]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/it.po
Merge branch 'jneeman' of git+ssh://jneem@git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond into jneeman
[lilypond.git] / po / it.po
1 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
2 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
3 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-08 16:22+0200\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
11 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
12 "From:  <jantien@xs4all.nl>\n"
13 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/"
14 "out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
15 "Files: bow.cc int.cc\n"
16
17 #: convertrules.py:12
18 #, python-format
19 msgid "Not smart enough to convert %s"
20 msgstr ""
21
22 #: convertrules.py:13
23 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
24 msgstr ""
25
26 #: convertrules.py:14
27 #, python-format
28 msgid "%s has been replaced by %s"
29 msgstr ""
30
31 #: convertrules.py:2398
32 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
33 msgstr ""
34
35 #: convertrules.py:2401
36 msgid "Try the texstrings backend"
37 msgstr ""
38
39 #: convertrules.py:2404
40 #, python-format
41 msgid "Do something like: %s"
42 msgstr ""
43
44 #: convertrules.py:2407
45 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
46 msgstr ""
47
48 #: fontextract.py:26
49 #, fuzzy, python-format
50 msgid "Scanning %s"
51 msgstr "attenzione: "
52
53 #: fontextract.py:71
54 #, python-format
55 msgid "Extracted %s"
56 msgstr ""
57
58 #: fontextract.py:86
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Writing fonts to %s"
61 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
62
63 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
64 #, python-format
65 msgid "Invoking `%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
69 #, fuzzy, python-format
70 msgid "Running %s..."
71 msgstr "Genero le voci..."
72
73 #: lilylib.py:203
74 #, python-format
75 msgid "Usage: %s\n"
76 msgstr ""
77
78 #: abc2ly.py:1351
79 msgid ""
80 "This program converts ABC music files (see\n"
81 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
82 msgstr ""
83
84 #: abc2ly.py:1354
85 msgid "set output filename to FILE"
86 msgstr ""
87
88 #: abc2ly.py:1356
89 msgid "be strict about succes"
90 msgstr ""
91
92 #: abc2ly.py:1358
93 msgid "preserve ABC's notion of beams"
94 msgstr ""
95
96 #: convert-ly.py:41
97 msgid ""
98 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
99 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
100 "\n"
101 "Examples:\n"
102 "\n"
103 "  convert-ly -e old.ly\n"
104 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
105 msgstr ""
106
107 #: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:97 warn.cc:48 input.cc:90
108 #, fuzzy, c-format, python-format
109 msgid "warning: %s"
110 msgstr "attenzione: "
111
112 #: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:100 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
113 #, fuzzy, c-format, python-format
114 msgid "error: %s"
115 msgstr "errore: "
116
117 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:120 midi2ly.py:98
118 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
119 msgstr ""
120
121 #: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:99
122 msgid "It comes with NO WARRANTY."
123 msgstr ""
124
125 #: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108
126 msgid "VERSION"
127 msgstr ""
128
129 #: convert-ly.py:90
130 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
131 msgstr ""
132
133 #: convert-ly.py:93
134 msgid "edit in place"
135 msgstr ""
136
137 #: convert-ly.py:96
138 msgid "do not add \\version command if missing"
139 msgstr ""
140
141 #: convert-ly.py:102
142 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
143 msgstr ""
144
145 #: convert-ly.py:107
146 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
147 msgstr ""
148
149 #: convert-ly.py:154
150 msgid "Applying conversion: "
151 msgstr ""
152
153 #: convert-ly.py:166
154 msgid "error while converting"
155 msgstr ""
156
157 #: convert-ly.py:168 score-engraver.cc:74
158 msgid "Aborting"
159 msgstr ""
160
161 #: convert-ly.py:192
162 #, fuzzy, python-format
163 msgid "Processing `%s'... "
164 msgstr "Elaboro..."
165
166 #: convert-ly.py:279 source-file.cc:54
167 #, c-format, python-format
168 msgid "can't open file: `%s'"
169 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
170
171 #: convert-ly.py:286
172 #, fuzzy, python-format
173 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
174 msgstr "non trovo il file: `%s'"
175
176 #: etf2ly.py:1198
177 msgid ""
178 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
179 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
180 "ready-to-use lilypond file."
181 msgstr ""
182
183 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885
184 msgid "write output to FILE"
185 msgstr ""
186
187 #: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:173 main.cc:179
188 msgid "FILE"
189 msgstr ""
190
191 #: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899
192 #, fuzzy
193 msgid "show warranty"
194 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
195
196 #: lilypond-book.py:70
197 msgid ""
198 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
199 "\n"
200 "Example usage:\n"
201 "\n"
202 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
203 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
204 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
205 msgstr ""
206
207 #: lilypond-book.py:86
208 #, fuzzy, python-format
209 msgid "Exiting (%d)..."
210 msgstr "Genero le voci..."
211
212 #: lilypond-book.py:118
213 #, python-format
214 msgid "Copyright (c) %s by"
215 msgstr "Copyright (c) %s di"
216
217 #: lilypond-book.py:129
218 msgid "FILTER"
219 msgstr ""
220
221 #: lilypond-book.py:132
222 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
223 msgstr ""
224
225 #: lilypond-book.py:135
226 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
227 msgstr ""
228
229 #: lilypond-book.py:138
230 #, fuzzy
231 msgid "add DIR to include path"
232 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
233
234 #: lilypond-book.py:143
235 msgid "write output to DIR"
236 msgstr ""
237
238 #: lilypond-book.py:147
239 msgid "COMMAND"
240 msgstr ""
241
242 #: lilypond-book.py:148
243 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
244 msgstr ""
245
246 #: lilypond-book.py:159
247 msgid ""
248 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
249 "dvips -h INPUT.psfonts"
250 msgstr ""
251
252 #: lilypond-book.py:162 midi2ly.py:896 main.cc:183
253 msgid "be verbose"
254 msgstr ""
255
256 #: lilypond-book.py:168 main.cc:184
257 #, fuzzy
258 msgid "show warranty and copyright"
259 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
260
261 #: lilypond-book.py:721
262 #, python-format
263 msgid "file not found: %s"
264 msgstr ""
265
266 #: lilypond-book.py:952
267 #, python-format
268 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
269 msgstr ""
270
271 #: lilypond-book.py:955
272 #, python-format
273 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
274 msgstr ""
275
276 #: lilypond-book.py:959
277 #, python-format
278 msgid "deprecated ly-option used: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: lilypond-book.py:962
282 #, python-format
283 msgid "compatibility mode translation: %s"
284 msgstr ""
285
286 #: lilypond-book.py:981
287 #, python-format
288 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
289 msgstr ""
290
291 #: lilypond-book.py:1318
292 #, fuzzy, python-format
293 msgid "Opening filter `%s'"
294 msgstr "Genero le voci..."
295
296 #: lilypond-book.py:1335
297 #, python-format
298 msgid "`%s' failed (%d)"
299 msgstr ""
300
301 #: lilypond-book.py:1336
302 msgid "The error log is as follows:"
303 msgstr ""
304
305 #: lilypond-book.py:1405
306 msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
307 msgstr ""
308
309 #: lilypond-book.py:1513
310 #, fuzzy
311 msgid "Writing snippets..."
312 msgstr "Genero le voci..."
313
314 #: lilypond-book.py:1518
315 #, fuzzy
316 msgid "Processing..."
317 msgstr "Elaboro..."
318
319 #: lilypond-book.py:1522
320 msgid "All snippets are up to date..."
321 msgstr ""
322
323 #: lilypond-book.py:1532
324 #, fuzzy, python-format
325 msgid "can't determine format for: %s"
326 msgstr "non trovo il file: `%s'"
327
328 #: lilypond-book.py:1543
329 #, python-format
330 msgid "%s is up to date."
