]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/fr.po
(LyricsVoiceContext): add padding for
[lilypond.git] / po / fr.po
1 # Messages français pour lilypond.
2 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. this is where special info is often stored
17 #. ###############################################################
18 #. lilylib.py -- options and stuff
19 #.
20 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
21 #.
22 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
23 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
24 #. ##  subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *(
25 #. ##  replace:\1ly.\2 (
26 #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\)
27 #. ###############################################################
28 #. Users of python modules should include this snippet
29 #. and customize variables below.
30 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
31 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
32 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
33 #. (PYTHONPATH) in profile)
34 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
35 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
36 #. Customize these
37 #. lilylib globals
38 #: lilylib.py:60
39 msgid "lilylib module"
40 msgstr ""
41
42 #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 ly2dvi.py:128 midi2ly.py:100
43 #: mup2ly.py:75 main.cc:111
44 msgid "this help"
45 msgstr "cette aide"
46
47 #. ###############################################################
48 #. Handle bug in Python 1.6-2.1
49 #.
50 #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1.
51 #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats.
52 #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python!
53 #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only
54 #. is available on UNIX.
55 #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200
56 #, c-format, python-format
57 msgid "Copyright (c) %s by"
58 msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
59
60 #: lilylib.py:114
61 msgid " 1998--2003"
62 msgstr ""
63
64 #: lilylib.py:118
65 #, fuzzy
66 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
67 msgstr ""
68 "Distribué selon les termes de la GNU General Public License.  Le logiciel "
69 "est fourni sans GARANTIE."
70
71 #: lilylib.py:120
72 msgid "It comes with NO WARRANTY."
73 msgstr ""
74
75 #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88
76 msgid "warning: "
77 msgstr "AVERTISSEMENT: "
78
79 #. lots of midi files use plain text for lyric events
80 #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-'
81 #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147
82 #: mup2ly.py:161 input.cc:93
83 msgid "error: "
84 msgstr "Erreur: "
85
86 #: lilylib.py:134
87 #, fuzzy, python-format
88 msgid "Exiting (%d)..."
89 msgstr "Fin d'exécution... "
90
91 #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220
92 #, python-format
93 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
94 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER"
95
96 #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166
97 msgid "Options:"
98 msgstr "Options:"
99
100 #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172
101 #, c-format, python-format
102 msgid "Report bugs to %s"
103 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s"
104
105 #: lilylib.py:228
106 #, fuzzy, python-format
107 msgid "Opening pipe `%s'"
108 msgstr "Nettoyage de « %s »..."
109
110 #. successful pipe close returns 'None'
111 #: lilylib.py:240
112 #, python-format
113 msgid "`%s' failed (%d)"
114 msgstr ""
115
116 #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 ly2dvi.py:512
117 msgid "The error log is as follows:"
118 msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
119
120 #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256
121 #, python-format
122 msgid "Invoking `%s'"
123 msgstr "Invocation de « %s »"
124
125 #: lilylib.py:264
126 #, python-format
127 msgid "Running %s..."
128 msgstr "Exécution de %s..."
129
130 #: lilylib.py:282
131 #, python-format
132 msgid "`%s' failed (%s)"
133 msgstr ""
134
135 #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264
136 msgid "(ignored)"
137 msgstr "(ignoré)"
138
139 #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274
140 #, python-format
141 msgid "Cleaning %s..."
142 msgstr "Nettoyage de %s..."
143
144 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
145 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
146 #. Python < 1.5.2 compatibility
147 #.
148 #. On most platforms, this is equivalent to
149 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
150 #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian
151 #. TODO: * prevent multiple addition.
152 #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS,
153 #. as these take prevalence over $TEXMF
154 #. and thus may break tex run?
155 #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of
156 #. # -sOutputFile does not work with bbox?
157 #. # todo:
158 #. # have better algorithm for deciding when to crop page,
159 #. # and when to show full page
160 #: lilylib.py:458
161 msgid "Removing output file"
162 msgstr ""
163
164 #. !@PYTHON@
165 #. once upon a rainy monday afternoon.
166 #.
167 #. ...
168 #.
169 #. (not finished.)
170 #. ABC standard v1.6:  http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt
171 #.
172 #. Enhancements  (Roy R. Rankin)
173 #.
174 #. Header section moved to top of lilypond file
175 #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef
176 #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices
177 #. Handle w: lyrics with multiple verses
178 #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian,
179 #. mixolydian, lydian, dorian
180 #. Handle part names from V: header
181 #. Tuplets handling fixed up
182 #. Lines starting with |: not discarded as header lines
183 #. Multiple T: and C: header entries handled
184 #. Accidental maintained until next bar check
185 #. Silent rests supported
186 #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported
187 #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#'
188 #. Header fields enclosed by [] in notes string processed
189 #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before)
190 #. Enhancements (Laura Conrad)
191 #.
192 #. Barring now preserved between ABC and lilypond
193 #. the default placement for text in abc is above the staff.
194 #. %%LY now supported.
195 #. \breve and \longa supported.
196 #. M:none doesn't crash lily.
197 #. Limitations
198 #.
199 #. Multiple tunes in single file not supported
200 #. Blank T: header lines should write score and open a new score
201 #. Not all header fields supported
202 #. ABC line breaks are ignored
203 #. Block comments generate error and are ignored
204 #. Postscript commands are ignored
205 #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes)
206 #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line.
207 #. ???
208 #. TODO:
209 #.
210 #. Convert to new chord styles.
211 #.
212 #. UNDEF -> None
213 #.
214 #. uGUHGUHGHGUGH
215 #. UGH
216 #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly,
217 #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard
218 #. about this we'll support that.
219 #. find keywork
220 #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120"
221 #. There are other possibilities, but they are deprecated
222 #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n")
223 #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration).
224 #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp
225 #. pitch in semitones.
226 #. abc to lilypond key mode names
227 #. semitone shifts for key mode names
228 #. latex does not like naked #'s
229 #. latex does not like naked "'s
230 #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s
231 #. escape "
232 #. _ causes probs inside ""
233 #. _ to ' _ '
234 #. split words with -
235 #. unless \-
236 #. ~ to space('_')
237 #. * to to space
238 #. latex does not like naked #'s
239 #. put numbers and " and ( into quoted string
240 #. insure space between lines
241 #. title
242 #. strip trailing blanks
243 #. Meter
244 #. KEY
245 #. seperate clef info
246 #. there may or may not be a space
247 #. between the key letter and the mode
248 #. ugh.
249 #. ugh.
250 #. Notes
251 #. Origin
252 #. Reference Number
253 #. Area
254 #. History
255 #. Book
256 #. Composer
257 #. Default note length
258 #. Voice
259 #. Words
260 #. vocals
261 #. tempo
262 #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar,
263 #. active accidental for key
264 #. (num /  den)  / defaultlen < 1/base
265 #. return (str, num,den,dots)
266 #. ignore slide
267 #. ignore roll
268 #. s7m2 input doesnt care about spaces
269 #.
270 #. remember accidental for rest of bar
271 #.
272 #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set
273 #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP  !
274 #. failed; not a note!
275 #. escape '#'s
276 #.
277 #. |] thin-thick double bar line
278 #. || thin-thin double bar line
279 #. [| thick-thin double bar line
280 #. :| left repeat
281 #. |: right repeat
282 #. :: left-right repeat
283 #. |1 volta 1
284 #. |2 volta 2
285 #. first try the longer one
286 #. bracket escape
287 #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for
288 #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter
289 #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the
290 #. pitch that will be played.
291 #.
292 #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating
293 #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine
294 #. the scope of the accidentals.
295 #.
296 #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this
297 #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in
298 #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that
299 #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch.
300 #. write other kinds of appending  if we ever need them.
301 #. add comments to current voice
302 #. Try nibbling characters off until the line doesn't change.
303 #. dump_global (outf)
304 #. !@PYTHON@
305 #.
306 #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?)
307 #.
308 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
309 #.
310 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
311 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
312 #. TODO
313 #. use -f and -t for -s output
314 #. NEWS
315 #. 0.2
316 #. - rewrite in python
317 #. Did we ever have \mudela-version?  I doubt it.
318 #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"'
319 #. ###########################
320 #. need new a namespace
321 #. raise FatalConversionError()
322 #. need new a namespace
323 #. harmful to current .lys
324 #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str)
325 #. raise FatalConversionError()
326 #. raise FatalConversionError()
327 #. raise FatalConversionError()
328 #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well
329 #. Ugh, but meaning of \stemup changed too
330 #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ?
331 #. I don't know exactly when these happened...
332 #. ugh, we loose context setting here...
333 #. (lacks capitalisation slur -> Slur)
334 #. # dynamic..
