1 # Messages français pour lilypond.
2 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. this is where special info is often stored
17 #. ###############################################################
18 #. lilylib.py -- options and stuff
20 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
22 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
23 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
24 #. ## subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *(
25 #. ## replace:\1ly.\2 (
26 #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\)
27 #. ###############################################################
28 #. Users of python modules should include this snippet
29 #. and customize variables below.
30 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
31 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
32 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
33 #. (PYTHONPATH) in profile)
34 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
35 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
39 msgid "lilylib module"
42 #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 ly2dvi.py:128 midi2ly.py:100
43 #: mup2ly.py:75 main.cc:111
47 #. ###############################################################
48 #. Handle bug in Python 1.6-2.1
50 #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1.
51 #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats.
52 #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python!
53 #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only
54 #. is available on UNIX.
55 #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200
56 #, c-format, python-format
57 msgid "Copyright (c) %s by"
58 msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
66 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
68 "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel "
69 "est fourni sans GARANTIE."
72 msgid "It comes with NO WARRANTY."
75 #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88
77 msgstr "AVERTISSEMENT: "
79 #. lots of midi files use plain text for lyric events
80 #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-'
81 #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147
82 #: mup2ly.py:161 input.cc:93
87 #, fuzzy, python-format
88 msgid "Exiting (%d)..."
89 msgstr "Fin d'exécution... "
91 #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220
93 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
94 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER"
96 #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166
100 #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172
101 #, c-format, python-format
102 msgid "Report bugs to %s"
103 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s"
106 #, fuzzy, python-format
107 msgid "Opening pipe `%s'"
108 msgstr "Nettoyage de « %s »..."
110 #. successful pipe close returns 'None'
113 msgid "`%s' failed (%d)"
116 #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 ly2dvi.py:512
117 msgid "The error log is as follows:"
118 msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
120 #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256
122 msgid "Invoking `%s'"
123 msgstr "Invocation de « %s »"
127 msgid "Running %s..."
128 msgstr "Exécution de %s..."
132 msgid "`%s' failed (%s)"
135 #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264
139 #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274
141 msgid "Cleaning %s..."
142 msgstr "Nettoyage de %s..."
144 #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
145 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
146 #. Python < 1.5.2 compatibility
148 #. On most platforms, this is equivalent to
149 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2*
150 #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian
151 #. TODO: * prevent multiple addition.
152 #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS,
153 #. as these take prevalence over $TEXMF
154 #. and thus may break tex run?
155 #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of
156 #. # -sOutputFile does not work with bbox?
158 #. # have better algorithm for deciding when to crop page,
159 #. # and when to show full page
161 msgid "Removing output file"
165 #. once upon a rainy monday afternoon.
170 #. ABC standard v1.6: http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt
172 #. Enhancements (Roy R. Rankin)
174 #. Header section moved to top of lilypond file
175 #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef
176 #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices
177 #. Handle w: lyrics with multiple verses
178 #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian,
179 #. mixolydian, lydian, dorian
180 #. Handle part names from V: header
181 #. Tuplets handling fixed up
182 #. Lines starting with |: not discarded as header lines
183 #. Multiple T: and C: header entries handled
184 #. Accidental maintained until next bar check
185 #. Silent rests supported
186 #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported
187 #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#'
188 #. Header fields enclosed by [] in notes string processed
189 #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before)
190 #. Enhancements (Laura Conrad)
192 #. Barring now preserved between ABC and lilypond
193 #. the default placement for text in abc is above the staff.
194 #. %%LY now supported.
195 #. \breve and \longa supported.
196 #. M:none doesn't crash lily.
199 #. Multiple tunes in single file not supported
200 #. Blank T: header lines should write score and open a new score
201 #. Not all header fields supported
202 #. ABC line breaks are ignored
203 #. Block comments generate error and are ignored
204 #. Postscript commands are ignored
205 #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes)
206 #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line.
210 #. Convert to new chord styles.
216 #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly,
217 #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard
218 #. about this we'll support that.
220 #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120"
221 #. There are other possibilities, but they are deprecated
222 #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n")
223 #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration).
224 #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp
225 #. pitch in semitones.
226 #. abc to lilypond key mode names
227 #. semitone shifts for key mode names
228 #. latex does not like naked #'s
229 #. latex does not like naked "'s
230 #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s
232 #. _ causes probs inside ""
234 #. split words with -
238 #. latex does not like naked #'s
239 #. put numbers and " and ( into quoted string
240 #. insure space between lines
242 #. strip trailing blanks
245 #. seperate clef info
246 #. there may or may not be a space
247 #. between the key letter and the mode
257 #. Default note length
262 #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar,
263 #. active accidental for key
264 #. (num / den) / defaultlen < 1/base
265 #. return (str, num,den,dots)
268 #. s7m2 input doesnt care about spaces
270 #. remember accidental for rest of bar
272 #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set
273 #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP !
274 #. failed; not a note!
277 #. |] thin-thick double bar line
278 #. || thin-thin double bar line
279 #. [| thick-thin double bar line
282 #. :: left-right repeat
285 #. first try the longer one
287 #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for
288 #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter
289 #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the
290 #. pitch that will be played.
292 #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating
293 #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine
294 #. the scope of the accidentals.
296 #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this
297 #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in
298 #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that
299 #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch.
300 #. write other kinds of appending if we ever need them.
301 #. add comments to current voice
302 #. Try nibbling characters off until the line doesn't change.
303 #. dump_global (outf)
306 #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?)