331 msgstr ""
332
333 #: lilypond-book.py:1549
334 #, fuzzy, python-format
335 msgid "Writing `%s'..."
336 msgstr "Genero le voci..."
337
338 #: lilypond-book.py:1604
339 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
340 msgstr ""
341
342 #: lilypond-book.py:1608
343 #, fuzzy, python-format
344 msgid "Reading %s..."
345 msgstr "Genero le voci..."
346
347 #: lilypond-book.py:1627
348 #, fuzzy
349 msgid "Dissecting..."
350 msgstr "Genero le voci..."
351
352 #: lilypond-book.py:1643
353 #, fuzzy, python-format
354 msgid "Compiling %s..."
355 msgstr "Genero le voci..."
356
357 #: lilypond-book.py:1652
358 #, fuzzy, python-format
359 msgid "Processing include: %s"
360 msgstr "Elaboro..."
361
362 #: lilypond-book.py:1666
363 #, fuzzy, python-format
364 msgid "Removing `%s'"
365 msgstr "Genero le voci..."
366
367 #: lilypond-book.py:1743
368 #, fuzzy, python-format
369 msgid "Writing fonts to %s..."
370 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
371
372 #: lilypond-book.py:1758
373 msgid "option --psfonts not used"
374 msgstr ""
375
376 #: lilypond-book.py:1759
377 msgid "processing with dvips will have no fonts"
378 msgstr ""
379
380 #: lilypond-book.py:1762
381 msgid "DVIPS usage:"
382 msgstr ""
383
384 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:541 lily-library.scm:549
385 msgid "warning: "
386 msgstr "attenzione: "
387
388 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925
389 msgid "error: "
390 msgstr "errore: "
391
392 #: midi2ly.py:110
393 msgid "Exiting ... "
394 msgstr ""
395
396 #: midi2ly.py:857
397 #, fuzzy, python-format
398 msgid "%s output to `%s'..."
399 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
400
401 #: midi2ly.py:871
402 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
403 msgstr ""
404
405 #: midi2ly.py:875
406 msgid "print absolute pitches"
407 msgstr ""
408
409 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
410 msgid "DUR"
411 msgstr ""
412
413 #: midi2ly.py:878
414 msgid "quantise note durations on DUR"
415 msgstr ""
416
417 #: midi2ly.py:881
418 msgid "print explicit durations"
419 msgstr ""
420
421 #: midi2ly.py:882
422 #, fuzzy
423 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
424 msgstr ""
425 " -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
426
427 #: midi2ly.py:883
428 msgid "ALT[:MINOR]"
429 msgstr ""
430
431 #: midi2ly.py:888
432 msgid "quantise note starts on DUR"
433 msgstr ""
434
435 #: midi2ly.py:891
436 msgid "DUR*NUM/DEN"
437 msgstr ""
438
439 #: midi2ly.py:894
440 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
441 msgstr ""
442
443 #: midi2ly.py:902
444 msgid "treat every text as a lyric"
445 msgstr ""
446
447 #: midi2ly.py:905
448 msgid "example"
449 msgstr ""
450
451 #: midi2ly.py:926
452 msgid "no files specified on command line."
453 msgstr ""
454
455 #: getopt-long.cc:141
456 #, c-format
457 msgid "option `%s' requires an argument"
458 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
459
460 #: getopt-long.cc:145
461 #, c-format
462 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
463 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
464
465 #: getopt-long.cc:149
466 #, c-format
467 msgid "unrecognized option: `%s'"
468 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
469
470 #: getopt-long.cc:155
471 #, c-format
472 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
473 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
474
475 #: warn.cc:68 grob.cc:552 input.cc:82
476 #, c-format
477 msgid "programming error: %s"
478 msgstr ""
479
480 #: warn.cc:69 input.cc:83
481 msgid "continuing, cross fingers"
482 msgstr ""
483
484 #: accidental-engraver.cc:238
485 #, c-format
486 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
487 msgstr ""
488
489 #: accidental-engraver.cc:266
490 #, c-format
491 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
492 msgstr ""
493
494 #: accidental-engraver.cc:282
495 #, c-format
496 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
497 msgstr ""
498
499 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:124
500 #, c-format
501 msgid "accidental `%s' not found"
502 msgstr ""
503
504 #: align-interface.cc:164
505 msgid ""
506 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
507 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
508 msgstr ""
509
510 #: align-interface.cc:314
511 msgid "tried to get a translation for something that isn't my child"
512 msgstr ""
513
514 #: all-font-metrics.cc:164
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "can't find font: `%s'"
517 msgstr "non trovo il file: `%s'"
518
519 #: all-font-metrics.cc:165
520 #, fuzzy
521 msgid "loading default font"
522 msgstr "non trovo il file: `%s'"
523
524 #: all-font-metrics.cc:172
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "can't find default font: `%s'"
527 msgstr "non trovo il file: `%s'"
528
529 #: all-font-metrics.cc:173 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:108
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "(search path: `%s')"
532 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
533
534 #: all-font-metrics.cc:174 volta-engraver.cc:158
535 msgid "giving up"
536 msgstr ""
537
538 #: apply-context-iterator.cc:31
539 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
540 msgstr ""
541
542 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "can't change, already in translator: %s"
545 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
546
547 #: axis-group-engraver.cc:82
548 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
549 msgstr ""
550
551 #: axis-group-engraver.cc:83
552 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
553 msgstr ""
554
555 #: axis-group-engraver.cc:84
556 msgid "removing this vertical group"
557 msgstr ""
558
559 #: axis-group-interface.cc:94
560 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
561 msgstr ""
562
563 #: bar-check-iterator.cc:73
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "barcheck failed at: %s"
566 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
567
568 #: beam-engraver.cc:128
569 msgid "already have a beam"
570 msgstr ""
571
572 #: beam-engraver.cc:196
573 #, fuzzy
574 msgid "unterminated beam"
575 msgstr "beam non terminato"
576
577 #: beam-engraver.cc:237 chord-tremolo-engraver.cc:134
578 #, fuzzy
579 msgid "stem must have Rhythmic structure"
580 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
581
582 #: beam-engraver.cc:245
583 msgid "stem doesn't fit in beam"
584 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
585
586 #: beam-engraver.cc:246
587 msgid "beam was started here"
588 msgstr ""
589
590 #: beam-quanting.cc:306
591 msgid "no feasible beam position"
592 msgstr ""
593
594 #: beam.cc:144
595 #, fuzzy
596 msgid "removing beam with no stems"
597 msgstr "beam con meno di due gambi"
598
599 #: beam.cc:995
600 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
601 msgstr ""
602
603 #: break-align-interface.cc:208
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
606 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
607
608 #: change-iterator.cc:23
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "can't change `%s' to `%s'"
611 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
612
613 #. FIXME: constant error message.
614 #: change-iterator.cc:82
615 #, fuzzy
616 msgid "can't find context to switch to"
617 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
618
619 #. We could change the current translator's id, but that would make
620 #. errors hard to catch.
621 #.