335 #. TODO: add lots of these
336 #. ugh
337 #. old fix
338 #. Make sure groups of more than one ; have space before
339 #. them, so that non of them gets removed by next rule
340 #. Only remove ; that are not after spaces, # or ;
341 #. Otherwise  we interfere with Scheme comments,
342 #. which is badbadbad.
343 #. 40 ?
344 #. ###############################
345 #. END OF CONVERSIONS
346 #. ###############################
347 #. !@PYTHON@
348 #. info mostly taken from looking at files. See also
349 #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat
350 #. This supports
351 #.
352 #. * notes
353 #. * rests
354 #. * ties
355 #. * slurs
356 #. * lyrics
357 #. * articulation
358 #. * grace notes
359 #. * tuplets
360 #.
361 #. todo:
362 #. * slur/stem directions
363 #. * voices (2nd half of frame?)
364 #. * more intelligent lyrics
365 #. * beams (better use autobeam?)
366 #. * more robust: try entertainer.etf (freenote)
367 #. * dynamics
368 #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote)
369 #.
370 #. uGUHGUHGHGUGH
371 #. notename 0 == central C
372 #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale
373 #. a fifth up
374 #. should cache this.
375 #. flag1 isn't all that interesting.
376 #. 3: '>',
377 #. 18: '\arpeggio' ,
378 #. do grace notes.
379 #. ugh.
380 #. we don't attempt voltas since they fail easily.
381 #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket:
382 #. 4 layers.
383 #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before  a ^text.
384 #. if last_tag and last_indices:
385 #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l)
386 #. # do it
387 #. staff-spec
388 #. should use \addlyrics ?
389 #. !@PYTHON@
390 #. vim: set noexpandtab:
391 #. This is was the idea for handling of comments:
392 #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for
393 #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so
394 #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the
395 #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input'
396 #. regex has to check if they are commented out.
397 #.
398 #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'.
399 #. These three regex's has to check if they are on a commented line,
400 #. % for latex, @c for texinfo.
401 #.
402 #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo)
403 #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before
404 #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character
405 #. for lilypond.
406 #.
407 #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test
408 #. if they are on a commented out line.
409 #. ###############################################################
410 #. Users of python modules should include this snippet
411 #. and customize variables below.
412 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
413 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
414 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
415 #. (PYTHONPATH) in profile)
416 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
417 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
418 #. Customize these
419 #. if __name__ == '__main__':
420 #. lilylib globals
421 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
422 #. urg
423 #. # FIXME
424 #. # ly2dvi: silly name?
425 #. # do -P or -p by default?
426 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
427 #: lilypond-book.py:120
428 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
429 msgstr ""
430
431 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
432 #. for --output-format
433 #: lilypond-book.py:125 main.cc:110
434 msgid "EXT"
435 msgstr "EXT"
436
437 #: lilypond-book.py:125
438 #, fuzzy
439 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
440 msgstr ""
441 "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)"
442
443 #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129
444 #: lilypond-book.py:130
445 #, fuzzy
446 msgid "DIM"
447 msgstr "RÉP"
448
449 #: lilypond-book.py:126
450 msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
451 msgstr ""
452
453 #: lilypond-book.py:127
454 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
455 msgstr ""
456
457 #: lilypond-book.py:128
458 msgid "OPT"
459 msgstr ""
460
461 #: lilypond-book.py:128
462 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
463 msgstr ""
464
465 #: lilypond-book.py:129
466 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
467 msgstr ""
468
469 #: lilypond-book.py:130
470 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
471 msgstr ""
472
473 #: lilypond-book.py:132 ly2dvi.py:130 main.cc:113 main.cc:118
474 msgid "DIR"
475 msgstr "RÉP"
476
477 #: lilypond-book.py:132
478 msgid "include path"
479 msgstr ""
480
481 #: lilypond-book.py:133
482 #, fuzzy
483 msgid "write dependencies"
484 msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
485
486 #: lilypond-book.py:134
487 msgid "PREF"
488 msgstr ""
489
490 #: lilypond-book.py:134
491 #, fuzzy
492 msgid "prepend PREF before each -M dependency"
493 msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
494
495 #: lilypond-book.py:135
496 #, fuzzy
497 msgid "don't run lilypond"
498 msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
499
500 #: lilypond-book.py:136
501 msgid "don't generate pictures"
502 msgstr ""
503
504 #: lilypond-book.py:137
505 msgid "strip all lilypond blocks from output"
506 msgstr ""
507
508 #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 ly2dvi.py:135 ly2dvi.py:136
509 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117
510 msgid "FILE"
511 msgstr "FICHIER"
512
513 #: lilypond-book.py:138
514 #, fuzzy
515 msgid "filename main output file"
516 msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
517
518 #: lilypond-book.py:139
519 msgid "where to place generated files"
520 msgstr ""
521
522 #: lilypond-book.py:140 ly2dvi.py:137
523 msgid "RES"
524 msgstr ""
525
526 #: lilypond-book.py:141 ly2dvi.py:138
527 msgid "set the resolution of the preview to RES"
528 msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
529
530 #: lilypond-book.py:142 ly2dvi.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126
531 msgid "verbose"
532 msgstr "mode explicatif"
533
534 #: lilypond-book.py:143
535 #, fuzzy
536 msgid "print version information"
537 msgstr "afficher le numéro de version"
538
539 #: lilypond-book.py:144 ly2dvi.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127
540 msgid "show warranty and copyright"
541 msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
542
543 #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output
544 #. global variables
545 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp  --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond'
546 #. only use installed binary  when we're installed too.
547 #. only use installed binary  when we're installed too.
548 #. ###############################################################
549 #. Dimension handling for LaTeX.
550 #.
551 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
552 #. Redirect to stderr
553 #: lilypond-book.py:230
554 msgid "LaTeX failed."
555 msgstr ""
556
557 #. URG see ly2dvi
558 #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats.
559 #. Keep other strings
560 #. ###############################################################
561 #. How to output various structures.
562 #. # maybe <hr> ?
563 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
564 #. this newline should be removed.
565 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
566 #. this newline should be removed.
567 #. # Ugh we need to differentiate on origin:
568 #. # lilypond-block origin wants an extra <p>, but
569 #. # inline music doesn't.
570 #. # possibly other center options?
571 #. verbatim text is always finished with \n
572 #. verbatim text is always finished with \n
573 #. verbatim text is always finished with \n
574 #. verbatim text is always finished with \n
575 #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff.
576 #.
577 #. ugh, the <p> below breaks inline images...
578 #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug.
579 #. ###############################################################
580 #. Recognize special sequences in the input
581 #. Warning: This uses extended regular expressions.  Tread with care.
582 #.
583 #. legenda
584 #.
585 #. (?P<name>regex) -- assign result of REGEX to NAME
586 #. *? -- match non-greedily.
587 #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line
588 #. (?s) -- make the dot match all characters including newline
589 #. why do we have distinction between @mbinclude and @include?
590 #. # we'd like to catch and reraise a more
591 #. # detailed error, but alas, the exceptions
592 #. # changed across the 1.5/2.1 boundary.
593 #. ughUGH not original options
594 #. First we want to scan the \documentclass line
595 #. it should be the first non-comment line.
596 #. The only thing we really need to know about the \documentclass line
597 #. is if there are one or two columns to begin with.
598 #. Then we add everything before \begin{document} to
599 #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header
600 #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth.
601 #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks
602 #. newchunks.extend (func (m))
603 #. python 1.5 compatible:
604 #. we have to check for verbatim before doing include,
605 #. because we don't want to include files that are mentioned
606 #. inside a verbatim environment
607 #. ugh fix input
608 #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the
609 #. # %options are ...
610 #. # comment line
611 #. # todo: include path, but strip
612 #. # first part of the path.
613 #. format == 'html'
614 #. ugh rename
615 #. Count sections/chapters.
616 #. # TODO: do something like
617 #. # this for texinfo/latex as well ?
618 #. ugh
619 #. fixme: be sys-independent.
620 #.
621 #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation
622 #.
623 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
624 #. Redirect to stderr
625 #. # There used to be code to write .tex dependencies, but
626 #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme
627 #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there
628 #. # TODO: put file name in front of texidoc.
629 #. #
630 #. # what's this? Docme --hwn
631 #. #
632 #. #docme: why global?
633 #. Do It.
634 #. should chmod -w
635 #: lilypond-book.py:1557 ly2dvi.py:673 midi2ly.py:1018
636 #, python-format
637 msgid "getopt says: `%s'"
638 msgstr "getopt() indique: « %s »"
639
640 #. HACK
641 #. status = os.system ('lilypond -w')
642 #: lilypond-book.py:1630 ly2dvi.py:777
643 msgid "no files specified on command line"
644 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
645
646 #.
