr "Pre-elaborazione..."
1461 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1466 msgid "Can't open file %s"
1467 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1469 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1471 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1472 msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
1474 #: percent-repeat-engraver.cc:160
1476 msgid "unterminated percent repeat"
1477 msgstr "beam non terminato"
1479 #: percent-repeat-iterator.cc:54
1480 msgid "no one to print a percent"
1483 #: performance.cc:49
1488 #: performance.cc:92
1492 #: performance.cc:112
1497 #: performance.cc:166
1499 msgid "MIDI output to `%s'..."
1500 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1502 #: phrasing-slur-engraver.cc:116
1504 msgid "unterminated phrasing slur"
1505 msgstr "slur non terminato"
1507 #: piano-pedal-engraver.cc:232
1508 msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
1511 #: piano-pedal-engraver.cc:247 piano-pedal-engraver.cc:262
1512 #: piano-pedal-performer.cc:80
1514 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1515 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1517 #: piano-pedal-engraver.cc:313
1519 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1520 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1522 #: property-iterator.cc:95
1524 msgid "Not a grob name, `%s'."
1527 #: quote-iterator.cc:251
1529 msgid "In quotation: junking event %s"
1530 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
1532 #: relative-octave-check.cc:40
1533 msgid "Failed octave check, got: "
1536 #: rest-collision.cc:152
1537 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
1540 #: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:207
1542 msgid "too many colliding rests"
1543 msgstr "Troppi crescendi"
1547 msgid "rest `%s' not found"
1552 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1557 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1563 " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1569 " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1574 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1579 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1582 #: scm-option.cc:137 scm-option.cc:175
1584 msgid "No such internal option: %s"
1585 msgstr "% strumento:"
1587 #: score-engraver.cc:106 score-engraver.cc:115 score-engraver.cc:117
1589 msgid "cannot find `%s'"
1590 msgstr "non trovo `%s'"
1592 #: score-engraver.cc:108
1593 msgid "Music font has not been installed properly.\n"
1596 #: score-engraver.cc:109
1598 msgid "Search path `%s'\n"
1599 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1601 #: score-engraver.cc:119
1603 msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
1606 #: score-engraver.cc:122
1612 msgid "Already have music in score"
1613 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
1616 msgid "This is the previous music"
1620 msgid "Error found in this music expression. Ignoring it"
1624 #: script-engraver.cc:101
1625 msgid "Do not know how to interpret articulation: "
1628 #: script-engraver.cc:102
1630 msgid "Scheme encoding: "
1633 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1634 #: separation-item.cc:54 separation-item.cc:98
1635 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1638 #: simple-spacer.cc:506
1640 msgid "No spring between column %d and next one"
1643 #: slur-engraver.cc:113
1644 msgid "unterminated slur"
1645 msgstr "slur non terminato"
1647 #: slur-engraver.cc:123
1648 msgid "No slur to end"
1651 #: source-file.cc:47
1653 msgid "can't open file: `%s'"
1654 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1656 #: source-file.cc:60
1658 msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
1659 msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
1661 #: spacing-spanner.cc:386
1663 msgid "Global shortest duration is %s"
1666 #: stem-engraver.cc:88
1667 msgid "tremolo duration is too long"
1671 #: stem-engraver.cc:125
1673 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1676 #: stem-engraver.cc:127
1677 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
1682 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
1683 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
1687 msgid "flag `%s' not found"
1692 msgid "flag stroke `%s' not found"
1697 msgid "Element count %d."
1702 msgid "Grob count %d"
1707 msgid "Calculating line breaks..."
1708 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1710 #: text-spanner-engraver.cc:62
1712 msgid "can't find start of text spanner"
1713 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1715 #: text-spanner-engraver.cc:76
1717 msgid "already have a text spanner"
1718 msgstr "crescendo non terminato"
1720 #: text-spanner-engraver.cc:138
1722 msgid "unterminated text spanner"
1723 msgstr "extender non terminato"
1725 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1726 #. more of a programming error.
1727 #: tfm-reader.cc:108
1729 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1732 #: tfm-reader.cc:142
1734 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1739 msgid "can't find ascii character: %d"
1740 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1742 #: tie-engraver.cc:199
1746 #: time-scaled-music-iterator.cc:23
1747 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1751 #. Todo: should make typecheck?