622 #. last->translator_id_string () = get_change
623 #. ()->change_to_id_string ();
624 #: change-iterator.cc:91
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "not changing to same context type: %s"
627 msgstr "% strumento:"
628
629 #. FIXME: uncomprehensable message
630 #: change-iterator.cc:95
631 msgid "none of these in my family"
632 msgstr ""
633
634 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
635 msgid "No tremolo to end"
636 msgstr ""
637
638 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
639 #, fuzzy
640 msgid "unterminated chord tremolo"
641 msgstr "beam non terminato"
642
643 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
644 #, c-format
645 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
646 msgstr ""
647
648 #: clef.cc:55
649 #, c-format
650 msgid "clef `%s' not found"
651 msgstr ""
652
653 #: cluster.cc:110
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "unknown cluster style `%s'"
656 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
657
658 #: cluster.cc:135
659 msgid "junking empty cluster"
660 msgstr ""
661
662 #: coherent-ligature-engraver.cc:106
663 #, c-format
664 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
665 msgstr ""
666
667 #. if we get to here, just put everything on one line
668 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
669 #, fuzzy
670 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
671 msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
672
673 #: context-def.cc:128
674 #, c-format
675 msgid "program has no such type: `%s'"
676 msgstr ""
677
678 #: context-property.cc:77
679 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
680 msgstr ""
681
682 #: context.cc:151
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "can't find or create new `%s'"
685 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
686
687 #: context.cc:213
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
690 msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
691
692 #: context.cc:276
693 #, c-format
694 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
695 msgstr ""
696
697 #: context.cc:388
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "can't find or create: `%s'"
700 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
701
702 #: custos.cc:77
703 #, c-format
704 msgid "custos `%s' not found"
705 msgstr ""
706
707 #: dispatcher.cc:72
708 msgid "Event class should be a symbol"
709 msgstr ""
710
711 #: dispatcher.cc:79
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "Unknown event class %s"
714 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
715
716 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
717 #, fuzzy
718 msgid "can't find start of (de)crescendo"
719 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
720
721 #: dynamic-engraver.cc:195
722 #, fuzzy
723 msgid "already have a decrescendo"
724 msgstr "crescendo non terminato"
725
726 #: dynamic-engraver.cc:197
727 #, fuzzy
728 msgid "already have a crescendo"
729 msgstr "crescendo non terminato"
730
731 #: dynamic-engraver.cc:200
732 #, fuzzy
733 msgid "cresc starts here"
734 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
735
736 #: dynamic-engraver.cc:323
737 #, fuzzy
738 msgid "unterminated (de)crescendo"
739 msgstr "crescendo non terminato"
740
741 #: engraver.cc:102
742 msgid "not setting creation callback: not a procedure"
743 msgstr ""
744
745 #: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139
746 msgid "unterminated extender"
747 msgstr "extender non terminato"
748
749 #: font-config.cc:28
750 msgid "Initializing FontConfig..."
751 msgstr ""
752
753 #: font-config.cc:44
754 #, c-format
755 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
756 msgstr ""
757
758 #: font-config.cc:55
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "failed adding font directory: %s"
761 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
762
763 #: font-config.cc:57
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "adding font directory: %s"
766 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
767
768 #: general-scheme.cc:161
769 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
770 msgstr ""
771
772 #: general-scheme.cc:162
773 msgid "setting to zero"
774 msgstr ""
775
776 #: glissando-engraver.cc:91
777 #, fuzzy
778 msgid "unterminated glissando"
779 msgstr "slur non terminato"
780
781 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
782 #, fuzzy
783 msgid "no music found in score"
784 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
785
786 #: global-context-scheme.cc:97
787 #, fuzzy
788 msgid "Interpreting music... "
789 msgstr "Interpretazione della musica..."
790
791 #: global-context-scheme.cc:120
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
794 msgstr "durata: %.2f secondi"
795
796 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
797 #, c-format
798 msgid "\\%s ignored"
799 msgstr ""
800
801 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
802 #, c-format
803 msgid "implied \\%s added"
804 msgstr ""
805
806 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
807 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
808 #, fuzzy
809 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
810 msgstr "non trovo le estremità di %s"
811
812 #. (pitch == prev_pitch)
813 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
814 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
815 msgstr ""
816
817 #: grob-interface.cc:48
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "Unknown interface `%s'"
820 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
821
822 #: grob-interface.cc:59
823 #, c-format
824 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
825 msgstr ""
826
827 #: grob-property.cc:36
828 msgid "not setting modification callback: not a procedure"
829 msgstr ""
830
831 #: grob.cc:253
832 msgid "Infinity or NaN encountered"
833 msgstr ""
834
835 #: hairpin.cc:179
836 msgid "decrescendo too small"
837 msgstr ""
838
839 #: hairpin.cc:180
840 #, fuzzy
841 msgid "crescendo too small"
842 msgstr "troppo piccolo"
843
844 #: horizontal-bracket-engraver.cc:58
845 msgid "don't have that many brackets"
846 msgstr ""
847
848 #: horizontal-bracket-engraver.cc:67
849 #, fuzzy
850 msgid "conflicting note group events"
851 msgstr "richieste di timing in conflitto"
852
853 #: hyphen-engraver.cc:93
854 #, fuzzy
855 msgid "removing unterminated hyphen"
856 msgstr "beam non terminato"
857
858 #: hyphen-engraver.cc:107
859 #, fuzzy
860 msgid "unterminated hyphen; removing"
861 msgstr "beam non terminato"
862
863 #: includable-lexer.cc:53
864 msgid "include files are not allowed in safe mode"
865 msgstr ""
866
867 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:115
868 #, c-format
869 msgid "can't find file: `%s'"
870 msgstr "non trovo il file: `%s'"
871
872 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
873 msgid "position unknown"
874 msgstr "posizione sconosciuta"
875
876 #: ligature-engraver.cc:95
877 #, fuzzy
878 msgid "can't find start of ligature"
879 msgstr "non trovo le estremità di %s"
880
881 #: ligature-engraver.cc:100
882 msgid "no right bound"
883 msgstr ""
884
885 #: ligature-engraver.cc:122
886 #, fuzzy
887 msgid "already have a ligature"
888 msgstr "crescendo non terminato"
889
890 #: ligature-engraver.cc:131
891 msgid "no left bound"
892 msgstr ""
893
894 #: ligature-engraver.cc:175
895 #, fuzzy
896 msgid "unterminated ligature"
897 msgstr "slur non terminato"
898
899 #: ligature-engraver.cc:204
900 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
901 msgstr ""
902
903 #: ligature-engraver.cc:205
904 #, fuzzy
905 msgid "ligature was started here"
906 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
907
908 #: lily-guile.cc:98
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "(load path: `%s')"
911 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
912
913 #: lily-guile.cc:439
914 #, c-format
915 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
916 msgstr ""
917
918 #: lily-guile.cc:442
919 msgid "perhaps a typing error?"
920 msgstr ""
921
922 #: lily-guile.cc:448
923 msgid "doing assignment anyway"
924 msgstr ""
925
926 #: lily-guile.cc:460
927 #, c-format
928 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
929 msgstr ""
930
931 #: lily-lexer.cc:222
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
934 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
935
936 #: lily-lexer.cc:237
937 #, c-format
938 msgid "error at EOF: %s"
939 msgstr "errore alla fine del file: %s"
940
941 #: lily-parser-scheme.cc:30
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "deprecated function called: %s"
944 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
945
946 #: lily-parser-scheme.cc:89
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Changing working directory to `%s'"
949 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
950
951 #: lily-parser-scheme.cc:107
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "can't find init file: `%s'"
954 msgstr "non trovo il file: `%s'"
955
956 #: lily-parser-scheme.cc:125
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Processing `%s'"
959 msgstr "Elaboro..."
960
961 #: lily-parser.cc:97
962 msgid "Parsing..."
963 msgstr "Analisi..."