308 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
310 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
311 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
313 #. use -f and -t for -s output
316 #. - rewrite in python
317 #. Did we ever have \mudela-version? I doubt it.
318 #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"'
319 #. ###########################
320 #. need new a namespace
321 #. raise FatalConversionError()
322 #. need new a namespace
323 #. harmful to current .lys
324 #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str)
325 #. raise FatalConversionError()
326 #. raise FatalConversionError()
327 #. raise FatalConversionError()
328 #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well
329 #. Ugh, but meaning of \stemup changed too
330 #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ?
331 #. I don't know exactly when these happened...
332 #. ugh, we loose context setting here...
333 #. (lacks capitalisation slur -> Slur)
335 #. TODO: add lots of these
338 #. Make sure groups of more than one ; have space before
339 #. them, so that non of them gets removed by next rule
340 #. Only remove ; that are not after spaces, # or ;
341 #. Otherwise we interfere with Scheme comments,
342 #. which is badbadbad.
344 #. ###############################
345 #. END OF CONVERSIONS
346 #. ###############################
348 #. info mostly taken from looking at files. See also
349 #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat
362 #. * slur/stem directions
363 #. * voices (2nd half of frame?)
364 #. * more intelligent lyrics
365 #. * beams (better use autobeam?)
366 #. * more robust: try entertainer.etf (freenote)
368 #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote)
371 #. notename 0 == central C
372 #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale
374 #. should cache this.
375 #. flag1 isn't all that interesting.
380 #. we don't attempt voltas since they fail easily.
381 #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket:
383 #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before a ^text.
384 #. if last_tag and last_indices:
385 #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l)
388 #. should use \addlyrics ?
390 #. vim: set noexpandtab:
391 #. This is was the idea for handling of comments:
392 #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for
393 #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so
394 #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the
395 #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input'
396 #. regex has to check if they are commented out.
398 #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'.
399 #. These three regex's has to check if they are on a commented line,
400 #. % for latex, @c for texinfo.
402 #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo)
403 #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before
404 #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character
407 #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test
408 #. if they are on a commented out line.
409 #. ###############################################################
410 #. Users of python modules should include this snippet
411 #. and customize variables below.
412 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
413 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
414 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
415 #. (PYTHONPATH) in profile)
416 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
417 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
419 #. if __name__ == '__main__':
421 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
424 #. # ly2dvi: silly name?
425 #. # do -P or -p by default?
426 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
427 #: lilypond-book.py:120
428 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
431 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
432 #. for --output-format
433 #: lilypond-book.py:125 main.cc:110
437 #: lilypond-book.py:125
439 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
441 "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)"
443 #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129
444 #: lilypond-book.py:130
449 #: lilypond-book.py:126
450 msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points"
453 #: lilypond-book.py:127
454 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
457 #: lilypond-book.py:128
461 #: lilypond-book.py:128
462 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
465 #: lilypond-book.py:129
466 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
469 #: lilypond-book.py:130
470 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
473 #: lilypond-book.py:132 ly2dvi.py:130 main.cc:113 main.cc:118
477 #: lilypond-book.py:132
481 #: lilypond-book.py:133
483 msgid "write dependencies"
484 msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
486 #: lilypond-book.py:134
490 #: lilypond-book.py:134
492 msgid "prepend PREF before each -M dependency"
493 msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
495 #: lilypond-book.py:135
497 msgid "don't run lilypond"
498 msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
500 #: lilypond-book.py:136
501 msgid "don't generate pictures"
504 #: lilypond-book.py:137
505 msgid "strip all lilypond blocks from output"
508 #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 ly2dvi.py:135 ly2dvi.py:136
509 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117
513 #: lilypond-book.py:138
515 msgid "filename main output file"
516 msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
518 #: lilypond-book.py:139
519 msgid "where to place generated files"
522 #: lilypond-book.py:140 ly2dvi.py:137
526 #: lilypond-book.py:141 ly2dvi.py:138
527 msgid "set the resolution of the preview to RES"
528 msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
530 #: lilypond-book.py:142 ly2dvi.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126
532 msgstr "mode explicatif"
534 #: lilypond-book.py:143
536 msgid "print version information"
537 msgstr "afficher le numéro de version"
539 #: lilypond-book.py:144 ly2dvi.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127
540 msgid "show warranty and copyright"
541 msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
543 #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output
545 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond'
546 #. only use installed binary when we're installed too.
547 #. only use installed binary when we're installed too.
548 #. ###############################################################
549 #. Dimension handling for LaTeX.
551 #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout
552 #. Redirect to stderr
553 #: lilypond-book.py:230
554 msgid "LaTeX failed."
558 #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats.
559 #. Keep other strings
560 #. ###############################################################
561 #. How to output various structures.
563 #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML,
564 #. this newline should be removed.
565 #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML,
566 #. this newline should be removed.
567 #. # Ugh we need to differentiate on origin:
568 #. # lilypond-block origin wants an extra <p>, but
569 #. # inline music doesn't.
570 #. # possibly other center options?
571 #. verbatim text is always finished with \n
572 #. verbatim text is always finished with \n
573 #. verbatim text is always finished with \n
574 #. verbatim text is always finished with \n
575 #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff.
577 #. ugh, the <p> below breaks inline images...
578 #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug.
579 #. ###############################################################
580 #. Recognize special sequences in the input
581 #. Warning: This uses extended regular expressions. Tread with care.
585 #. (?P<name>regex) -- assign result of REGEX to NAME
586 #. *? -- match non-greedily.