647 #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed,
648 #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets?
649 #. --hwn 20/aug/99
650 #. !@PYTHON@
651 #.
652 #. ly2dvi.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable
653 #. document
654 #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs
655 #.
656 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
657 #.
658 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
659 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
660 #. This is the third incarnation of ly2dvi.
661 #.
662 #. Earlier incarnations of ly2dvi were written by
663 #. Jeffrey B. Reed<daboys@austin.rr.com> (Python version)
664 #. Jan Arne Fagertun <Jan.A.Fagertun@@energy.sintef.no> (Bourne shell script)
665 #.
666 #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and "
667 #. for gettextable strings.
668 #. --> DO NOT USE ''' for docstrings.
669 #. ###############################################################
670 #. Users of python modules should include this snippet
671 #. and customize variables below.
672 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
673 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
674 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
675 #. (PYTHONPATH) in profile)
676 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
677 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
678 #. Customize these
679 #. if __name__ == '__main__':
680 #. lilylib globals
681 #. # FIXME
682 #. # ly2dvi: silly name?
683 #. # do -P or -p by default?
684 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
685 #: ly2dvi.py:121
686 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document"
687 msgstr ""
688
689 #: ly2dvi.py:127 main.cc:115
690 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
691 msgstr ""
692 "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
693
694 #: ly2dvi.py:129
695 msgid "print even more output"
696 msgstr ""
697
698 #: ly2dvi.py:130
699 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
700 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
701
702 #: ly2dvi.py:132
703 #, python-format
704 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
705 msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
706
707 #: ly2dvi.py:133
708 msgid "don't run LilyPond"
709 msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
710
711 #: ly2dvi.py:134 main.cc:116
712 msgid "produce MIDI output only"
713 msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
714
715 #: ly2dvi.py:135 midi2ly.py:102
716 msgid "write ouput to FILE"
717 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
718
719 #: ly2dvi.py:136
720 msgid "find pfa fonts used in FILE"
721 msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
722
723 #: ly2dvi.py:139
724 msgid "generate PostScript output"
725 msgstr "générer une sortie PostScript"
726
727 #: ly2dvi.py:140
728 msgid "generate PNG page images"
729 msgstr ""
730
731 #: ly2dvi.py:141
732 #, fuzzy
733 msgid "generate PS.GZ"
734 msgstr "générer une sortie PDF"
735
736 #: ly2dvi.py:142
737 msgid "generate PDF output"
738 msgstr "générer une sortie PDF"
739
740 #: ly2dvi.py:143
741 msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
742 msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie PDF"
743
744 #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG?
745 #: ly2dvi.py:145
746 msgid "make a picture of the first system"
747 msgstr "produire une image de ce premier système"
748
749 #: ly2dvi.py:146
750 msgid "make HTML file with links to all output"
751 msgstr ""
752
753 #: ly2dvi.py:147
754 msgid "KEY=VAL"
755 msgstr "CLÉ=VALEUR"
756
757 #: ly2dvi.py:147
758 msgid "change global setting KEY to VAL"
759 msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
760
761 #: ly2dvi.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125
762 msgid "print version number"
763 msgstr "afficher le numéro de version"
764
765 #. other globals
766 #. Pdftex support
767 #. # yuk.
768 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' }
769 #. only use installed binary  when we're installed too.
770 #. init to empty; values here take precedence over values in the file
771 #. # TODO: change name.
772 #. for geometry v3
773 #. Output formats that ly2dvi should create
774 #. what a name.
775 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
776 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
777 #: ly2dvi.py:232
778 #, python-format
779 msgid "no such setting: `%s'"
780 msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
781
782 #. 2 == user interrupt.
783 #: ly2dvi.py:274
784 #, python-format
785 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
786 msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
787
788 #: ly2dvi.py:275
789 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
790 msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
791
792 #: ly2dvi.py:281
793 #, fuzzy, python-format
794 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
795 msgstr "Échec de Lilypond sur le fichier d'entrée (état de sortie %d)."
796
797 #: ly2dvi.py:284
798 #, fuzzy, python-format
799 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
800 msgstr "Échec de Lilypond sur le fichier d'entrée (état de sortie %d)."
801
802 #: ly2dvi.py:285
803 #, fuzzy
804 msgid "Continuing..."
805 msgstr "Exécution de %s..."
806
807 #. urg
808 #: ly2dvi.py:296
809 #, python-format
810 msgid "Analyzing %s..."
811 msgstr "Analyse de %s..."
812
813 #. search only the first 10k
814 #: ly2dvi.py:354
815 #, python-format
816 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
817 msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
818
819 #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page.
820 #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize.
821 #: ly2dvi.py:397
822 #, python-format
823 msgid "invalid value: `%s'"
824 msgstr "valeur invalide: « %s »"
825
826 #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1.
827 #. who the hell is 597 ?
828 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
829 #. Redirect to stderr
830 #: ly2dvi.py:511
831 msgid "LaTeX failed on the output file."
832 msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
833
834 #. make a preview by rendering only the 1st line
835 #. of each score
836 #: ly2dvi.py:568
837 msgid ""
838 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
839 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
840 msgstr ""
841
842 #. ugh. Different targets?
843 #. Added as functionality to ly2dvi, because ly2dvi may well need to do this
844 #. in future too.
845 #. no ps header?
846 #: ly2dvi.py:615
847 #, python-format
848 msgid "not a PostScript file: `%s'"
849 msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
850
851 #. todo
852 #: ly2dvi.py:660
853 #, fuzzy, python-format
854 msgid "Writing HTML menu `%s'"
855 msgstr "Écriture de « %s »..."
856
857 #. signal programming error
858 #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include
859 #. path.
860 #. As a neat trick, add directory part of first input file
861 #. to include path.  That way you can do without the clumsy -I in:
862 #. ly2dvi -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly
863 #: ly2dvi.py:769
864 msgid "pseudo filter"
865 msgstr "pseudo filtre"
866
867 #: ly2dvi.py:772
868 msgid "pseudo filter only for single input file"
869 msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
870
871 #. Ugh, maybe make a setup () function
872 #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this.
873 #. now it looks complicated.
874 #: ly2dvi.py:806
875 #, python-format
876 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
877 msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
878
879 #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path.
880 #. os.environ['TEXINPUTS'] =  tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS']
881 #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit:
882 #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and
883 #. notify user of that
884 #. * cleanout tempdir
885 #. ## ARGH. This also catches python programming errors.
886 #. ## this should only catch lilypond nonzero exit  status
887 #. ## --hwn
888 #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing?
889 #.
890 #: ly2dvi.py:845
891 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
892 msgstr ""
893
894 #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie'
895 #. have subsequent stages and use 'lelie' output.
896 #. unless: add --tex, or --latex?
897 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
898 #. trying to run tex/latex by hand
899 #: ly2dvi.py:886
900 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
901 msgstr ""
902
903 #. unless: add --tex, or --latex?
904 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
905 #. trying to run tex/latex by hand
906 #: ly2dvi.py:916
907 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
908 msgstr ""
909
910 #. add DEP to targets?
911 #: ly2dvi.py:926 input-file-results.cc:68
912 #, c-format, python-format
913 msgid "dependencies output to `%s'..."
914 msgstr "dépendances produites dans « %s »"
915
916 #: ly2dvi.py:937
917 #, fuzzy, python-format
918 msgid "%s output to <stdout>..."
919 msgstr "%s produites dans « %s »..."
920
921 #: ly2dvi.py:942 ly2dvi.py:968 includable-lexer.cc:57
922 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86
923 #, c-format, python-format
924 msgid "can't find file: `%s'"
925 msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
926
927 #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses
928 #: ly2dvi.py:965
929 #, fuzzy, python-format
930 msgid "%s output to %s..."
931 msgstr "%s produites dans « %s »..."
932
933 #. !@PYTHON@
934 #.
935 #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script
936 #.
937 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
938 #.
939 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
940 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
941 #. ###############################################################
942 #. Users of python modules should include this snippet.
943 #.