964
965 #: lily-parser.cc:126
966 #, fuzzy
967 msgid "braces don't match"
968 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
969
970 #: lyric-combine-music-iterator.cc:286
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "cannot find Voice `%s'"
973 msgstr "Non trovo il file `%s'"
974
975 #: main.cc:117
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
979 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
980 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
981 "information.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: main.cc:123
985 #, fuzzy
986 msgid ""
987 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
988 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
989 "as published by the Free Software Foundation.\n"
990 "\n"
991 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
992 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
993 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
994 "General Public License for more details.\n"
995 "\n"
996 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
997 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
998 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
999 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1000 msgstr ""
1001 "    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
1002 "modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione "
1003 "2,\n"
1004 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
1005 "    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
1006 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
1007 "COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la "
1008 "GNU\n"
1009 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
1010 "\n"
1011 "    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
1012 "GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non "
1013 "èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
1014 "Cambridge, MA 02136\n"
1015 "USA.\n"
1016
1017 #: main.cc:154
1018 msgid "BACK"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: main.cc:154
1022 msgid ""
1023 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1024 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1025 "default: PS"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: main.cc:156
1029 msgid "SYM=VAL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: main.cc:157
1033 msgid ""
1034 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1035 "Try -dhelp for help."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: main.cc:160
1039 msgid "EXPR"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: main.cc:160
1043 msgid "evaluate scheme code"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1047 #. for --output-format.
1048 #: main.cc:163
1049 msgid "FORMATs"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: main.cc:163
1053 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: main.cc:164
1057 #, fuzzy
1058 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1059 msgstr "vincoli degenerati"
1060
1061 #: main.cc:165
1062 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: main.cc:166
1066 #, fuzzy
1067 msgid "generate PDF (default)"
1068 msgstr "vincoli degenerati"
1069
1070 #: main.cc:167
1071 #, fuzzy
1072 msgid "generate PNG"
1073 msgstr "vincoli degenerati"
1074
1075 #: main.cc:168
1076 #, fuzzy
1077 msgid "generate PostScript"
1078 msgstr "vincoli degenerati"
1079
1080 #: main.cc:169
1081 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: main.cc:170
1085 msgid "print this help"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: main.cc:171
1089 msgid "FIELD"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: main.cc:171
1093 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: main.cc:172
1097 msgid "DIR"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: main.cc:172
1101 #, fuzzy
1102 msgid "add DIR to search path"
1103 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
1104
1105 #: main.cc:173
1106 #, fuzzy
1107 msgid "use FILE as init file"
1108 msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
1109
1110 #: main.cc:175
1111 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: main.cc:175
1115 msgid ""
1116 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1117 "and cd into DIR"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: main.cc:178
1121 #, fuzzy
1122 msgid "do not generate printed output"
1123 msgstr "vincoli degenerati"
1124
1125 #: main.cc:179
1126 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: main.cc:180
1130 msgid "generate a preview of the first system"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: main.cc:181
1134 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: main.cc:182
1138 msgid "print version number"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: main.cc:223
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid ""
1144 "Copyright (c) %s by\n"
1145 "%s  and others."
1146 msgstr "Copyright (c) %s di"
1147
1148 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1149 #: main.cc:250
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1152 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
1153
1154 #: main.cc:252
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1157 msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>."
1158
1159 #: main.cc:254
1160 #, c-format
1161 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: main.cc:256
1165 #, c-format
1166 msgid "For more information, see %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: main.cc:258
1170 #, c-format
1171 msgid "Options:"
1172 msgstr "Opzioni: "
1173
1174 #: main.cc:262
1175 #, c-format
1176 msgid "Report bugs via %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: main.cc:308
1180 #, c-format
1181 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: main.cc:322
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "no such user: %s"
1187 msgstr "% strumento:"
1188
1189 #: main.cc:324
1190 #, c-format
1191 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: main.cc:339
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "no such group: %s"
1197 msgstr "% strumento:"
1198
1199 #: main.cc:341
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1202 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1203
1204 #: main.cc:349
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1207 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1208
1209 #: main.cc:356
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1212 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1213
1214 #: main.cc:362
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1217 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1218
1219 #: main.cc:368
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1222 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1223
1224 #: main.cc:415
1225 #, c-format
1226 msgid "Evaluating %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: main.cc:638
1230 #, c-format
1231 msgid "exception caught: %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. FIXME: constant error message.
1235 #: mark-engraver.cc:154
1236 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: mark-engraver.cc:160
1240 msgid "mark label must be a markup object"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: mensural-ligature-engraver.cc:88
1244 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1248 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: mensural-ligature-engraver.cc:129
1252 msgid "single note ligature - skipping"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
1256 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: mensural-ligature-engraver.cc:153
1260 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
1264 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: mensural-ligature-engraver.cc:212
1268 msgid ""
1269 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1270 "and there may be only zero or two of them"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: mensural-ligature-engraver.cc:239
1274 msgid ""
1275 "invalid ligatura ending:\n"
1276 "when the last note is a descending brevis,\n"
1277 "the penultimate note must be another one,\n"
1278 "or the ligatura must be LB or SSB"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: mensural-ligature-engraver.cc:359
1282 msgid "unexpected case fall-through"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: mensural-ligature.cc:141
1286 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: mensural-ligature.cc:192
1290 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: midi-item.cc:152
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1296 msgstr "% strumento:"
1297
1298 #: midi-item.cc:273
1299 msgid "silly pitch"
1300 msgstr "indicazione altezza priva di senso"
1301
1302 #: midi-item.cc:289
1303 #, c-format
1304 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: midi-stream.cc:28
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "can't open for write: %s: %s"
1310 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1311
1312 #: midi-stream.cc:44
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "can't write to file: `%s'"
1315 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1316
1317 #: music-iterator.cc:172
1318 msgid "Sending non-event to context"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: music.cc:142
1322 #, c-format
1323 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: music.cc:208
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1329 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
1330
1331 #: new-fingering-engraver.cc:87
1332 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: new-fingering-engraver.cc:246
1336 msgid "no placement found for fingerings"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: new-fingering-engraver.cc:247
1340 msgid "placing below"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: note-collision.cc:415
1344 #, fuzzy
1345 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1346 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
1347
1348 #: note-column.cc:123
1349 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: note-head.cc:69
1353 #, c-format
1354 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: note-heads-engraver.cc:63
1358 msgid "NoteEvent without pitch"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: open-type-font.cc:33
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "can't allocate %lu bytes"
1364 msgstr "non posso maneggiare %s"
1365
1366 #: open-type-font.cc:37
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "can't load font table: %s"
1369 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1370
1371 #: open-type-font.cc:96
1372 #, c-format
1373 msgid "unsupported font format: %s"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: open-type-font.cc:98
1377 #, c-format
1378 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: open-type-font.cc:171 open-type-font.cc:295
1382 #, c-format
1383 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: page-turn-page-breaking.cc:227
1387 msgid ""
1388 "couldn't fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1389 "page-number to an even number."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: page-turn-page-breaking.cc:240
1393 #, c-format
1394 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: page-turn-page-breaking.cc:258 paper-score.cc:154
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Drawing systems..."
1400 msgstr "Genero le voci..."
1401
1402 #: pango-font.cc:215
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1405 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1406
1407 #: pango-font.cc:263
1408 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Layout output to `%s'..."
1414 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1415
1416 #: paper-score.cc:105
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Calculating line breaks..."
1419 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1420
1421 #: paper-score.cc:118
1422 #, c-format
1423 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1424 msgstr ""
1425
1426 #: paper-score.cc:122
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1429 msgstr "Pre-elaborazione..."
1430
1431 #: parse-scm.cc:83
1432 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1436 #, fuzzy
1437 msgid "unterminated percent repeat"
1438 msgstr "beam non terminato"
1439
1440 #: performance.cc:45
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Track..."