1753 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1755 #: time-signature-engraver.cc:55
1757 msgid "Found strange time signature %d/%d."
1760 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1761 #. (Here really with a warning!)
1762 #: time-signature.cc:85
1764 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1767 #: translator-ctors.cc:53
1769 msgid "unknown translator: `%s'"
1770 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
1772 #: trill-spanner-engraver.cc:70
1774 msgid "can't find start of trill spanner"
1775 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1777 #: trill-spanner-engraver.cc:84
1779 msgid "already have a trill spanner"
1780 msgstr "crescendo non terminato"
1782 #: trill-spanner-engraver.cc:144
1784 msgid "unterminated trill spanner"
1785 msgstr "extender non terminato"
1787 #: tuplet-bracket.cc:451
1788 msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
1791 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1794 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1795 "selected ligature style"
1798 #: vaticana-ligature-engraver.cc:571
1800 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1803 #: vaticana-ligature.cc:93
1804 msgid "ascending vaticana style flexa"
1807 #: vaticana-ligature.cc:182
1808 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1811 #: volta-engraver.cc:140
1812 msgid "No volta spanner to end"
1815 #: volta-engraver.cc:151
1816 msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely."
1819 #: volta-engraver.cc:155
1820 msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
1824 msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
1828 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
1832 msgid "\\paper cannot be in \\score. Use \\layout instead"
1836 msgid "Need \\paper for paper block."
1840 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
1844 msgid "Music head function should return Music object."
1848 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1852 msgid "Second argument must be pitch list."
1855 #: parser.yy:1753 parser.yy:1758 parser.yy:2238
1857 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
1858 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
1861 msgid "Expecting string as script definition"
1864 #: parser.yy:2014 parser.yy:2064
1866 msgid "not a duration: %d"
1867 msgstr "non è una durata: %d"
1871 msgid "Have to be in Note mode for notes"
1872 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
1876 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
1877 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
1880 msgid "need integer number arg"
1884 msgid "Suspect duration found following this beam"
1889 msgid "Renaming input to: `%s'"
1890 msgstr "Genero le voci..."
1893 msgid "No quoted string found after \\version"
1897 msgid "No quoted string found after \\renameinput"
1901 msgid "EOF found inside a comment"
1902 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
1905 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1910 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1911 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
1916 msgid "Missing end quote"
1917 msgstr "apice finale mancante"
1920 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1924 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1929 msgid "invalid character: `%c'"
1930 msgstr "carattere illegale: `%c'"
1932 #: lexer.ll:702 lexer.ll:703
1934 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1935 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
1937 #: lexer.ll:800 lexer.ll:801
1939 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1940 msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
1942 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
1943 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1946 #: backend-library.scm:20
1948 msgid "Invoking `~a'...n"
1951 #: backend-library.scm:26
1953 msgid "Error invoking `~a'. Return value ~a"
1956 #: backend-library.scm:47
1957 #, fuzzy, lisp-format
1958 msgid "Converting to `~a'..."
1959 msgstr "Genero le voci..."
1962 #, fuzzy, lisp-format
1963 msgid "Unknown clef type `~a'"
1964 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1967 msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
1970 #: framework-tex.scm:130
1971 #, fuzzy, lisp-format
1972 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1973 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
1975 #: framework-tex.scm:366
1976 #, fuzzy, lisp-format
1977 msgid "Converting to `~a.ps'..."
1978 msgstr "Genero le voci..."
1980 #: framework-tex.scm:386
1982 msgid "Converting to `~a.dvi'..."
1987 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
1991 msgid "error: failed files: "
1995 #~ msgid "write dependencies"
1996 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
1999 #~ msgid "filename main output file"
2000 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
2003 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2005 #~ " -d, --dependencies scrive le dependenze del Makefile per ogni file "
2009 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2010 #~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
2013 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2014 #~ msgstr "Genero le voci..."