944 #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly
945 #. ###############################################################
946 #. ###############################################################
947 #. ############### CONSTANTS
948 #. ###############################################################
949 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
950 #. original_dir = os.getcwd ()
951 #. keep_temp_dir_p = 0
952 #: midi2ly.py:94
953 msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
954 msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond"
955
956 #: midi2ly.py:97
957 msgid "print absolute pitches"
958 msgstr "afficher des tons absolus"
959
960 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
961 msgid "DUR"
962 msgstr "DUR"
963
964 #: midi2ly.py:98
965 msgid "quantise note durations on DUR"
966 msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR"
967
968 #: midi2ly.py:99
969 msgid "print explicit durations"
970 msgstr "afficher les durées explicites"
971
972 #: midi2ly.py:101
973 msgid "ALT[:MINOR]"
974 msgstr "ALT[:MINEUR]"
975
976 #: midi2ly.py:101
977 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
978 msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
979
980 #: midi2ly.py:103
981 msgid "quantise note starts on DUR"
982 msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
983
984 #: midi2ly.py:104
985 msgid "DUR*NUM/DEN"
986 msgstr "DUR*NUM/DEN"
987
988 #: midi2ly.py:104
989 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
990 msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
991
992 #: midi2ly.py:108
993 msgid "treat every text as a lyric"
994 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
995
996 #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
997 msgid " 2001--2003"
998 msgstr ""
999
1000 #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
1001 #, fuzzy
1002 msgid ""
1003 "\n"
1004 "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
1005 "NO WARRANTY."
1006 msgstr ""
1007 "Distribué selon les termes de la GNU General Public License.  Le logiciel "
1008 "est fourni sans GARANTIE."
1009
1010 #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162
1011 msgid "Exiting ... "
1012 msgstr "Fin d'exécution... "
1013
1014 #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261
1015 #, python-format
1016 msgid "command exited with value %d"
1017 msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
1018
1019 #. ###############################################################
1020 #. END Library
1021 #. ###############################################################
1022 #. hmm
1023 #. major scale: do-do
1024 #. minor scale: la-la  (= + 5) '''
1025 #. By tradition, all scales now consist of a sequence
1026 #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst
1027 #. a b c d e f g.  But, minor scales have a wide
1028 #. second interval at the top - the 'leading note' is
1029 #. sharped. (Why? it just works that way! Anything
1030 #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at
1031 #. saying things. In medieval times, scales only had 6
1032 #. notes to avoid this problem - the hexachords.)
1033 #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d
1034 #. - using d-flat for the leading note would skip the
1035 #. name c and duplicate the name d.  Why isn't c-sharp
1036 #. put in the key signature? Tradition. (It's also
1037 #. supposedly based on the Pythagorean theory of the
1038 #. cycle of fifths, but that really only applies to
1039 #. major scales...)  Anyway, g minor is g a b-flat c d
1040 #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys
1041 #. end up with a natural leading note. And there you
1042 #. have it.
1043 #. John Sankey <bf250@freenet.carleton.ca>
1044 #.
1045 #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a
1046 #.
1047 #. --jcn
1048 #. as -> gis
1049 #. des -> cis
1050 #. ges -> fis
1051 #. g -> fisis
1052 #. d -> cisis
1053 #. a -> gisis
1054 #. b -> ces
1055 #. e -> fes
1056 #. f -> eis
1057 #. c -> bis
1058 #. # FIXME: compile fix --jcn
1059 #. TODO: move space
1060 #. fis cis gis dis ais eis bis
1061 #. bes es as des ges ces fes
1062 #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff
1063 #. all include ALL_NOTES_OFF
1064 #. ugh, must set key while parsing
1065 #. because Note init uses key
1066 #. Better do Note.calc () at dump time?
1067 #. last_lyric.clocks = t - last_time
1068 #. hmm
1069 #. urg, this will barf at meter changes
1070 #. urg LilyPond doesn't start at c4, but
1071 #. remembers from previous tracks!
1072 #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0)
1073 #. must be in \notes mode for parsing \skip
1074 #: midi2ly.py:1002
1075 #, python-format
1076 msgid "%s output to `%s'..."
1077 msgstr "%s produites dans « %s »..."
1078
1079 #: midi2ly.py:1033
1080 msgid "Example:"
1081 msgstr "Exemple:"
1082
1083 #: midi2ly.py:1083
1084 msgid "no files specified on command line."
1085 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
1086
1087 #. !@PYTHON@
1088 #. mup2ly.py -- mup input converter
1089 #.
1090 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
1091 #.
1092 #. (c) 2001
1093 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1094 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1095 #: mup2ly.py:70
1096 msgid "Convert mup to LilyPond source"
1097 msgstr "Conversion de mup en source LilyPond"
1098
1099 #: mup2ly.py:73
1100 msgid "debug"
1101 msgstr "débug"
1102
1103 #: mup2ly.py:74
1104 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
1105 msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
1106
1107 #: mup2ly.py:76 main.cc:117
1108 msgid "write output to FILE"
1109 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
1110
1111 #: mup2ly.py:77
1112 msgid "only pre-process"
1113 msgstr "pré-traitement seulement"
1114
1115 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
1116 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
1117 #. Python < 1.5.2 compatibility
1118 #.
1119 #. On most platforms, this is equivalent to
1120 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
1121 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1122 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1123 #. ###############################################################
1124 #. END Library
1125 #.
1126 #. PMX cut and paste
1127 #.
1128 #. if not self.entries:
1129 #. #return '\n'
1130 #. #ugh ugh
1131 #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring ()
1132 #. ugh
1133 #. def set_clef (self, letter):
1134 #. clstr = clef_table[letter]
1135 #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr))
1136 #. urg
1137 #. maybe use import copy?
1138 #. for i in self.pitches:
1139 #. ch.pitches.append (i)
1140 #. for i in self.scripts:
1141 #. ch.scripts.append (i)
1142 #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html
1143 #. #self.current_staffs = []
1144 #. duh
1145 #. FIXME: 1?
1146 #. FIXME: does key play any role in this?
1147 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1148 #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration
1149 #. ugh
1150 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1151 #. `;' is not a separator, chords end with ';'
1152 #. mup resets default duration and pitch each bar
1153 #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in
1154 #. context staff.  we should have a class Staff_properties
1155 #. and parse/set all those.
1156 #. shortcut: set to official mup maximum (duh)
1157 #. self.set_staffs (40)
1158 #: mup2ly.py:1076
1159 #, python-format
1160 msgid "no such context: %s"
1161 msgstr "pas de tel contexte: %s"
1162
1163 #. hmm
1164 #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies
1165 #. don't do nested multi-line defines
1166 #. duh: mup is strictly line-based, except for `define',
1167 #. which is `@' terminated and may span several lines
1168 #. don't define new macros in unactive areas
1169 #. To support nested multi-line define's
1170 #. process_function and macro_name, macro_body
1171 #. should become lists (stacks)
1172 #. The mup manual is undetermined on this
1173 #. and I haven't seen examples doing it.
1174 #.
1175 #. don't do nested multi-line define's
1176 #. writes to stdout for help2man
1177 #. don't call
1178 #. identify ()
1179 #. sys.stdout.flush ()
1180 #. handy emacs testing
1181 #. if not files:
1182 #. files = ['template.mup']
1183 #: mup2ly.py:1300
1184 #, python-format
1185 msgid "Processing `%s'..."
1186 msgstr "Traitement de « %s »..."
1187
1188 #: mup2ly.py:1319
1189 #, python-format
1190 msgid "Writing `%s'..."
1191 msgstr "Écriture de « %s »..."
1192
1193 #: getopt-long.cc:146
1194 #, c-format
1195 msgid "option `%s' requires an argument"
1196 msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
1197
1198 #: getopt-long.cc:150
1199 #, c-format
1200 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
1201 msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
1202
1203 #: getopt-long.cc:154
1204 #, c-format
1205 msgid "unrecognized option: `%s'"
1206 msgstr "option non reconnue: « %s »"
1207
1208 #: getopt-long.cc:161
1209 #, c-format
1210 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1211 msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
1212
1213 #: warn.cc:25
1214 #, c-format
1215 msgid "warning: %s\n"
1216 msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n"
1217
1218 #: warn.cc:31
1219 #, c-format
1220 msgid "error: %s\n"
1221 msgstr "Erreur: %s\n"
1222
1223 #: warn.cc:44
1224 #, c-format
1225 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
1226 msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n"
1227
1228 #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137
1229 #, c-format
1230 msgid "accidental `%s' not found"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238
1234 #, c-format
1235 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1236 msgstr ""
1237 "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
1238
1239 #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263
1240 #, c-format
1241 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
1242 msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
1243
1244 #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279
1245 #, c-format
1246 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
1247 msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
1248
1249 #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282
1250 #, c-format
1251 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
1252 msgstr "Mise en page accidentelle doit être pair ou un nom de contexte: %s"
1253
1254 #: afm.cc:66
1255 #, c-format
1256 msgid "can't find character number: %d"
1257 msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
1258
1259 #: afm.cc:81
1260 #, c-format
1261 msgid "can't find character called: `%s'"
1262 msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
1263
1264 #: afm.cc:142
1265 #, c-format
1266 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
1267 msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
1268
1269 #: all-font-metrics.cc:95
1270 #, c-format
1271 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
1272 msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
1273
1274 #: all-font-metrics.cc:97
1275 #, c-format
1276 msgid "does not match: `%s'"
1277 msgstr "ne concorde pas: « %s »"
1278
1279 #: all-font-metrics.cc:102
1280 msgid ""
1281 " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
1282 "to show font paths."