1443 msgstr "traccia "
1444
1445 #: performance.cc:66
1446 msgid "MIDI channel wrapped around"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: performance.cc:67
1450 msgid "remapping modulo 16"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: performance.cc:95
1454 #, c-format
1455 msgid "MIDI output to `%s'..."
1456 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1457
1458 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1459 #, fuzzy
1460 msgid "unterminated phrasing slur"
1461 msgstr "slur non terminato"
1462
1463 #: piano-pedal-engraver.cc:304
1464 #, c-format
1465 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: piano-pedal-engraver.cc:319 piano-pedal-engraver.cc:330
1469 #: piano-pedal-performer.cc:93
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1472 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1473
1474 #: piano-pedal-engraver.cc:377
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1477 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1478
1479 #: program-option.cc:195
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "no such internal option: %s"
1482 msgstr "% strumento:"
1483
1484 #: property-iterator.cc:74
1485 #, c-format
1486 msgid "not a grob name, `%s'"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: relative-octave-check.cc:39
1490 msgid "Failed octave check, got: "
1491 msgstr ""
1492
1493 #: relocate.cc:44
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "Setting %s to %s\n"
1496 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1497
1498 #: relocate.cc:58
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "no such file: %s for %s"
1501 msgstr "% strumento:"
1502
1503 #: relocate.cc:68 relocate.cc:86
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "no such directory: %s for %s"
1506 msgstr "% strumento:"
1507
1508 #: relocate.cc:78
1509 #, c-format
1510 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: relocate.cc:98
1514 #, c-format
1515 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: relocate.cc:128
1519 #, c-format
1520 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: relocate.cc:168
1524 #, c-format
1525 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: relocate.cc:175
1529 #, c-format
1530 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: relocate.cc:184
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "Relocation: from PATH=%s\n"
1537 "argv0=%s"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: relocate.cc:353
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Relocation file %s\n"
1543 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1544
1545 #: relocate.cc:358
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "can't open file %s"
1548 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1549
1550 #: relocate.cc:388
1551 #, c-format
1552 msgid "Unknown relocation command %s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: rest-collision.cc:150
1556 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:209
1560 #, fuzzy
1561 msgid "too many colliding rests"
1562 msgstr "Troppi crescendi"
1563
1564 #: rest.cc:143
1565 #, c-format
1566 msgid "rest `%s' not found"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: score-engraver.cc:68
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "cannot find `%s'"
1572 msgstr "non trovo `%s'"
1573
1574 #: score-engraver.cc:70
1575 msgid "Music font has not been installed properly."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: score-engraver.cc:72
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Search path `%s'"
1581 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1582
1583 #: score.cc:222
1584 #, fuzzy
1585 msgid "already have music in score"
1586 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
1587
1588 #: score.cc:223
1589 msgid "this is the previous music"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: score.cc:228
1593 #, fuzzy
1594 msgid "errors found, ignoring music expression"
1595 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
1596
1597 #. FIXME:
1598 #: script-engraver.cc:102
1599 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1600 msgstr ""
1601
1602 #: script-engraver.cc:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "scheme encoding: "
1605 msgstr "Opzioni: "
1606
1607 #: simple-spacer.cc:375
1608 #, c-format
1609 msgid "No spring between column %d and next one"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: slur-engraver.cc:83
1613 msgid "Invalid direction of slur-event"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: slur-engraver.cc:156
1617 msgid "unterminated slur"
1618 msgstr "slur non terminato"
1619
1620 #: slur-engraver.cc:165
1621 #, fuzzy
1622 msgid "can't end slur"
1623 msgstr "non posso maneggiare %s"
1624
1625 #: source-file.cc:74
1626 #, c-format
1627 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1631 msgid "staff-span event has no direction"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: stem-engraver.cc:95
1635 msgid "tremolo duration is too long"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. FIXME:
1639 #: stem-engraver.cc:132
1640 #, c-format
1641 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: stem-engraver.cc:134
1645 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: stem.cc:104
1649 #, fuzzy
1650 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1651 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
1652
1653 #: stem.cc:627
1654 #, c-format
1655 msgid "flag `%s' not found"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: stem.cc:638
1659 #, c-format
1660 msgid "flag stroke `%s' not found"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: system.cc:178
1664 #, c-format
1665 msgid "Element count %d."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: system.cc:270
1669 #, c-format
1670 msgid "Grob count %d"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: text-spanner-engraver.cc:60
1674 #, fuzzy
1675 msgid "can't find start of text spanner"
1676 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1677
1678 #: text-spanner-engraver.cc:72
1679 #, fuzzy
1680 msgid "already have a text spanner"
1681 msgstr "crescendo non terminato"
1682
1683 #: text-spanner-engraver.cc:132
1684 #, fuzzy
1685 msgid "unterminated text spanner"
1686 msgstr "extender non terminato"
1687
1688 #: tie-engraver.cc:257
1689 msgid "lonely tie"
1690 msgstr ""
1691
1692 #.
1693 #. Todo: should make typecheck?
1694 #.
1695 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1696 #.
1697 #: time-signature-engraver.cc:63
1698 #, c-format
1699 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1703 #. (Here really with a warning!)
1704 #: time-signature.cc:82
1705 #, c-format
1706 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: translator-ctors.cc:52
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "unknown translator: `%s'"
1712 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
1713
1714 #: translator-group.cc:152
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "can't find: `%s'"
1717 msgstr "non trovo `%s'"
1718
1719 #: translator.cc:310
1720 #, c-format
1721 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: translator.cc:311
1725 #, c-format
1726 msgid "Previous %s event here"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: trill-spanner-engraver.cc:67
1730 #, fuzzy
1731 msgid "can't find start of trill spanner"
1732 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1733
1734 #: trill-spanner-engraver.cc:79
1735 #, fuzzy
1736 msgid "already have a trill spanner"
1737 msgstr "crescendo non terminato"
1738
1739 #: tuplet-engraver.cc:72
1740 msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: vaticana-ligature-engraver.cc:364
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1747 "selected ligature style"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: vaticana-ligature-engraver.cc:601
1751 #, c-format
1752 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: vaticana-ligature.cc:84
1756 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: vaticana-ligature.cc:89
1760 msgid "ascending vaticana style flexa"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: vaticana-ligature.cc:177
1764 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. fixme: be more verbose.
1768 #: volta-engraver.cc:143
1769 #, fuzzy
1770 msgid "can't end volta spanner"
1771 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1772
1773 #: volta-engraver.cc:153
1774 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: volta-engraver.cc:157
1778 #, fuzzy
1779 msgid "also already have an ended spanner"
1780 msgstr "crescendo non terminato"
1781
1782 #: parser.yy:704
1783 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: parser.yy:728
1787 msgid "need \\paper for paper block"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: parser.yy:1174
1791 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: parser.yy:1481
1795 msgid "second argument must be pitch list"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: parser.yy:1508 parser.yy:1513 parser.yy:1988
1799 #, fuzzy
1800 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1801 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
1802
1803 #: parser.yy:1612
1804 msgid "expecting string as script definition"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: parser.yy:1770 parser.yy:1820
1808 #, c-format
1809 msgid "not a duration: %d"
1810 msgstr "non è una durata: %d"
1811
1812 #: parser.yy:1940
1813 #, fuzzy
1814 msgid "have to be in Note mode for notes"
1815 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
1816
1817 #: parser.yy:2004
1818 #, fuzzy
1819 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1820 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
1821
1822 #: lexer.ll:177
1823 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lexer.ll:181
1827 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: lexer.ll:236
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Renaming input to: `%s'"
1833 msgstr "Genero le voci..."