2017 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2018 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2021 #~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
2022 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2025 #~ msgid "can't find character number: %d"
2026 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2029 #~ msgid "can't find character called: `%s'"
2030 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2033 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
2034 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2037 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2038 #~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
2041 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2042 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2045 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2047 #~ " -s, --safe inibisce la rinomina dei file di output e "
2048 #~ "l'esportazione di macro di TeX\n"
2051 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
2052 #~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
2054 #~ msgid "silly duration"
2055 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2058 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2059 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2062 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
2063 #~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
2065 #~ msgid "from musical definition: %s"
2066 #~ msgstr "della definizione musicale: %s"
2069 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2070 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2073 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2074 #~ msgstr "beam non terminato"
2077 #~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
2078 #~ msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
2081 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
2082 #~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
2085 #~ msgid "can't find start of slur"
2086 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2089 #~ msgid "can't create directory: `%s'"
2090 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2093 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
2094 #~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
2097 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2098 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2101 #~ msgid "Must have duration object"
2102 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2104 #~ msgid "white expected"
2105 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2108 #~ msgid "%r: release directory"
2109 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2112 #~ msgid "Building `%s'..."
2113 #~ msgstr "Genero le voci..."
2119 #~ msgid "Putting slur over rest."
2120 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2123 #~ msgid "Slur over rest?"
2124 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2126 #~ msgid "can't map file"
2127 #~ msgstr "non posso mappare il documento"
2130 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2131 #~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
2133 #~ msgid "EOF in a string"
2134 #~ msgstr "EOF in una corda"
2137 #~ msgid "can't find start of beam"
2138 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2141 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2142 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2145 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2146 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2148 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2149 #~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
2152 #~ msgid "track %d:"
2153 #~ msgstr "traccia "
2155 #~ msgid "Creating voices..."
2156 #~ msgstr "Genero le voci..."
2159 #~ msgstr "traccia "
2161 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2162 #~ msgstr "NON filtro il tempo..."
2164 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2165 #~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
2167 #~ msgid "Quantifying columns..."
2168 #~ msgstr "Quantifico le colonne..."
2170 #~ msgid "Settling columns..."
2171 #~ msgstr "Sistemo le colonne..."
2174 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2175 #~ msgstr "% strumento:"
2177 #~ msgid "lily indent level: %d"
2178 #~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
2180 #~ msgid "% Creator: "
2181 #~ msgstr "% Autore: "
2183 #~ msgid "% Automatically generated"
2184 #~ msgstr "% Generato automaticamente"
2186 #~ msgid "% from input file: "
2187 #~ msgstr "% dal file di input: "
2190 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2191 #~ msgstr " -b, --no-quantify scrive durate esatte, p.es.: a4*385/384\n"
2194 #~ msgid "enable debugging output"
2195 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
2198 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2200 #~ " -n, --no-silly assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, "
2201 #~ "la figura più piccola è 32\n"
2204 #~ msgid "set FILE as default output"
2205 #~ msgstr " -o, --output=FILE set FILE come output di default\n"
2208 #~ msgid "set smallest duration"
2209 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2212 #~ msgid "don't timestamp the output"
2214 #~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2217 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2219 #~ " -x, --no-double-dots assume che non ci siano note con doppio punto\n"
2221 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
2222 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2225 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2226 #~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
2228 #~ msgid "zero length string encountered"
2229 #~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
2231 #~ msgid "MIDI header expected"
2232 #~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
2235 #~ msgid "invalid header length"
2236 #~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
2239 #~ msgid "invalid MIDI format"
2240 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2243 #~ msgid "invalid number of tracks"
2244 #~ msgstr "Numero di tracce non valido"
2247 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2248 #~ msgstr "tempo non metrico"
2250 #~ msgid "invalid running status"
2251 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
2253 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2254 #~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
2256 #~ msgid "invalid MIDI event"
2257 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2259 #~ msgid "MIDI track expected"
2260 #~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
2262 #~ msgid "invalid track length"
2263 #~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
2266 #~ msgid "no Grace context available"
2267 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2270 #~ msgid "Fetching `%'s..."
2271 #~ msgstr "Genero le voci..."
2273 #~ msgid "Wrong type for property value"
2274 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2277 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
2278 #~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
2281 #~ msgid "floating point exception"
2282 #~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
2285 #~ msgid "can't set mem-checking!"