587 #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line
588 #. (?s) -- make the dot match all characters including newline
589 #. why do we have distinction between @mbinclude and @include?
590 #. # we'd like to catch and reraise a more
591 #. # detailed error, but alas, the exceptions
592 #. # changed across the 1.5/2.1 boundary.
593 #. ughUGH not original options
594 #. First we want to scan the \documentclass line
595 #. it should be the first non-comment line.
596 #. The only thing we really need to know about the \documentclass line
597 #. is if there are one or two columns to begin with.
598 #. Then we add everything before \begin{document} to
599 #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header
600 #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth.
601 #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks
602 #. newchunks.extend (func (m))
603 #. python 1.5 compatible:
604 #. we have to check for verbatim before doing include,
605 #. because we don't want to include files that are mentioned
606 #. inside a verbatim environment
608 #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the
609 #. # %options are ...
611 #. # todo: include path, but strip
612 #. # first part of the path.
615 #. Count sections/chapters.
616 #. # TODO: do something like
617 #. # this for texinfo/latex as well ?
619 #. fixme: be sys-independent.
621 #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation
623 #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout
624 #. Redirect to stderr
625 #. # There used to be code to write .tex dependencies, but
626 #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme
627 #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there
628 #. # TODO: put file name in front of texidoc.
630 #. # what's this? Docme --hwn
632 #. #docme: why global?
635 #: lilypond-book.py:1557 ly2dvi.py:673 midi2ly.py:1018
637 msgid "getopt says: `%s'"
638 msgstr "getopt() indique: « %s »"
641 #. status = os.system ('lilypond -w')
642 #: lilypond-book.py:1630 ly2dvi.py:777
643 msgid "no files specified on command line"
644 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
647 #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed,
648 #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets?
652 #. ly2dvi.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable
654 #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs
656 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
658 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
659 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
660 #. This is the third incarnation of ly2dvi.
662 #. Earlier incarnations of ly2dvi were written by
663 #. Jeffrey B. Reed<daboys@austin.rr.com> (Python version)
664 #. Jan Arne Fagertun <Jan.A.Fagertun@@energy.sintef.no> (Bourne shell script)
666 #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and "
667 #. for gettextable strings.
668 #. --> DO NOT USE ''' for docstrings.
669 #. ###############################################################
670 #. Users of python modules should include this snippet
671 #. and customize variables below.
672 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
673 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
674 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
675 #. (PYTHONPATH) in profile)
676 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
677 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
679 #. if __name__ == '__main__':
682 #. # ly2dvi: silly name?
683 #. # do -P or -p by default?
684 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
686 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document"
689 #: ly2dvi.py:127 main.cc:115
690 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
692 "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
695 msgid "print even more output"
699 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
700 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
704 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
705 msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
708 msgid "don't run LilyPond"
709 msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
711 #: ly2dvi.py:134 main.cc:116
712 msgid "produce MIDI output only"
713 msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
715 #: ly2dvi.py:135 midi2ly.py:102
716 msgid "write ouput to FILE"
717 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
720 msgid "find pfa fonts used in FILE"
721 msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
724 msgid "generate PostScript output"
725 msgstr "générer une sortie PostScript"
728 msgid "generate PNG page images"
733 msgid "generate PS.GZ"
734 msgstr "générer une sortie PDF"
737 msgid "generate PDF output"
738 msgstr "générer une sortie PDF"
741 msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
742 msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie PDF"
744 #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG?
746 msgid "make a picture of the first system"
747 msgstr "produire une image de ce premier système"
750 msgid "make HTML file with links to all output"
758 msgid "change global setting KEY to VAL"
759 msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
761 #: ly2dvi.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125
762 msgid "print version number"
763 msgstr "afficher le numéro de version"
768 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' }
769 #. only use installed binary when we're installed too.
770 #. init to empty; values here take precedence over values in the file
771 #. # TODO: change name.
773 #. Output formats that ly2dvi should create
775 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
776 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
779 msgid "no such setting: `%s'"
780 msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
782 #. 2 == user interrupt.
785 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
786 msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
789 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
790 msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
793 #, fuzzy, python-format
794 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
795 msgstr "Échec de Lilypond sur le fichier d'entrée (état de sortie %d)."
798 #, fuzzy, python-format
799 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
800 msgstr "Échec de Lilypond sur le fichier d'entrée (état de sortie %d)."
804 msgid "Continuing..."
805 msgstr "Exécution de %s..."
810 msgid "Analyzing %s..."
811 msgstr "Analyse de %s..."
813 #. search only the first 10k
816 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
817 msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
819 #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page.
820 #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize.
823 msgid "invalid value: `%s'"
824 msgstr "valeur invalide: « %s »"
826 #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1.
827 #. who the hell is 597 ?
828 #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout
829 #. Redirect to stderr
831 msgid "LaTeX failed on the output file."
832 msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
834 #. make a preview by rendering only the 1st line
838 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
839 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
842 #. ugh. Different targets?
843 #. Added as functionality to ly2dvi, because ly2dvi may well need to do this
848 msgid "not a PostScript file: `%s'"
849 msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
853 #, fuzzy, python-format
854 msgid "Writing HTML menu `%s'"
855 msgstr "Écriture de « %s »..."
857 #. signal programming error
858 #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include
860 #. As a neat trick, add directory part of first input file
861 #. to include path. That way you can do without the clumsy -I in:
862 #. ly2dvi -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly
864 msgid "pseudo filter"
865 msgstr "pseudo filtre"
868 msgid "pseudo filter only for single input file"
869 msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
871 #. Ugh, maybe make a setup () function
872 #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this.