1834
1835 #: lexer.ll:254
1836 msgid "quoted string expected after \\version"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: lexer.ll:258
1840 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: lexer.ll:262
1844 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: lexer.ll:275
1848 msgid "EOF found inside a comment"
1849 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
1850
1851 #: lexer.ll:290
1852 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: lexer.ll:314
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1858 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
1859
1860 #. backup rule
1861 #: lexer.ll:323
1862 msgid "end quote missing"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: lexer.ll:468
1866 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: lexer.ll:561
1870 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: lexer.ll:661
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "invalid character: `%c'"
1876 msgstr "carattere illegale: `%c'"
1877
1878 #: lexer.ll:776
1879 #, c-format
1880 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1881 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
1882
1883 #: lexer.ll:882
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1886 msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
1887
1888 #: lexer.ll:883
1889 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: backend-library.scm:19 lily.scm:479 ps-to-png.scm:88
1893 #, fuzzy, lisp-format
1894 msgid "Invoking `~a'..."
1895 msgstr "Genero le voci..."
1896
1897 #: backend-library.scm:24
1898 #, lisp-format
1899 msgid "`~a' failed (~a)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1903 #, fuzzy, lisp-format
1904 msgid "Converting to `~a'..."
1905 msgstr "Genero le voci..."
1906
1907 #: backend-library.scm:110
1908 #, fuzzy, lisp-format
1909 msgid "Converting to ~a..."
1910 msgstr "Genero le voci..."
1911
1912 #: backend-library.scm:156
1913 #, fuzzy, lisp-format
1914 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1915 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
1916
1917 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1918 #: define-music-properties.scm:10
1919 #, lisp-format
1920 msgid "symbol ~S redefined"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: define-event-classes.scm:116
1924 #, lisp-format
1925 msgid "event class ~A seems to be unused"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. should be programming-error
1929 #: define-event-classes.scm:122
1930 #, lisp-format
1931 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: define-markup-commands.scm:256
1935 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: define-markup-commands.scm:1249
1939 #, fuzzy, lisp-format
1940 msgid "not a valid duration string: ~a"
1941 msgstr "non è una durata: %d"
1942
1943 #: define-music-types.scm:734
1944 #, fuzzy, lisp-format
1945 msgid "symbol expected: ~S"
1946 msgstr "aspettavo %s"
1947
1948 #: define-music-types.scm:737
1949 #, fuzzy, lisp-format
1950 msgid "can't find music object: ~S"
1951 msgstr "non trovo `%s'"
1952
1953 #: define-music-types.scm:757
1954 #, fuzzy, lisp-format
1955 msgid "unknown repeat type `~S'"
1956 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1957
1958 #: define-music-types.scm:758
1959 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: document-backend.scm:91
1963 #, lisp-format
1964 msgid "pair expected in doc ~s"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: document-backend.scm:135
1968 #, fuzzy, lisp-format
1969 msgid "can't find interface for property: ~S"
1970 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1971
1972 #: document-backend.scm:145
1973 #, fuzzy, lisp-format
1974 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1975 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1976
1977 #: documentation-lib.scm:45
1978 #, fuzzy, lisp-format
1979 msgid "Processing ~S..."
1980 msgstr "Elaboro..."
1981
1982 #: documentation-lib.scm:150
1983 #, fuzzy, lisp-format
1984 msgid "Writing ~S..."
1985 msgstr "Genero le voci..."
1986
1987 #: documentation-lib.scm:172
1988 #, fuzzy, lisp-format
1989 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
1990 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1991
1992 #: framework-eps.scm:77 framework-eps.scm:78
1993 #, fuzzy, lisp-format
1994 msgid "Writing ~a..."
1995 msgstr "Genero le voci..."
1996
1997 #: framework-ps.scm:278
1998 #, lisp-format
1999 msgid "can't embed ~S=~S"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: framework-ps.scm:331
2003 #, lisp-format
2004 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: framework-ps.scm:348
2008 #, lisp-format
2009 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: framework-ps.scm:379
2013 #, lisp-format
2014 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: framework-ps.scm:610
2018 #, lisp-format
2019 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: framework-ps.scm:629 framework-ps.scm:632
2023 #, lisp-format
2024 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: framework-ps.scm:639
2028 msgid ""
2029 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2030 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2031 "\n"
2032 "  lilypond -b eps <file>\n"
2033 "\n"
2034 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: framework-tex.scm:360
2038 #, lisp-format
2039 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: layout-beam.scm:29
2043 #, lisp-format
2044 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: layout-beam.scm:46
2048 #, lisp-format
2049 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: layout-page-layout.scm:353
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Calculating page breaks..."
2055 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
2056
2057 #: lily-library.scm:510
2058 #, fuzzy, lisp-format
2059 msgid "unknown unit: ~S"
2060 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2061
2062 #: lily-library.scm:543
2063 #, lisp-format
2064 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: lily-library.scm:550
2068 msgid "old relative compatibility not used"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: lily.scm:131
2072 #, fuzzy, lisp-format
2073 msgid "Can't find ~A"
2074 msgstr "non trovo"
2075
2076 #: lily.scm:196
2077 #, lisp-format
2078 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: lily.scm:409 lily.scm:469
2082 #, lisp-format
2083 msgid "failed files: ~S"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: lily.scm:459
2087 #, fuzzy, lisp-format
2088 msgid "Redirecting output to ~a..."
2089 msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2090
2091 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2092 msgid "Music head function must return Music object"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ly-syntax-constructors.scm:132
2096 #, lisp-format
2097 msgid "Invalid property operation ~a"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: markup.scm:88
2101 #, lisp-format
2102 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: markup.scm:94
2106 #, lisp-format
2107 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: music-functions.scm:210
2111 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: music-functions.scm:229
2115 #, lisp-format
2116 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: music-functions.scm:535
2120 #, fuzzy, lisp-format
2121 msgid "music expected: ~S"
2122 msgstr "aspettavo %s"
2123
2124 #. FIXME: uncomprehensable message
2125 #: music-functions.scm:586
2126 #, lisp-format
2127 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: music-functions.scm:745
2131 #, fuzzy, lisp-format
2132 msgid "can't find quoted music `~S'"
2133 msgstr "non trovo il file: `%s'"
2134
2135 #: music-functions.scm:953
2136 #, fuzzy, lisp-format
2137 msgid "unknown accidental style: ~S"
2138 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2139
2140 #: output-ps.scm:315
2141 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: output-svg.scm:42
2145 #, lisp-format
2146 msgid "undefined: ~S"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: output-svg.scm:132
2150 #, lisp-format
2151 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: output-tex.scm:98
2155 #, fuzzy, lisp-format
2156 msgid "can't find ~a in ~a"
2157 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2158
2159 #: paper.scm:69
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Not in toplevel scope"
2162 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
2163
2164 #: paper.scm:114
2165 #, lisp-format
2166 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: paper.scm:126
2170 #, fuzzy, lisp-format
2171 msgid "Unknown papersize: ~a"
2172 msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
2173
2174 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2175 #. that in parse-scm.cc
2176 #: paper.scm:141
2177 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: parser-clef.scm:126
2181 #, fuzzy, lisp-format
2182 msgid "unknown clef type `~a'"
2183 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2184
2185 #: parser-clef.scm:127
2186 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ps-to-png.scm:97
2190 #, lisp-format
2191 msgid "~a exited with status: ~S"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: to-xml.scm:190
2195 msgid "assertion failed"
2196 msgstr ""
2197
2198 #, fuzzy
2199 #~ msgid "junking event: `%s'"
2200 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2201
2202 #, fuzzy
2203 #~ msgid "can't find `%s' context"
2204 #~ msgstr "non trovo `%s'"
2205
2206 #, fuzzy
2207 #~ msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
2208 #~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
2209
2210 #~ msgid "Creator: "
2211 #~ msgstr "Autore: "
2212
2213 #, fuzzy
2214 #~ msgid "at "
2215 #~ msgstr ", a "
2216
2217 #, fuzzy
2218 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2219 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2220
2221 #, fuzzy
2222 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
2223 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2224
2225 #, fuzzy
2226 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2227 #~ msgstr "extender non terminato"
2228
2229 #, fuzzy
2230 #~ msgid "can't find signature for music function"
2231 #~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
2232
2233 #, fuzzy
2234 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
2235 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2236
2237 #, fuzzy
2238 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2239 #~ msgstr "Genero le voci..."