2286 #~ msgstr "non posso settare mem-checking"
2289 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
2290 #~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2293 #~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
2294 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2296 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
2297 #~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
2300 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
2301 #~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
2304 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
2306 #~ " -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi "
2310 #~ msgid "switch on experimental features"
2311 #~ msgstr " -t, --test usa le caratteristiche sperimentali\n"
2313 #~ msgid "Automatically generated"
2314 #~ msgstr "Generato automaticamente"
2317 #~ msgid "Wrong type for property"
2318 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2321 #~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
2322 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2324 #~ msgid "can't find both ends of %s"
2325 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2328 #~ msgid "lost in time:"
2329 #~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
2331 #~ msgid "Need a translator group for a context"
2332 #~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
2335 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
2336 #~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
2339 #~ msgid "out of tune:"
2343 #~ msgid "ignore mudela version"
2344 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2346 #~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
2347 #~ msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
2349 #~ msgid "not a real variable"
2350 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2352 #~ msgid "no toplevel translator"
2353 #~ msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
2356 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
2357 #~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
2359 #~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
2360 #~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
2365 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
2366 #~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
2368 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
2369 #~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
2371 #~ msgid "score does not have any columns"
2372 #~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
2375 #~ msgid "approximated %s"
2376 #~ msgstr "approssimato: %s:"
2379 #~ msgid "calculated %s exactly"
2380 #~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
2382 #~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
2383 #~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
2385 #~ msgid "Too many crescendi here"
2386 #~ msgstr "Troppi crescendi"
2388 #~ msgid "%s expected"
2389 #~ msgstr "aspettavo %s"
2391 #~ msgid "can't find"
2392 #~ msgstr "non trovo"
2394 #~ msgid "Can't find Score context"
2395 #~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
2397 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
2398 #~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
2400 #~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
2402 #~ "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno "
2405 #~ msgid "time: %.2f seconds"
2406 #~ msgstr "durata: %.2f secondi"
2408 #~ msgid "no minimum in measure at %s"
2409 #~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
2411 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
2412 #~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
2414 #~ msgid "solution doesn't satisfy constraints"
2415 #~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
2417 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
2418 #~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
2420 #~ msgid "partial measure too large"
2421 #~ msgstr "misura parziale troppo grande"
2423 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
2424 #~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
2426 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
2427 #~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
2429 #~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
2430 #~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
2432 #~ msgid "More than one music block"
2433 #~ msgstr "Più di un blocco di musica"
2435 #~ msgid "can't abbreviate"
2436 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2439 #~ msgid "can't abbreviate tuplet"
2440 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2442 #~ msgid "Invalid midi format"
2443 #~ msgstr "Formato midi non valido"
2445 #~ msgid "can't handle %s"
2446 #~ msgstr "non posso maneggiare %s"
2448 #~ msgid "Parsing...\n"
2449 #~ msgstr "Interpreto...\n"
2452 #~ msgid "don't timestamp the output "
2454 #~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2456 #~ msgid " -a, --about about LilyPond\n"
2457 #~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n"
2459 #~ msgid " -h, --help this help\n"
2460 #~ msgstr " -h, --help questo help\n"
2462 #~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n"
2463 #~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n"
2465 #~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
2467 #~ " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n"
2469 #~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
2470 #~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n"
2472 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
2473 #~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
2475 #~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
2476 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
2479 #~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n"
2480 #~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n"
2482 #~ msgid " -q, --quiet be quiet\n"
2483 #~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n"
2486 #~ " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
2488 #~ " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) "
2489 #~ "inferiori a N\n"
2491 #~ msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2492 #~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n"
2495 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
2496 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
2501 #~ msgid "please fix me"
2502 #~ msgstr "correggimi, per favore"
2504 #~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
2505 #~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
2507 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
2508 #~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
2510 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
2511 #~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
2513 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
2514 #~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
2516 #~ msgid "script needs stem direction"
2517 #~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
2519 #~ msgid "unconnected column: %d"
2520 #~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
2523 #~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
2526 #~ "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia "
2527 #~ "direzione, quindi restituisco -20"
2529 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
2530 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
2533 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n"
2534 #~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n"
2535 #~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n"
2536 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
2537 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
2538 #~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n"
2540 #~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
2541 #~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
2542 #~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
2543 #~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
2544 #~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
2545 #~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
2546 #~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
2547 #~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. "
2549 #~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"