873 #. now it looks complicated.
876 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
877 msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
879 #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path.
880 #. os.environ['TEXINPUTS'] = tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS']
881 #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit:
882 #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and
883 #. notify user of that
884 #. * cleanout tempdir
885 #. ## ARGH. This also catches python programming errors.
886 #. ## this should only catch lilypond nonzero exit status
888 #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing?
891 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
894 #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie'
895 #. have subsequent stages and use 'lelie' output.
896 #. unless: add --tex, or --latex?
897 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
898 #. trying to run tex/latex by hand
900 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
903 #. unless: add --tex, or --latex?
904 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
905 #. trying to run tex/latex by hand
907 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
910 #. add DEP to targets?
911 #: ly2dvi.py:926 input-file-results.cc:68
912 #, c-format, python-format
913 msgid "dependencies output to `%s'..."
914 msgstr "dépendances produites dans « %s »"
917 #, fuzzy, python-format
918 msgid "%s output to <stdout>..."
919 msgstr "%s produites dans « %s »..."
921 #: ly2dvi.py:942 ly2dvi.py:968 includable-lexer.cc:57
922 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86
923 #, c-format, python-format
924 msgid "can't find file: `%s'"
925 msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
927 #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses
929 #, fuzzy, python-format
930 msgid "%s output to %s..."
931 msgstr "%s produites dans « %s »..."
935 #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script
937 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
939 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
940 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
941 #. ###############################################################
942 #. Users of python modules should include this snippet.
944 #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly
945 #. ###############################################################
946 #. ###############################################################
947 #. ############### CONSTANTS
948 #. ###############################################################
949 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
950 #. original_dir = os.getcwd ()
951 #. keep_temp_dir_p = 0
953 msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
954 msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond"
957 msgid "print absolute pitches"
958 msgstr "afficher des tons absolus"
960 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
965 msgid "quantise note durations on DUR"
966 msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR"
969 msgid "print explicit durations"
970 msgstr "afficher les durées explicites"
974 msgstr "ALT[:MINEUR]"
977 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
978 msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
981 msgid "quantise note starts on DUR"
982 msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
989 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
990 msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
993 msgid "treat every text as a lyric"
994 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
996 #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
1000 #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
1004 "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
1007 "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel "
1008 "est fourni sans GARANTIE."
1010 #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162
1011 msgid "Exiting ... "
1012 msgstr "Fin d'exécution... "
1014 #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261
1016 msgid "command exited with value %d"
1017 msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
1019 #. ###############################################################
1021 #. ###############################################################
1023 #. major scale: do-do
1024 #. minor scale: la-la (= + 5) '''
1025 #. By tradition, all scales now consist of a sequence
1026 #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst
1027 #. a b c d e f g. But, minor scales have a wide
1028 #. second interval at the top - the 'leading note' is
1029 #. sharped. (Why? it just works that way! Anything
1030 #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at
1031 #. saying things. In medieval times, scales only had 6
1032 #. notes to avoid this problem - the hexachords.)
1033 #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d
1034 #. - using d-flat for the leading note would skip the
1035 #. name c and duplicate the name d. Why isn't c-sharp
1036 #. put in the key signature? Tradition. (It's also
1037 #. supposedly based on the Pythagorean theory of the
1038 #. cycle of fifths, but that really only applies to
1039 #. major scales...) Anyway, g minor is g a b-flat c d
1040 #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys
1041 #. end up with a natural leading note. And there you
1043 #. John Sankey <bf250@freenet.carleton.ca>
1045 #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a
1058 #. # FIXME: compile fix --jcn
1060 #. fis cis gis dis ais eis bis
1061 #. bes es as des ges ces fes
1062 #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff
1063 #. all include ALL_NOTES_OFF
1064 #. ugh, must set key while parsing
1065 #. because Note init uses key
1066 #. Better do Note.calc () at dump time?
1067 #. last_lyric.clocks = t - last_time
1069 #. urg, this will barf at meter changes
1070 #. urg LilyPond doesn't start at c4, but
1071 #. remembers from previous tracks!
1072 #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0)
1073 #. must be in \notes mode for parsing \skip
1076 msgid "%s output to `%s'..."
1077 msgstr "%s produites dans « %s »..."
1084 msgid "no files specified on command line."
1085 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
1088 #. mup2ly.py -- mup input converter
1090 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
1093 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1094 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1096 msgid "Convert mup to LilyPond source"
1097 msgstr "Conversion de mup en source LilyPond"
1104 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
1105 msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
1107 #: mup2ly.py:76 main.cc:117
1108 msgid "write output to FILE"
1109 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
1112 msgid "only pre-process"
1113 msgstr "pré-traitement seulement"
1115 #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
1116 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
1117 #. Python < 1.5.2 compatibility
1119 #. On most platforms, this is equivalent to
1120 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2*
1121 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1122 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1123 #. ###############################################################
1126 #. PMX cut and paste
1128 #. if not self.entries:
1131 #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring ()
1133 #. def set_clef (self, letter):
1134 #. clstr = clef_table[letter]
1135 #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr))
1137 #. maybe use import copy?
1138 #. for i in self.pitches:
1139 #. ch.pitches.append (i)
1140 #. for i in self.scripts:
1141 #. ch.scripts.append (i)
1142 #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html
1143 #. #self.current_staffs = []
1146 #. FIXME: does key play any role in this?