1283 msgstr ""
1284 " Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ."
1285 "tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes"
1286
1287 #: all-font-metrics.cc:103
1288 msgid ""
1289 "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n"
1290 "in buildscripts/clean-fonts.sh"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: all-font-metrics.cc:169
1294 #, c-format
1295 msgid "can't find font: `%s'"
1296 msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
1297
1298 #: all-font-metrics.cc:170
1299 msgid "Loading default font"
1300 msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
1301
1302 #: all-font-metrics.cc:185
1303 #, c-format
1304 msgid "can't find default font: `%s'"
1305 msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
1306
1307 #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192
1308 #, c-format
1309 msgid "(search path: `%s')"
1310 msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
1311
1312 #: all-font-metrics.cc:187
1313 msgid "Giving up"
1314 msgstr "Abandon"
1315
1316 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
1317 #: part-combine-music-iterator.cc:120
1318 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
1319 msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
1320
1321 #: bar-check-iterator.cc:51
1322 #, c-format
1323 msgid "barcheck failed at: %s"
1324 msgstr "échec du barcheck à: %s"
1325
1326 #: beam.cc:146
1327 msgid "beam has less than two visible stems"
1328 msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
1329
1330 #: beam.cc:151
1331 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
1332 msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
1333
1334 #: beam.cc:976
1335 msgid ""
1336 "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration "
1337 "found)."
1338 msgstr ""
1339 "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau "
1340 "(configuration initiale viable non repérée)"
1341
1342 #: beam-engraver.cc:176
1343 msgid "already have a beam"
1344 msgstr "faisceau déjà présent"
1345
1346 #: beam-engraver.cc:259
1347 msgid "unterminated beam"
1348 msgstr "faisceau non terminé"
1349
1350 #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197
1351 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1352 msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
1353
1354 #: beam-engraver.cc:306
1355 msgid "stem doesn't fit in beam"
1356 msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
1357
1358 #: beam-engraver.cc:307
1359 msgid "beam was started here"
1360 msgstr "faisceau a débuté ici"
1361
1362 #: break-align-interface.cc:173
1363 #, c-format
1364 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1365 msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
1366
1367 #: change-iterator.cc:22
1368 #, c-format
1369 msgid "can't change `%s' to `%s'"
1370 msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
1371
1372 #.
1373 #. We could change the current translator's id, but that would make
1374 #. errors hard to catch
1375 #.
1376 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1377 #.
1378 #: change-iterator.cc:79
1379 msgid "I'm one myself"
1380 msgstr "J'en suis un moi-même"
1381
1382 #: change-iterator.cc:82
1383 msgid "none of these in my family"
1384 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
1385
1386 #: chord-tremolo-engraver.cc:98
1387 #, c-format
1388 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: chord-tremolo-engraver.cc:157
1392 msgid "unterminated chord tremolo"
1393 msgstr "accord de tremolo non terminé"
1394
1395 #: chord-tremolo-iterator.cc:69
1396 msgid "no one to print a tremolos"
1397 msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
1398
1399 #: clef.cc:64
1400 #, c-format
1401 msgid "clef `%s' not found"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: cluster.cc:131
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "unknown cluster style `%s'"
1407 msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
1408
1409 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
1410 #, c-format
1411 msgid "gotcha: ptr=%ul"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
1415 #, c-format
1416 msgid "distance=%f"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
1420 #, c-format
1421 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: custos.cc:92
1425 #, c-format
1426 msgid "custos `%s' not found"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dimensions.cc:13
1430 msgid "NaN"
1431 msgstr "NaN"
1432
1433 #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82
1434 msgid "can't find start of (de)crescendo"
1435 msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
1436
1437 #: dynamic-engraver.cc:216
1438 msgid "already have a crescendo"
1439 msgstr "crescendo déjà présent"
1440
1441 #: dynamic-engraver.cc:217
1442 msgid "already have a decrescendo"
1443 msgstr "decrescendo déjà présent"
1444
1445 #: dynamic-engraver.cc:220
1446 msgid "Cresc started here"
1447 msgstr "Crescendo a débuté ici"
1448
1449 #: dynamic-engraver.cc:323
1450 msgid "unterminated (de)crescendo"
1451 msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
1452
1453 #: event.cc:49
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
1456 msgstr "Transposition faite par %s crée des accidentels plus grand que deux"
1457
1458 #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Junking event: `%s'"
1461 msgstr "Requête de mise au rebut: « %s »"
1462
1463 #: extender-engraver.cc:94
1464 msgid "unterminated extender"
1465 msgstr "prolongation non terminée"
1466
1467 #: extender-engraver.cc:106
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
1470 msgstr ""
1471 "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation "
1472 "ignorée."
1473
1474 #: folded-repeat-iterator.cc:88
1475 msgid "no one to print a repeat brace"
1476 msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
1477
1478 #: font-interface.cc:239
1479 msgid "couldn't find any font satisfying "
1480 msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
1481
1482 #: glissando-engraver.cc:100
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Unterminated glissando."
1485 msgstr "ligature non terminée"
1486
1487 #: gourlay-breaking.cc:188
1488 #, c-format
1489 msgid "Optimal demerits: %f"
1490 msgstr "Démérites optionnels: %f"
1491
1492 #: gourlay-breaking.cc:193
1493 msgid "No feasible line breaking found"
1494 msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
1495
1496 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "\\%s ignored"
1499 msgstr "(ignoré)"
1500
1501 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1502 #, c-format
1503 msgid "implied \\%s added"
1504 msgstr ""
1505
1506 #.
1507 #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water
1508 #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it.
1509 #.
1510 #: grob-pq-engraver.cc:130
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "Skipped something?\n"
1514 "Grob %s ended before I expected it to end."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: hairpin.cc:98
1518 msgid "decrescendo too small"
1519 msgstr "decrescendo trop petit"
1520
1521 #: hairpin.cc:99
1522 msgid "crescendo too small"
1523 msgstr "crescendo trop petit"
1524
1525 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1526 msgid "Don't have that many brackets."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: horizontal-bracket-engraver.cc:73
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Conflicting note group events."
1532 msgstr "Clés de signature conflictuelles repérées."
1533
1534 #: hyphen-engraver.cc:87
1535 msgid "unterminated hyphen"
1536 msgstr "trait d'union non terminé"
1537
1538 #: hyphen-engraver.cc:99
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
1541 msgstr ""
1542 "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union "
1543 "ignoré"
1544
1545 #: input.cc:99
1546 msgid "non fatal error: "
1547 msgstr "pas une erreur fatale: "
1548
1549 #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239
1550 msgid "position unknown"
1551 msgstr "position inconnue"
1552
1553 #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38
1554 #, c-format
1555 msgid "can't open file: `%s'"
1556 msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
1557
1558 #: input-file-results.cc:132
1559 msgid "Score contains errors; will not process it"
1560 msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
1561
1562 #: input-file-results.cc:172
1563 #, c-format
1564 msgid "Now processing: `%s'"
1565 msgstr "Maintenant en traitement: « %s »"
1566
1567 #: key-performer.cc:96
1568 msgid "FIXME: key change merge"
1569 msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
1570
1571 #: kpath.cc:76
1572 #, c-format
1573 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
1574 msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
1575
1576 #: ligature-engraver.cc:159
1577 msgid "can't find start of ligature"
1578 msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
1579
1580 #: ligature-engraver.cc:165
1581 msgid "no right bound"
1582 msgstr "pas de borne à droite"
1583
1584 #: ligature-engraver.cc:191
1585 msgid "already have a ligature"
1586 msgstr "a déjà une ligature"
1587
1588 #: ligature-engraver.cc:207
1589 msgid "no left bound"
1590 msgstr "pas de borne à gauche"
1591
1592 #: ligature-engraver.cc:258
1593 msgid "unterminated ligature"
1594 msgstr "ligature non terminée"
1595
1596 #: ligature-engraver.cc:282
1597 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
1598 msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée"
1599
1600 #: ligature-engraver.cc:283
1601 msgid "ligature was started here"
1602 msgstr "ligature a débuté ici"
1603
1604 #: lily-guile.cc:88
1605 #, c-format
1606 msgid "(load path: `%s')"
1607 msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
1608
1609 #: lily-guile.cc:576
1610 #, c-format
1611 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1612 msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
1613
1614 #: lily-guile.cc:579
1615 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1616 msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
1617
1618 #: lily-guile.cc:585
1619 msgid "Doing assignment anyway."