2240
2241 #, fuzzy
2242 #~ msgid "Cleaning %s..."
2243 #~ msgstr "Genero le voci..."
2244
2245 #, fuzzy
2246 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2247 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
2248
2249 #, fuzzy
2250 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2251 #~ msgstr "% strumento:"
2252
2253 #, fuzzy
2254 #~ msgid "no such context: %s"
2255 #~ msgstr "% strumento:"
2256
2257 #, fuzzy
2258 #~ msgid "Processing `%s'..."
2259 #~ msgstr "Elaboro..."
2260
2261 #, fuzzy
2262 #~ msgid "Wrote `%s'"
2263 #~ msgstr "Genero le voci..."
2264
2265 #, fuzzy
2266 #~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
2267 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2268
2269 #, fuzzy
2270 #~ msgid "install package: %s or %s"
2271 #~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
2272
2273 #, fuzzy
2274 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2275 #~ msgstr "Genero le voci..."
2276
2277 #, fuzzy
2278 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2279 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2280
2281 #, fuzzy
2282 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2283 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2284
2285 #, fuzzy
2286 #~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
2287 #~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
2288
2289 #, fuzzy
2290 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2291 #~ msgstr "non è una durata: %d"
2292
2293 #, fuzzy
2294 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2295 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2296
2297 #, fuzzy
2298 #~ msgid "Stack now"
2299 #~ msgstr "traccia "
2300
2301 #, fuzzy
2302 #~ msgid "Reading a token: "
2303 #~ msgstr "Genero le voci..."
2304
2305 #, fuzzy
2306 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2307 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2308
2309 #, fuzzy
2310 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2311 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2312
2313 #, fuzzy
2314 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2315 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2316
2317 #, fuzzy
2318 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2319 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2320
2321 #, fuzzy
2322 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2323 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2324
2325 #, fuzzy
2326 #~ msgid "syntax error"
2327 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2328
2329 #, fuzzy
2330 #~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2331 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2332
2333 #, fuzzy
2334 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2335 #~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2336
2337 #, fuzzy
2338 #~ msgid "Extracting fonts to %s..."
2339 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2340
2341 #, fuzzy
2342 #~ msgid "Writing %s..."
2343 #~ msgstr "Genero le voci..."
2344
2345 #, fuzzy
2346 #~ msgid "Writing output file."
2347 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2348
2349 #, fuzzy
2350 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2351 #~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2352
2353 #, fuzzy
2354 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2355 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2356
2357 #, fuzzy
2358 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2359 #~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2360
2361 #, fuzzy
2362 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2363 #~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
2364
2365 #, fuzzy
2366 #~ msgid "Missing end quote"
2367 #~ msgstr "apice finale mancante"
2368
2369 #, fuzzy
2370 #~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
2371 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2372
2373 #, fuzzy
2374 #~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
2375 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2376
2377 #, fuzzy
2378 #~ msgid "generate DVI"
2379 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2380
2381 #, fuzzy
2382 #~ msgid "generate TeX"
2383 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2384
2385 #, fuzzy
2386 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
2387 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2388
2389 #, fuzzy
2390 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
2391 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2392
2393 #, fuzzy
2394 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2395 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2396
2397 #, fuzzy
2398 #~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
2399 #~ msgstr "Genero le voci..."
2400
2401 #, fuzzy
2402 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2403 #~ msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
2404
2405 #, fuzzy
2406 #~ msgid "produce MIDI output only"
2407 #~ msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
2408
2409 #, fuzzy
2410 #~ msgid "generate PDF output"
2411 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2412
2413 #, fuzzy
2414 #~ msgid "generate PS.GZ"
2415 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2416
2417 #, fuzzy
2418 #~ msgid "Continuing..."
2419 #~ msgstr "Genero le voci..."
2420
2421 #, fuzzy
2422 #~ msgid "Analyzing %s..."
2423 #~ msgstr "Genero le voci..."
2424
2425 #, fuzzy
2426 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2427 #~ msgstr "Output di Lily in %s..."
2428
2429 #, fuzzy
2430 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2431 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2432
2433 #, fuzzy
2434 #~ msgid "%s output to %s..."
2435 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2436
2437 #, fuzzy
2438 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2439 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2440
2441 #, fuzzy
2442 #~ msgid "write dependencies"
2443 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2444
2445 #, fuzzy
2446 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2447 #~ msgstr ""
2448 #~ "  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file "
2449 #~ "di input\n"
2450
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2453 #~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
2454
2455 #, fuzzy
2456 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2457 #~ msgstr "Genero le voci..."
2458
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
2461 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2462
2463 #, fuzzy
2464 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2465 #~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
2466
2467 #, fuzzy
2468 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2469 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2470
2471 #, fuzzy
2472 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2473 #~ msgstr ""
2474 #~ "  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e "
2475 #~ "l'esportazione di macro di TeX\n"
2476
2477 #, fuzzy
2478 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
2479 #~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
2480
2481 #~ msgid "silly duration"
2482 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2483
2484 #, fuzzy
2485 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2486 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2487
2488 #, fuzzy
2489 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
2490 #~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
2491
2492 #~ msgid "from musical definition: %s"
2493 #~ msgstr "della definizione musicale: %s"
2494
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2497 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2498
2499 #, fuzzy
2500 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2501 #~ msgstr "beam non terminato"
2502
2503 #, fuzzy
2504 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
2505 #~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
2506
2507 #, fuzzy
2508 #~ msgid "can't find start of slur"
2509 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2510
2511 #, fuzzy
2512 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
2513 #~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
2514
2515 #, fuzzy
2516 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2517 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2518
2519 #, fuzzy
2520 #~ msgid "Must have duration object"
2521 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2522
2523 #~ msgid "white expected"
2524 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2525
2526 #, fuzzy
2527 #~ msgid "%r: release directory"
2528 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2529
2530 #, fuzzy
2531 #~ msgid "Building `%s'..."
2532 #~ msgstr "Genero le voci..."
2533
2534 #~ msgid ", at "
2535 #~ msgstr ", a "
2536
2537 #, fuzzy
2538 #~ msgid "Putting slur over rest."
2539 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2540
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "Slur over rest?"
2543 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2544
2545 #~ msgid "can't map file"
2546 #~ msgstr "non posso mappare il documento"
2547
2548 #, fuzzy
2549 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2550 #~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
2551
2552 #~ msgid "EOF in a string"
2553 #~ msgstr "EOF in una corda"
2554
2555 #, fuzzy
2556 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2557 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2558
2559 #, fuzzy
2560 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2561 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2562
2563 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2564 #~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
2565
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid "track %d:"
2568 #~ msgstr "traccia "
2569
2570 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2571 #~ msgstr "NON filtro il tempo..."
2572
2573 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2574 #~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
2575
2576 #~ msgid "Quantifying columns..."
2577 #~ msgstr "Quantifico le colonne..."
2578
2579 #~ msgid "Settling columns..."