1147 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1148 #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration
1150 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1151 #. `;' is not a separator, chords end with ';'
1152 #. mup resets default duration and pitch each bar
1153 #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in
1154 #. context staff. we should have a class Staff_properties
1155 #. and parse/set all those.
1156 #. shortcut: set to official mup maximum (duh)
1157 #. self.set_staffs (40)
1160 msgid "no such context: %s"
1161 msgstr "pas de tel contexte: %s"
1164 #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies
1165 #. don't do nested multi-line defines
1166 #. duh: mup is strictly line-based, except for `define',
1167 #. which is `@' terminated and may span several lines
1168 #. don't define new macros in unactive areas
1169 #. To support nested multi-line define's
1170 #. process_function and macro_name, macro_body
1171 #. should become lists (stacks)
1172 #. The mup manual is undetermined on this
1173 #. and I haven't seen examples doing it.
1175 #. don't do nested multi-line define's
1176 #. writes to stdout for help2man
1179 #. sys.stdout.flush ()
1180 #. handy emacs testing
1182 #. files = ['template.mup']
1185 msgid "Processing `%s'..."
1186 msgstr "Traitement de « %s »..."
1190 msgid "Writing `%s'..."
1191 msgstr "Écriture de « %s »..."
1193 #: getopt-long.cc:146
1195 msgid "option `%s' requires an argument"
1196 msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
1198 #: getopt-long.cc:150
1200 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
1201 msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
1203 #: getopt-long.cc:154
1205 msgid "unrecognized option: `%s'"
1206 msgstr "option non reconnue: « %s »"
1208 #: getopt-long.cc:161
1210 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1211 msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
1215 msgid "warning: %s\n"
1216 msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n"
1221 msgstr "Erreur: %s\n"
1225 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
1226 msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n"
1228 #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137
1230 msgid "accidental `%s' not found"
1233 #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238
1235 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1237 "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
1239 #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263
1241 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
1242 msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
1244 #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279
1246 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
1247 msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
1249 #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282
1251 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
1252 msgstr "Mise en page accidentelle doit être pair ou un nom de contexte: %s"
1256 msgid "can't find character number: %d"
1257 msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
1261 msgid "can't find character called: `%s'"
1262 msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
1266 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
1267 msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
1269 #: all-font-metrics.cc:95
1271 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
1272 msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
1274 #: all-font-metrics.cc:97
1276 msgid "does not match: `%s'"
1277 msgstr "ne concorde pas: « %s »"
1279 #: all-font-metrics.cc:102
1281 " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V "
1282 "to show font paths."
1284 " Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ."
1285 "tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes"
1287 #: all-font-metrics.cc:103
1289 "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n"
1290 "in buildscripts/clean-fonts.sh"
1293 #: all-font-metrics.cc:169
1295 msgid "can't find font: `%s'"
1296 msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
1298 #: all-font-metrics.cc:170
1299 msgid "Loading default font"
1300 msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
1302 #: all-font-metrics.cc:185
1304 msgid "can't find default font: `%s'"
1305 msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
1307 #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192
1309 msgid "(search path: `%s')"
1310 msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
1312 #: all-font-metrics.cc:187
1316 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
1317 #: part-combine-music-iterator.cc:120
1318 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
1319 msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
1321 #: bar-check-iterator.cc:51
1323 msgid "barcheck failed at: %s"
1324 msgstr "échec du barcheck à: %s"
1327 msgid "beam has less than two visible stems"
1328 msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
1331 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
1332 msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
1336 "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration "
1339 "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau "
1340 "(configuration initiale viable non repérée)"
1342 #: beam-engraver.cc:176
1343 msgid "already have a beam"
1344 msgstr "faisceau déjà présent"
1346 #: beam-engraver.cc:259
1347 msgid "unterminated beam"
1348 msgstr "faisceau non terminé"
1350 #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197
1351 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1352 msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
1354 #: beam-engraver.cc:306
1355 msgid "stem doesn't fit in beam"
1356 msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
1358 #: beam-engraver.cc:307
1359 msgid "beam was started here"
1360 msgstr "faisceau a débuté ici"
1362 #: break-align-interface.cc:173
1364 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1365 msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
1367 #: change-iterator.cc:22
1369 msgid "can't change `%s' to `%s'"
1370 msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
1373 #. We could change the current translator's id, but that would make
1374 #. errors hard to catch
1376 #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_;
1378 #: change-iterator.cc:79
1379 msgid "I'm one myself"
1380 msgstr "J'en suis un moi-même"
1382 #: change-iterator.cc:82
1383 msgid "none of these in my family"
1384 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
1386 #: chord-tremolo-engraver.cc:98
1388 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
1391 #: chord-tremolo-engraver.cc:157
1392 msgid "unterminated chord tremolo"
1393 msgstr "accord de tremolo non terminé"
1395 #: chord-tremolo-iterator.cc:69
1396 msgid "no one to print a tremolos"
1397 msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
1401 msgid "clef `%s' not found"
1406 msgid "unknown cluster style `%s'"
1407 msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
1409 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
1411 msgid "gotcha: ptr=%ul"
1414 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
1419 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
1421 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1426 msgid "custos `%s' not found"
1433 #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82
1434 msgid "can't find start of (de)crescendo"
1435 msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
1437 #: dynamic-engraver.cc:216
1438 msgid "already have a crescendo"
1439 msgstr "crescendo déjà présent"
1441 #: dynamic-engraver.cc:217
1442 msgid "already have a decrescendo"
1443 msgstr "decrescendo déjà présent"
1445 #: dynamic-engraver.cc:220
1446 msgid "Cresc started here"
1447 msgstr "Crescendo a débuté ici"
1449 #: dynamic-engraver.cc:323
1450 msgid "unterminated (de)crescendo"
1451 msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
1455 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
1456 msgstr "Transposition faite par %s crée des accidentels plus grand que deux"
1458 #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27
1460 msgid "Junking event: `%s'"
1461 msgstr "Requête de mise au rebut: « %s »"
1463 #: extender-engraver.cc:94
1464 msgid "unterminated extender"
1465 msgstr "prolongation non terminée"
1467 #: extender-engraver.cc:106
1469 msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
1471 "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation "
1474 #: folded-repeat-iterator.cc:88
1475 msgid "no one to print a repeat brace"
1476 msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
1478 #: font-interface.cc:239
1479 msgid "couldn't find any font satisfying "
1480 msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
1482 #: glissando-engraver.cc:100
1484 msgid "Unterminated glissando."