1620 msgstr "Affectation faite malgré tout."
1621
1622 #: lily-guile.cc:599
1623 #, c-format
1624 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1625 msgstr ""
1626 "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de "
1627 "type « %s »"
1628
1629 #: lookup.cc:173
1630 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
1631 msgstr ""
1632 "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; "
1633 "réduction du diamètre du coin"
1634
1635 #: lookup.cc:178
1636 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
1637 msgstr ""
1638 "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction "
1639 "du diamètre du coin"
1640
1641 #: lyric-phrasing-engraver.cc:311
1642 msgid "lyrics found without any matching notehead"
1643 msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
1644
1645 #: lyric-phrasing-engraver.cc:317
1646 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
1647 msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
1648
1649 #: main.cc:106
1650 msgid "EXPR"
1651 msgstr "EXPR"
1652
1653 #: main.cc:107
1654 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
1655 msgstr ""
1656 "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide"
1657
1658 #: main.cc:110
1659 msgid "use output format EXT"
1660 msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
1661
1662 #: main.cc:112
1663 msgid "FIELD"
1664 msgstr "CHAMP"
1665
1666 #: main.cc:112
1667 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1668 msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
1669
1670 #: main.cc:113
1671 msgid "add DIR to search path"
1672 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
1673
1674 #: main.cc:114
1675 msgid "use FILE as init file"
1676 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
1677
1678 #: main.cc:118
1679 msgid "prepend DIR to dependencies"
1680 msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
1681
1682 #.
1683 #. should audit again.
1684 #.
1685 #: main.cc:123
1686 msgid "inhibit file output naming and exporting"
1687 msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
1688
1689 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1690 #: main.cc:155
1691 #, c-format
1692 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1693 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..."
1694
1695 #: main.cc:157
1696 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
1697 msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
1698
1699 #: main.cc:160
1700 msgid ""
1701 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
1702 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
1703 "the GNU Project.\n"
1704 msgstr ""
1705 "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies "
1706 "feuilles\n"
1707 "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à "
1708 "l'entrée.\n"
1709 "LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
1710
1711 #: main.cc:182
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
1715 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
1716 "certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
1717 msgstr ""
1718 "Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
1719 "License,\n"
1720 "et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines "
1721 "conditions\n"
1722 "Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n"
1723
1724 #: main.cc:198
1725 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
1726 msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
1727
1728 #: main.cc:206
1729 #, fuzzy
1730 msgid ""
1731 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1732 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1733 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1734 "\n"
1735 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1736 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1737 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1738 "General Public License for more details.\n"
1739 "\n"
1740 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1741 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1742 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
1743 "02111-1307,\n"
1744 "USA.\n"
1745 msgstr ""
1746 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
1747 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
1748 "tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
1749 "\n"
1750 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
1751 "mais sans AUCUNE GARANTIE;  tant pour des raisons\n"
1752 "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
1753 "la license GNU General Public License for more details.\n"
1754 "\n"
1755 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
1756 "license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente "
1757 "écrire à\n"
1758 "la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
1759 "USA.\n"
1760
1761 #: mensural-ligature.cc:153
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
1764 msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
1765
1766 #: mensural-ligature.cc:169
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
1769 msgstr ""
1770 "Mensural_ligature: croissance du ton indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
1771
1772 #: mensural-ligature.cc:182
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
1775 msgstr ""
1776 "Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
1777
1778 #: mensural-ligature.cc:215
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
1781 msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
1782
1783 #: mensural-ligature.cc:225
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1786 msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
1787
1788 #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397
1789 msgid "unexpected case fall-through"
1790 msgstr "cas inattendu non intercepté"
1791
1792 #: mensural-ligature-engraver.cc:259
1793 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1794 msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
1795
1796 #: mensural-ligature-engraver.cc:279
1797 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1798 msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
1799
1800 #: mensural-ligature-engraver.cc:302
1801 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1802 msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
1803
1804 #: mensural-ligature-engraver.cc:312
1805 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
1806 msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
1807
1808 #: midi-item.cc:148
1809 #, c-format
1810 msgid "no such instrument: `%s'"
1811 msgstr "pas un tel instrument: « %s »"
1812
1813 #: midi-item.cc:238
1814 msgid "silly duration"
1815 msgstr "durée ridicule"
1816
1817 #: midi-item.cc:251
1818 msgid "silly pitch"
1819 msgstr "ton bizarre"
1820
1821 #: music-output-def.cc:111
1822 #, c-format
1823 msgid "can't find `%s' context"
1824 msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
1825
1826 #: my-lily-lexer.cc:169
1827 #, c-format
1828 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1829 msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
1830
1831 #: my-lily-lexer.cc:191
1832 #, c-format
1833 msgid "error at EOF: %s"
1834 msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
1835
1836 #: my-lily-parser.cc:44
1837 msgid "Parsing..."
1838 msgstr "Analyse..."
1839
1840 #: my-lily-parser.cc:54
1841 msgid "Braces don't match"
1842 msgstr "Accolades non pairées"
1843
1844 #.
1845 #. music for the softenon children?
1846 #.
1847 #: new-fingering-engraver.cc:143
1848 msgid "music for the martians."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217
1852 msgid "lonely tie"
1853 msgstr "lien isolé"
1854
1855 #: note-collision.cc:340
1856 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
1857 msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
1858
1859 #: note-head.cc:127
1860 #, c-format
1861 msgid "note head `%s' not found"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: paper-def.cc:96
1865 #, c-format
1866 msgid "paper output to `%s'..."
1867 msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
1868
1869 #: paper-score.cc:78
1870 #, c-format
1871 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1872 msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
1873
1874 #: paper-score.cc:83
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1877 msgstr "Pré-traitement des éléments..."
1878
1879 #: paper-score.cc:116
1880 msgid "Outputting Score, defined at: "
1881 msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
1882
1883 #: parse-scm.cc:79
1884 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
1885 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
1886
1887 #.
1888 #. We could change the current translator's id, but that would make
1889 #. errors hard to catch
1890 #.
1891 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1892 #.
1893 #: part-combine-music-iterator.cc:139
1894 #, c-format
1895 msgid "I'm one myself: `%s'"
1896 msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
1897
1898 #: part-combine-music-iterator.cc:142
1899 #, c-format
1900 msgid "none of these in my family: `%s'"
1901 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
1902
1903 #: percent-repeat-engraver.cc:109
1904 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1905 msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
1906
1907 #: percent-repeat-engraver.cc:163
1908 #, fuzzy
1909 msgid "unterminated percent repeat"
1910 msgstr "accolades des pédales non complétées"
1911
1912 #: percent-repeat-iterator.cc:65
1913 msgid "no one to print a percent"
1914 msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
1915
1916 #: performance.cc:51
1917 msgid "Track ... "
1918 msgstr "Piste ... "
1919
1920 #: performance.cc:83
1921 msgid "Creator: "
1922 msgstr "Créateur: "
1923
1924 #: performance.cc:103
1925 msgid "at "
1926 msgstr "à "
1927
1928 #: performance.cc:114
1929 #, c-format
1930 msgid "from musical definition: %s"
1931 msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
1932
1933 #: performance.cc:169
1934 #, c-format
1935 msgid "MIDI output to `%s'..."
1936 msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
1937
1938 #: phrasing-slur-engraver.cc:123
1939 msgid "unterminated phrasing slur"
1940 msgstr "phrase de liaison non terminée"
1941
1942 #: phrasing-slur-engraver.cc:141
1943 msgid "can't find start of phrasing slur"
1944 msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
1945
1946 #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250
1947 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82
1948 #, c-format
1949 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1950 msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
1951
1952 #: piano-pedal-engraver.cc:410
1953 msgid "unterminated pedal bracket"
1954 msgstr "accolades des pédales non complétées"
1955
1956 #: property-iterator.cc:97
1957 #, c-format
1958 msgid "Not a grob name, `%s'."
1959 msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
1960
1961 #: rest.cc:139
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "rest `%s' not found, "
1964 msgstr "Symbole non repéré, "
1965
1966 #: rest-collision.cc:199
1967 msgid "too many colliding rests"
1968 msgstr "trop de pauses en collision"
1969
1970 #: scm-option.cc:45
1971 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1972 msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
1973
1974 #: scm-option.cc:47
1975 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1976 msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
1977
1978 #: scm-option.cc:49
1979 msgid ""
1980 "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1981 msgstr ""
1982 "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées "
1983 "séquentiellement."
1984
1985 #: scm-option.cc:51
1986 msgid ""
1987 "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1988 msgstr ""
1989 "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables "
1990 "internes."