2580 #~ msgstr "Sistemo le colonne..."
2581
2582 #, fuzzy
2583 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2584 #~ msgstr "% strumento:"
2585
2586 #~ msgid "lily indent level: %d"
2587 #~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
2588
2589 #~ msgid "% Creator: "
2590 #~ msgstr "% Autore: "
2591
2592 #~ msgid "% Automatically generated"
2593 #~ msgstr "% Generato automaticamente"
2594
2595 #~ msgid "% from input file: "
2596 #~ msgstr "% dal file di input: "
2597
2598 #, fuzzy
2599 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2600 #~ msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
2601
2602 #, fuzzy
2603 #~ msgid "enable debugging output"
2604 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2605
2606 #, fuzzy
2607 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2608 #~ msgstr ""
2609 #~ "  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, "
2610 #~ "la figura più piccola è 32\n"
2611
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "set FILE as default output"
2614 #~ msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
2615
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "set smallest duration"
2618 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2619
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "don't timestamp the output"
2622 #~ msgstr ""
2623 #~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2624
2625 #, fuzzy
2626 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2627 #~ msgstr ""
2628 #~ " -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
2629
2630 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
2631 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2632
2633 #, fuzzy
2634 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2635 #~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
2636
2637 #~ msgid "zero length string encountered"
2638 #~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
2639
2640 #~ msgid "MIDI header expected"
2641 #~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
2642
2643 #, fuzzy
2644 #~ msgid "invalid header length"
2645 #~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
2646
2647 #, fuzzy
2648 #~ msgid "invalid MIDI format"
2649 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2650
2651 #, fuzzy
2652 #~ msgid "invalid number of tracks"
2653 #~ msgstr "Numero di tracce non valido"
2654
2655 #, fuzzy
2656 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2657 #~ msgstr "tempo non metrico"
2658
2659 #~ msgid "invalid running status"
2660 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
2661
2662 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2663 #~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
2664
2665 #~ msgid "invalid MIDI event"
2666 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2667
2668 #~ msgid "MIDI track expected"
2669 #~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
2670
2671 #~ msgid "invalid track length"
2672 #~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
2673
2674 #, fuzzy
2675 #~ msgid "no Grace context available"
2676 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2677
2678 #, fuzzy
2679 #~ msgid "Fetching `%'s..."
2680 #~ msgstr "Genero le voci..."
2681
2682 #~ msgid "Wrong type for property value"
2683 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
2687 #~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
2688
2689 #, fuzzy
2690 #~ msgid "floating point exception"
2691 #~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
2692
2693 #, fuzzy
2694 #~ msgid "can't set mem-checking!"
2695 #~ msgstr "non posso settare mem-checking"
2696
2697 #, fuzzy
2698 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
2699 #~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2700
2701 #, fuzzy
2702 #~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
2703 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2704
2705 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
2706 #~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
2707
2708 #, fuzzy
2709 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
2710 #~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
2711
2712 #, fuzzy
2713 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
2714 #~ msgstr ""
2715 #~ "  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi "
2716 #~ "relativa\n"
2717
2718 #, fuzzy
2719 #~ msgid "switch on experimental features"
2720 #~ msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
2721
2722 #~ msgid "Automatically generated"
2723 #~ msgstr "Generato automaticamente"
2724
2725 #, fuzzy
2726 #~ msgid "Wrong type for property"
2727 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2728
2729 #, fuzzy
2730 #~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
2731 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2732
2733 #~ msgid "can't find both ends of %s"
2734 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2735
2736 #, fuzzy
2737 #~ msgid "lost in time:"
2738 #~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
2739
2740 #~ msgid "Need a translator group for a context"
2741 #~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
2742
2743 #, fuzzy
2744 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
2745 #~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "out of tune:"
2749 #~ msgstr "stonato"
2750
2751 #, fuzzy
2752 #~ msgid "ignore mudela version"
2753 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2754
2755 #~ msgid "not a real variable"
2756 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2757
2758 #, fuzzy
2759 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
2760 #~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
2761
2762 #~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
2763 #~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
2764
2765 #~ msgid "0 lines"
2766 #~ msgstr "0 linee"
2767
2768 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
2769 #~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
2770
2771 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
2772 #~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
2773
2774 #~ msgid "score does not have any columns"
2775 #~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
2776
2777 #, fuzzy
2778 #~ msgid "approximated %s"
2779 #~ msgstr "approssimato: %s:"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "calculated %s exactly"
2783 #~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
2784
2785 #~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
2786 #~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
2787
2788 #~ msgid "Too many crescendi here"
2789 #~ msgstr "Troppi crescendi"
2790
2791 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
2792 #~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
2793
2794 #~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
2795 #~ msgstr ""
2796 #~ "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno "
2797 #~ "al Word_wrap"
2798
2799 #~ msgid "time: %.2f seconds"
2800 #~ msgstr "durata: %.2f secondi"
2801
2802 #~ msgid "no minimum in measure at %s"
2803 #~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
2804
2805 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
2806 #~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
2807
2808 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
2809 #~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
2810
2811 #~ msgid "partial measure too large"
2812 #~ msgstr "misura parziale troppo grande"
2813
2814 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
2815 #~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
2816
2817 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
2818 #~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
2819
2820 #~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
2821 #~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
2822
2823 #~ msgid "More than one music block"
2824 #~ msgstr "Più di un blocco di musica"
2825
2826 #~ msgid "can't abbreviate"
2827 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2828
2829 #, fuzzy
2830 #~ msgid "can't abbreviate tuplet"
2831 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2832
2833 #~ msgid "Invalid midi format"
2834 #~ msgstr "Formato midi non valido"
2835
2836 #~ msgid "Parsing...\n"
2837 #~ msgstr "Interpreto...\n"
2838
2839 #, fuzzy
2840 #~ msgid "don't timestamp the output "
2841 #~ msgstr ""
2842 #~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2843
2844 #~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
2845 #~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
2846
2847 #~ msgid "  -h, --help             this help\n"
2848 #~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
2849
2850 #~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
2851 #~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
2852
2853 #~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
2854 #~ msgstr ""
2855 #~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
2856
2857 #~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
2858 #~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
2859
2860 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
2861 #~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
2862
2863 #~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
2864 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2865
2866 #, fuzzy
2867 #~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
2868 #~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
2869
2870 #~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
2871 #~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
2872
2873 #~ msgid ""
2874 #~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
2875 #~ msgstr ""
2876 #~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
2877 #~ "inferiori a N\n"
2878
2879 #~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
2880 #~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
2881
2882 #, fuzzy
2883 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
2884 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
2885
2886 #~ msgid "of"
2887 #~ msgstr "di"
2888
2889 #~ msgid "please fix me"
2890 #~ msgstr "correggimi, per favore"
2891
2892 #~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
2893 #~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
2894
2895 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
2896 #~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
2897
2898 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
2899 #~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
2900
2901 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
2902 #~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
2903
2904 #~ msgid "script needs stem direction"
2905 #~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
2906
2907 #~ msgid "unconnected column: %d"
2908 #~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
2909
2910 #~ msgid ""
2911 #~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
2912 #~ "returning -20"
2913 #~ msgstr ""
2914 #~ "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia "
2915 #~ "direzione, quindi restituisco -20"
2916
2917 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
2918 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
2919
2920 #~ msgid ""
2921 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
2922 #~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
2923 #~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
2924 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
2925 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
2926 #~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
2927 #~ msgstr ""
2928 #~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
2929 #~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
2930 #~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
2931 #~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
2932 #~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
2933 #~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
2934 #~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
2935 #~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. "
2936 #~ "Nella\n"
2937 #~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"