1485 msgstr "ligature non terminée"
1487 #: gourlay-breaking.cc:188
1489 msgid "Optimal demerits: %f"
1490 msgstr "Démérites optionnels: %f"
1492 #: gourlay-breaking.cc:193
1493 msgid "No feasible line breaking found"
1494 msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
1496 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1498 msgid "\\%s ignored"
1501 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1503 msgid "implied \\%s added"
1507 #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water
1508 #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it.
1510 #: grob-pq-engraver.cc:130
1513 "Skipped something?\n"
1514 "Grob %s ended before I expected it to end."
1518 msgid "decrescendo too small"
1519 msgstr "decrescendo trop petit"
1522 msgid "crescendo too small"
1523 msgstr "crescendo trop petit"
1525 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1526 msgid "Don't have that many brackets."
1529 #: horizontal-bracket-engraver.cc:73
1531 msgid "Conflicting note group events."
1532 msgstr "Clés de signature conflictuelles repérées."
1534 #: hyphen-engraver.cc:87
1535 msgid "unterminated hyphen"
1536 msgstr "trait d'union non terminé"
1538 #: hyphen-engraver.cc:99
1540 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
1542 "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union "
1546 msgid "non fatal error: "
1547 msgstr "pas une erreur fatale: "
1549 #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239
1550 msgid "position unknown"
1551 msgstr "position inconnue"
1553 #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38
1555 msgid "can't open file: `%s'"
1556 msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
1558 #: input-file-results.cc:132
1559 msgid "Score contains errors; will not process it"
1560 msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
1562 #: input-file-results.cc:172
1564 msgid "Now processing: `%s'"
1565 msgstr "Maintenant en traitement: « %s »"
1567 #: key-performer.cc:96
1568 msgid "FIXME: key change merge"
1569 msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
1573 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
1574 msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
1576 #: ligature-engraver.cc:159
1577 msgid "can't find start of ligature"
1578 msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
1580 #: ligature-engraver.cc:165
1581 msgid "no right bound"
1582 msgstr "pas de borne à droite"
1584 #: ligature-engraver.cc:191
1585 msgid "already have a ligature"
1586 msgstr "a déjà une ligature"
1588 #: ligature-engraver.cc:207
1589 msgid "no left bound"
1590 msgstr "pas de borne à gauche"
1592 #: ligature-engraver.cc:258
1593 msgid "unterminated ligature"
1594 msgstr "ligature non terminée"
1596 #: ligature-engraver.cc:282
1597 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
1598 msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée"
1600 #: ligature-engraver.cc:283
1601 msgid "ligature was started here"
1602 msgstr "ligature a débuté ici"
1606 msgid "(load path: `%s')"
1607 msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
1609 #: lily-guile.cc:576
1611 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1612 msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
1614 #: lily-guile.cc:579
1615 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1616 msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
1618 #: lily-guile.cc:585
1619 msgid "Doing assignment anyway."
1620 msgstr "Affectation faite malgré tout."
1622 #: lily-guile.cc:599
1624 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1626 "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de "
1630 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
1632 "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; "
1633 "réduction du diamètre du coin"
1636 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
1638 "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction "
1639 "du diamètre du coin"
1641 #: lyric-phrasing-engraver.cc:311
1642 msgid "lyrics found without any matching notehead"
1643 msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
1645 #: lyric-phrasing-engraver.cc:317
1646 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
1647 msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
1654 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
1656 "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide"
1659 msgid "use output format EXT"
1660 msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
1667 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1668 msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
1671 msgid "add DIR to search path"
1672 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
1675 msgid "use FILE as init file"
1676 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
1679 msgid "prepend DIR to dependencies"
1680 msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
1683 #. should audit again.
1686 msgid "inhibit file output naming and exporting"
1687 msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
1689 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1692 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1693 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..."