1991
1992 #: scm-option.cc:53
1993 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1994 msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
1995
1996 #: scm-option.cc:55
1997 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1998 msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
1999
2000 #: scm-option.cc:128
2001 msgid "Unknown internal option!"
2002 msgstr "Option interne inconnue!"
2003
2004 #: score.cc:85
2005 msgid "Interpreting music..."
2006 msgstr "Interprétation de la musique..."
2007
2008 #: score.cc:97
2009 msgid "Need music in a score"
2010 msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
2011
2012 #. should we? hampers debugging.
2013 #: score.cc:111
2014 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
2015 msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
2016
2017 #: score.cc:118
2018 #, c-format
2019 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
2020 msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
2021
2022 #: score-engraver.cc:99
2023 #, c-format
2024 msgid "can't find `%s'"
2025 msgstr "ne peut trouver « %s »"
2026
2027 #: score-engraver.cc:100
2028 msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
2029 msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon"
2030
2031 #: score-engraver.cc:205
2032 #, c-format
2033 msgid "unbound spanner `%s'"
2034 msgstr "clef sans borne « %s »"
2035
2036 #: script-engraver.cc:90
2037 #, c-format
2038 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
2039 msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »"
2040
2041 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
2042 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
2043 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
2044 msgstr "Separation_item:  cela ne devrait pas se produire mais..."
2045
2046 #: simple-spacer.cc:248
2047 #, c-format
2048 msgid "No spring between column %d and next one"
2049 msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
2050
2051 #: slur-engraver.cc:141
2052 msgid "unterminated slur"
2053 msgstr "liaison non terminée"
2054
2055 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
2056 #. eaten start event?
2057 #: slur-engraver.cc:159
2058 msgid "can't find start of slur"
2059 msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
2060
2061 #: source-file.cc:67
2062 #, c-format
2063 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2064 msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
2065
2066 #: spacing-spanner.cc:379
2067 #, c-format
2068 msgid "Global shortest duration is %s\n"
2069 msgstr "La plus petite durée globale est %s\n"
2070
2071 #: spring-smob.cc:32
2072 #, c-format
2073 msgid "#<spring smob d= %f>"
2074 msgstr "#<spring smob d= %f>"
2075
2076 #: staff-symbol.cc:61
2077 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
2078 msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
2079
2080 #: stem.cc:118
2081 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
2082 msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
2083
2084 #: stem.cc:611
2085 #, c-format
2086 msgid "flag `%s' not found"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: stem.cc:624
2090 #, c-format
2091 msgid "flag stroke `%s' not found"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: stem-engraver.cc:96
2095 msgid "tremolo duration is too long"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: stem-engraver.cc:124
2099 #, c-format
2100 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2101 msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)"
2102
2103 #: stem-engraver.cc:125
2104 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: streams.cc:34
2108 #, c-format
2109 msgid "can't create directory: `%s'"
2110 msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »"
2111
2112 #: streams.cc:48
2113 msgid "Error syncing file (disk full?)"
2114 msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)"
2115
2116 #: system.cc:125
2117 #, c-format
2118 msgid "Element count %d."
2119 msgstr "Éléments dénombrés %d."
2120
2121 #: system.cc:372
2122 #, c-format
2123 msgid "Grob count %d "
2124 msgstr "Éléments de type grob dénombrés %d."
2125
2126 #: system.cc:386
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Calculating line breaks..."
2129 msgstr "Calcul des positions des colonnes..."
2130
2131 #: text-spanner-engraver.cc:81
2132 msgid "can't find start of text spanner"
2133 msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
2134
2135 #: text-spanner-engraver.cc:95
2136 msgid "already have a text spanner"
2137 msgstr "a déjà un texte de clef"
2138
2139 #: text-spanner-engraver.cc:164
2140 msgid "unterminated text spanner"
2141 msgstr "texte de clef non terminé"
2142
2143 #: tfm.cc:83
2144 #, c-format
2145 msgid "can't find ascii character: %d"
2146 msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
2147
2148 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
2149 #. more of a programming error.
2150 #: tfm-reader.cc:108
2151 #, c-format
2152 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2153 msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
2154
2155 #: tfm-reader.cc:142
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2158 msgstr ""
2159 "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
2160
2161 #: tie-performer.cc:159
2162 msgid "No ties were created!"
2163 msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
2164
2165 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
2166 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2167 msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
2168
2169 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2170 #. (Here really with a warning!)
2171 #: time-signature.cc:87
2172 #, c-format
2173 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2174 msgstr ""
2175
2176 #.
2177 #. Todo: should make typecheck?
2178 #.
2179 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2180 #.
2181 #: time-signature-engraver.cc:57
2182 #, c-format
2183 msgid "Found strange time signature %d/%d."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: translator-ctors.cc:53
2187 #, c-format
2188 msgid "unknown translator: `%s'"
2189 msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
2190
2191 #: translator-def.cc:105
2192 msgid "Program has no such type"
2193 msgstr "Programme ne peut traiter un tel type"
2194
2195 #: translator-def.cc:111
2196 #, c-format
2197 msgid "Already contains: `%s'"
2198 msgstr "Contient déjà: « %s »"
2199
2200 #: translator-def.cc:112
2201 #, c-format
2202 msgid "Not adding translator: `%s'"
2203 msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
2204
2205 #: translator-def.cc:229
2206 #, c-format
2207 msgid "can't find: `%s'"
2208 msgstr "ne peut trouver: « %s »"
2209
2210 #: translator-group.cc:158
2211 #, c-format
2212 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
2213 msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
2214
2215 #: translator-group.cc:230
2216 #, c-format
2217 msgid "can't find or create: `%s'"
2218 msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »"
2219
2220 #: vaticana-ligature.cc:49
2221 #, fuzzy
2222 msgid "ascending vaticana style flexa"
2223 msgstr "porrectus ascendant de style vaticana"
2224
2225 #: vaticana-ligature.cc:219
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
2228 msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
2229
2230 #: vaticana-ligature.cc:233
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
2233 msgstr ""
2234 "Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
2235
2236 #: vaticana-ligature.cc:258
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2239 msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
2240
2241 #: vaticana-ligature.cc:271
2242 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: vaticana-ligature-engraver.cc:477
2246 #, c-format
2247 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: volta-engraver.cc:112
2251 msgid "No volta spanner to end"
2252 msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
2253
2254 #: volta-engraver.cc:123
2255 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
2256 msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
2257
2258 #: volta-engraver.cc:127
2259 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2260 msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
2261
2262 #: parser.yy:480
2263 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
2264 msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
2265
2266 #: parser.yy:779
2267 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
2268 msgstr ""
2269 "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des "
2270 "alternatives."
2271
2272 #: parser.yy:861 parser.yy:868
2273 msgid "\applycontext takes function argument"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: parser.yy:877
2277 msgid "Second argument must be a symbol"
2278 msgstr "Le second argument doit être un symbole"
2279
2280 #: parser.yy:882
2281 msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
2282 msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
2283
2284 #: parser.yy:1009
2285 msgid "\apply takes function argument"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: parser.yy:1501
2289 msgid "Expecting string as script definition"
2290 msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
2291
2292 #: parser.yy:1598
2293 msgid "Expecting musical-pitch value"
2294 msgstr "Valeur du ton musical attendu"
2295
2296 #: parser.yy:1609
2297 msgid "Must have duration object"
2298 msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
2299
2300 #: parser.yy:1618 parser.yy:1626
2301 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2302 msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
2303
2304 #: parser.yy:1798 parser.yy:1853
2305 #, c-format
2306 msgid "not a duration: %d"
2307 msgstr "n'est pas une durée: %d"
2308
2309 #: parser.yy:1949
2310 msgid "Have to be in Note mode for notes"
2311 msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
2312
2313 #: parser.yy:2032
2314 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2315 msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
2316
2317 #: parser.yy:2171
2318 msgid "need integer number arg"
2319 msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
2320
2321 #: parser.yy:2316
2322 msgid "Suspect duration found following this beam"
2323 msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
2324
2325 #: lexer.ll:186
2326 msgid "EOF found inside a comment"
2327 msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
2328
2329 #: lexer.ll:200
2330 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
2331 msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init"
2332
2333 #: lexer.ll:224
2334 #, c-format
2335 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2336 msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
2337
2338 #. backup rule
2339 #: lexer.ll:233
2340 msgid "Missing end quote"
2341 msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
2342
2343 #. backup rule
2344 #: lexer.ll:255 lexer.ll:259
2345 msgid "white expected"
2346 msgstr "blanche attendue"
2347
2348 #: lexer.ll:268
2349 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
2350 msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
2351
2352 #: lexer.ll:397 lexer.ll:487
2353 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2354 msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
2355
2356 #: lexer.ll:574
2357 #, c-format
2358 msgid "invalid character: `%c'"
2359 msgstr "caractère invalide: « %c »"
2360
2361 #: lexer.ll:651
2362 #, c-format
2363 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2364 msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
2365
2366 #: lexer.ll:742
2367 #, c-format
2368 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2369 msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
2370
2371 #: lexer.ll:743
2372 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2373 msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
2374
2375 #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
2376 #~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »"
2377
2378 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2379 #~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
2380
2381 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2382 #~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
2383
2384 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2385 #~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
2386
2387 #~ msgid "%b: build root"
2388 #~ msgstr "%b: construit la racine"
2389
2390 #~ msgid "%n: package name"
2391 #~ msgstr "%n: nom du package"
2392
2393 #~ msgid "%r: release directory"
2394 #~ msgstr "%r: répertoire de production de version"
2395
2396 #~ msgid "%t: tarball"
2397 #~ msgstr "%t: tarball"
2398
2399 #~ msgid "%v: package version"
2400 #~ msgstr "%v: version du package"
2401
2402 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2403 #~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
2404
2405 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2406 #~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
2407
2408 #~ msgid "remove previous build"
2409 #~ msgstr "enlever la construction précédente"
2410
2411 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2412 #~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
2413
2414 #~ msgid "Listing `%s'..."