1696 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
1697 msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
1701 "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
1702 "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
1703 "the GNU Project.\n"
1705 "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies "
1707 "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à "
1709 "LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
1714 "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n"
1715 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
1716 "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
1718 "Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
1720 "et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines "
1722 "Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n"
1725 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
1726 msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
1731 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1732 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1733 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1735 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1736 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1737 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1738 "General Public License for more details.\n"
1740 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1741 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1742 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
1746 " Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
1747 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
1748 "tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
1750 " Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
1751 "mais sans AUCUNE GARANTIE; tant pour des raisons\n"
1752 "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
1753 "la license GNU General Public License for more details.\n"
1755 " Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
1756 "license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente "
1758 "la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
1761 #: mensural-ligature.cc:153
1763 msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
1764 msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
1766 #: mensural-ligature.cc:169
1768 msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
1770 "Mensural_ligature: croissance du ton indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
1772 #: mensural-ligature.cc:182
1774 msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
1776 "Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
1778 #: mensural-ligature.cc:215
1780 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
1781 msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
1783 #: mensural-ligature.cc:225
1785 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1786 msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
1788 #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397
1789 msgid "unexpected case fall-through"
1790 msgstr "cas inattendu non intercepté"
1792 #: mensural-ligature-engraver.cc:259
1793 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1794 msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
1796 #: mensural-ligature-engraver.cc:279
1797 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1798 msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
1800 #: mensural-ligature-engraver.cc:302
1801 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1802 msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
1804 #: mensural-ligature-engraver.cc:312
1805 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
1806 msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
1810 msgid "no such instrument: `%s'"
1811 msgstr "pas un tel instrument: « %s »"
1814 msgid "silly duration"
1815 msgstr "durée ridicule"
1819 msgstr "ton bizarre"
1821 #: music-output-def.cc:111
1823 msgid "can't find `%s' context"
1824 msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
1826 #: my-lily-lexer.cc:169
1828 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1829 msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
1831 #: my-lily-lexer.cc:191
1833 msgid "error at EOF: %s"
1834 msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
1836 #: my-lily-parser.cc:44
1840 #: my-lily-parser.cc:54
1841 msgid "Braces don't match"
1842 msgstr "Accolades non pairées"
1845 #. music for the softenon children?
1847 #: new-fingering-engraver.cc:143
1848 msgid "music for the martians."
1851 #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217
1855 #: note-collision.cc:340
1856 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
1857 msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
1861 msgid "note head `%s' not found"
1866 msgid "paper output to `%s'..."
1867 msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
1869 #: paper-score.cc:78
1871 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1872 msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
1874 #: paper-score.cc:83
1876 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1877 msgstr "Pré-traitement des éléments..."
1879 #: paper-score.cc:116
1880 msgid "Outputting Score, defined at: "
1881 msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
1884 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
1885 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
1888 #. We could change the current translator's id, but that would make
1889 #. errors hard to catch
1891 #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_;
1893 #: part-combine-music-iterator.cc:139
1895 msgid "I'm one myself: `%s'"
1896 msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
1898 #: part-combine-music-iterator.cc:142
1900 msgid "none of these in my family: `%s'"
1901 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
1903 #: percent-repeat-engraver.cc:109
1904 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1905 msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
1907 #: percent-repeat-engraver.cc:163
1909 msgid "unterminated percent repeat"
1910 msgstr "accolades des pédales non complétées"
1912 #: percent-repeat-iterator.cc:65
1913 msgid "no one to print a percent"
1914 msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
1916 #: performance.cc:51
1920 #: performance.cc:83
1924 #: performance.cc:103
1928 #: performance.cc:114
1930 msgid "from musical definition: %s"
1931 msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
1933 #: performance.cc:169
1935 msgid "MIDI output to `%s'..."
1936 msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
1938 #: phrasing-slur-engraver.cc:123
1939 msgid "unterminated phrasing slur"
1940 msgstr "phrase de liaison non terminée"
1942 #: phrasing-slur-engraver.cc:141
1943 msgid "can't find start of phrasing slur"
1944 msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
1946 #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250
1947 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82
1949 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1950 msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
1952 #: piano-pedal-engraver.cc:410
1953 msgid "unterminated pedal bracket"
1954 msgstr "accolades des pédales non complétées"
1956 #: property-iterator.cc:97
1958 msgid "Not a grob name, `%s'."
1959 msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
1963 msgid "rest `%s' not found, "
1964 msgstr "Symbole non repéré, "
1966 #: rest-collision.cc:199
1967 msgid "too many colliding rests"
1968 msgstr "trop de pauses en collision"
1971 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1972 msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
1975 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1976 msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
1980 " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1982 "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées "
1987 " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1989 "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables "
1993 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1994 msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
1997 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1998 msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
2000 #: scm-option.cc:128
2001 msgid "Unknown internal option!"
2002 msgstr "Option interne inconnue!"
2005 msgid "Interpreting music..."
2006 msgstr "Interprétation de la musique..."
2009 msgid "Need music in a score"
2010 msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
2012 #. should we? hampers debugging.
2014 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
2015 msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
2019 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
2020 msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
2022 #: score-engraver.cc:99
2024 msgid "can't find `%s'"
2025 msgstr "ne peut trouver « %s »"
2027 #: score-engraver.cc:100
2028 msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting"
2029 msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon"
2031 #: score-engraver.cc:205
2033 msgid "unbound spanner `%s'"
2034 msgstr "clef sans borne « %s »"
2036 #: script-engraver.cc:90
2038 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
2039 msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »"
2041 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
2042 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
2043 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
2044 msgstr "Separation_item: cela ne devrait pas se produire mais..."
2046 #: simple-spacer.cc:248
2048 msgid "No spring between column %d and next one"
2049 msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
2051 #: slur-engraver.cc:141
2052 msgid "unterminated slur"
2053 msgstr "liaison non terminée"
2055 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
2056 #. eaten start event?