2415 #~ msgstr "Listage de « %s »..."
2416
2417 #~ msgid "latest is: %s"
2418 #~ msgstr "le plus à jour est: %s"
2419
2420 #~ msgid "relax, %s is up to date"
2421 #~ msgstr "relaxer, %s est à jour"
2422
2423 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2424 #~ msgstr "Recherche de « %s »..."
2425
2426 #~ msgid "Building `%s'..."
2427 #~ msgstr "Construction de « %s »..."
2428
2429 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2430 #~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
2431
2432 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2433 #~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
2434
2435 #~ msgid "This was the other key definition."
2436 #~ msgstr "C'était l'autre définition de clé"
2437
2438 #~ msgid ", at "
2439 #~ msgstr ", à "
2440
2441 #~ msgid "Pitch arguments out of range"
2442 #~ msgstr "Arguments des tons hors gamme"
2443
2444 #~ msgid "(left_head == 0)"
2445 #~ msgstr "(left_head == 0)"
2446
2447 #~ msgid "undefined left_head"
2448 #~ msgstr "left_head indéfini"
2449
2450 #~ msgid "(right_head == 0)"
2451 #~ msgstr "(right_head == 0)"
2452
2453 #~ msgid "undefined right_head"
2454 #~ msgstr "right_head indéfini"
2455
2456 #~ msgid "junking lonely porrectus"
2457 #~ msgstr "porrectus rebut isolé"
2458
2459 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
2460 #~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
2461
2462 #~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
2463 #~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
2464
2465 #~ msgid "Putting slur over rest."
2466 #~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
2467
2468 #~ msgid "Slur over rest?"
2469 #~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
2470
2471 #~ msgid "Text_spanner too small"
2472 #~ msgstr "Text_spanner trop petit"
2473
2474 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
2475 #~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
2476
2477 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
2478 #~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
2479
2480 #~ msgid " % logstr))"
2481 #~ msgstr " % logstr))"
2482
2483 #~ msgid "can't map file"
2484 #~ msgstr "ne peut produire le fichier map"
2485
2486 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2487 #~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
2488
2489 #~ msgid "Expecting %d arguments"
2490 #~ msgstr "%d arguments attendus"
2491
2492 #~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
2493 #~ msgstr ""
2494 #~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
2495
2496 #~ msgid "EOF in a string"
2497 #~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
2498
2499 #~ msgid "<stdin>"
2500 #~ msgstr "<stdin>"
2501
2502 #~ msgid "programming error: "
2503 #~ msgstr "erreur de programmation: "
2504
2505 #~ msgid "can't find start of beam"
2506 #~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
2507
2508 #~ msgid "weird beam vertical offset"
2509 #~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
2510
2511 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2512 #~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
2513
2514 #~ msgid "no Grace context available"
2515 #~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
2516
2517 #~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
2518 #~ msgstr ""
2519 #~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne "
2520 #~ "musicale."
2521
2522 #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
2523 #~ msgstr ""
2524 #~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
2525
2526 #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
2527 #~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
2528
2529 #~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
2530 #~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
2531
2532 #~ msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
2533 #~ msgstr "ly_set_mus_property ():  n'est pas un type de musique"
2534
2535 #~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
2536 #~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
2537
2538 #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
2539 #~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
2540
2541 #~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
2542 #~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
2543
2544 #~ msgid ""
2545 #~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
2546 #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
2547 #~ msgstr ""
2548 #~ "« %s » est déprécié.  Utiliser\n"
2549 #~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
2550
2551 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2552 #~ msgstr ""
2553 #~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
2554
2555 #~ msgid "too many notes for rest collision"
2556 #~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
2557
2558 #~ msgid "Scheme options:"
2559 #~ msgstr "Option de schèmes:"
2560
2561 #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
2562 #~ msgstr ""
2563 #~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
2564
2565 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
2566 #~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
2567
2568 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2569 #~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
2570
2571 #~ msgid "LY output to `%s'..."
2572 #~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
2573
2574 #~ msgid "track %d:"
2575 #~ msgstr "piste %d:"
2576
2577 #~ msgid "Processing..."
2578 #~ msgstr "Traitement..."
2579
2580 #~ msgid "Creating voices..."
2581 #~ msgstr "Création des voix..."
2582
2583 #~ msgid "track "
2584 #~ msgstr "piste "
2585
2586 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2587 #~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
2588
2589 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2590 #~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
2591
2592 #~ msgid "Quantifying columns..."
2593 #~ msgstr "Quantification des colonnes..."
2594
2595 #~ msgid "Settling columns..."
2596 #~ msgstr "Initialisation des colonnes"
2597
2598 #~ msgid "% MIDI copyright:"
2599 #~ msgstr "% MIDI copyright:"
2600
2601 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2602 #~ msgstr "% MIDI instrument:"
2603
2604 #~ msgid "lily indent level: %d"
2605 #~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
2606
2607 #~ msgid "% Creator: "
2608 #~ msgstr "% Créateur: "
2609
2610 #~ msgid "% Automatically generated"
2611 #~ msgstr "% Automatiquement généré"
2612
2613 # msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
2614 #~ msgid "% from input file: "
2615 #~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
2616
2617 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2618 #~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
2619
2620 #~ msgid "enable debugging output"
2621 #~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
2622
2623 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2624 #~ msgstr ""
2625 #~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus "
2626 #~ "petits que 32"
2627
2628 #~ msgid "set FILE as default output"
2629 #~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
2630
2631 #~ msgid "don't output tuplets"
2632 #~ msgstr "ne pas produire les tuplets"
2633
2634 #~ msgid "be quiet"
2635 #~ msgstr "travailler en silence"
2636
2637 #~ msgid "don't output rests or skips"
2638 #~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
2639
2640 #~ msgid "set smallest duration"
2641 #~ msgstr "définir la plus petite durée"
2642
2643 #~ msgid "don't timestamp the output"
2644 #~ msgstr "ne pas dater la sortie"
2645
2646 #~ msgid "be verbose"
2647 #~ msgstr "passer en mode explicatif"
2648
2649 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2650 #~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
2651
2652 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
2653 #~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
2654
2655 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2656 #~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
2657
2658 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
2659 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
2660
2661 #~ msgid "no_rests: %d\n"
2662 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
2663
2664 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
2665 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
2666
2667 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2668 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2669
2670 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
2671 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
2672
2673 #~ msgid "zero length string encountered"
2674 #~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
2675
2676 #~ msgid "MIDI header expected"
2677 #~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
2678
2679 #~ msgid "invalid header length"
2680 #~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
2681
2682 #~ msgid "invalid MIDI format"
2683 #~ msgstr "format MIDI invalide"
2684
2685 #~ msgid "invalid number of tracks"
2686 #~ msgstr "nombre invalide de pistes"
2687
2688 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2689 #~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
2690
2691 #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
2692 #~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
2693
2694 #~ msgid "invalid running status"
2695 #~ msgstr "état d'exécution invalide"
2696
2697 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2698 #~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
2699
2700 #~ msgid "invalid MIDI event"
2701 #~ msgstr "événement MIDI invalide"
2702
2703 #~ msgid "MIDI track expected"
2704 #~ msgstr "piste MIDI attendue"
2705
2706 #~ msgid "invalid track length"
2707 #~ msgstr "longueur de piste invalide"