2057 #: slur-engraver.cc:159
2058 msgid "can't find start of slur"
2059 msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
2061 #: source-file.cc:67
2063 msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2064 msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
2066 #: spacing-spanner.cc:379
2068 msgid "Global shortest duration is %s\n"
2069 msgstr "La plus petite durée globale est %s\n"
2071 #: spring-smob.cc:32
2073 msgid "#<spring smob d= %f>"
2074 msgstr "#<spring smob d= %f>"
2076 #: staff-symbol.cc:61
2077 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
2078 msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
2081 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
2082 msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
2086 msgid "flag `%s' not found"
2091 msgid "flag stroke `%s' not found"
2094 #: stem-engraver.cc:96
2095 msgid "tremolo duration is too long"
2098 #: stem-engraver.cc:124
2100 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2101 msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)"
2103 #: stem-engraver.cc:125
2104 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
2109 msgid "can't create directory: `%s'"
2110 msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »"
2113 msgid "Error syncing file (disk full?)"
2114 msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)"
2118 msgid "Element count %d."
2119 msgstr "Éléments dénombrés %d."
2123 msgid "Grob count %d "
2124 msgstr "Éléments de type grob dénombrés %d."
2128 msgid "Calculating line breaks..."
2129 msgstr "Calcul des positions des colonnes..."
2131 #: text-spanner-engraver.cc:81
2132 msgid "can't find start of text spanner"
2133 msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
2135 #: text-spanner-engraver.cc:95
2136 msgid "already have a text spanner"
2137 msgstr "a déjà un texte de clef"
2139 #: text-spanner-engraver.cc:164
2140 msgid "unterminated text spanner"
2141 msgstr "texte de clef non terminé"
2145 msgid "can't find ascii character: %d"
2146 msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
2148 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
2149 #. more of a programming error.
2150 #: tfm-reader.cc:108
2152 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2153 msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
2155 #: tfm-reader.cc:142
2157 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2159 "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
2161 #: tie-performer.cc:159
2162 msgid "No ties were created!"
2163 msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
2165 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
2166 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2167 msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
2169 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2170 #. (Here really with a warning!)
2171 #: time-signature.cc:87
2173 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2177 #. Todo: should make typecheck?
2179 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2181 #: time-signature-engraver.cc:57
2183 msgid "Found strange time signature %d/%d."
2186 #: translator-ctors.cc:53
2188 msgid "unknown translator: `%s'"
2189 msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
2191 #: translator-def.cc:105
2192 msgid "Program has no such type"
2193 msgstr "Programme ne peut traiter un tel type"
2195 #: translator-def.cc:111
2197 msgid "Already contains: `%s'"
2198 msgstr "Contient déjà: « %s »"
2200 #: translator-def.cc:112
2202 msgid "Not adding translator: `%s'"
2203 msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
2205 #: translator-def.cc:229
2207 msgid "can't find: `%s'"
2208 msgstr "ne peut trouver: « %s »"
2210 #: translator-group.cc:158
2212 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
2213 msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
2215 #: translator-group.cc:230
2217 msgid "can't find or create: `%s'"
2218 msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »"
2220 #: vaticana-ligature.cc:49
2222 msgid "ascending vaticana style flexa"
2223 msgstr "porrectus ascendant de style vaticana"
2225 #: vaticana-ligature.cc:219
2227 msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
2228 msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
2230 #: vaticana-ligature.cc:233
2232 msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
2234 "Mensural_ligature: largeur de flexa indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
2236 #: vaticana-ligature.cc:258
2238 msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2239 msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
2241 #: vaticana-ligature.cc:271
2242 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
2245 #: vaticana-ligature-engraver.cc:477
2247 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2250 #: volta-engraver.cc:112
2251 msgid "No volta spanner to end"
2252 msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
2254 #: volta-engraver.cc:123
2255 msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely."
2256 msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
2258 #: volta-engraver.cc:127
2259 msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
2260 msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
2263 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
2264 msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
2267 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
2269 "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des "
2272 #: parser.yy:861 parser.yy:868
2273 msgid "
\applycontext takes function argument"
2277 msgid "Second argument must be a symbol"
2278 msgstr "Le second argument doit être un symbole"
2281 msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
2282 msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
2285 msgid "
\apply takes function argument"
2289 msgid "Expecting string as script definition"
2290 msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
2293 msgid "Expecting musical-pitch value"
2294 msgstr "Valeur du ton musical attendu"
2297 msgid "Must have duration object"
2298 msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
2300 #: parser.yy:1618 parser.yy:1626
2301 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2302 msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
2304 #: parser.yy:1798 parser.yy:1853
2306 msgid "not a duration: %d"
2307 msgstr "n'est pas une durée: %d"
2310 msgid "Have to be in Note mode for notes"
2311 msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
2314 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2315 msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
2318 msgid "need integer number arg"
2319 msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
2322 msgid "Suspect duration found following this beam"
2323 msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
2326 msgid "EOF found inside a comment"
2327 msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
2330 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
2331 msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init"
2335 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2336 msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
2340 msgid "Missing end quote"
2341 msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
2344 #: lexer.ll:255 lexer.ll:259
2345 msgid "white expected"
2346 msgstr "blanche attendue"
2349 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
2350 msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
2352 #: lexer.ll:397 lexer.ll:487
2353 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
2354 msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
2358 msgid "invalid character: `%c'"
2359 msgstr "caractère invalide: « %c »"
2363 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2364 msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
2368 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2369 msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
2372 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2373 msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
2375 #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
2376 #~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »"
2378 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2379 #~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
2381 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2382 #~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
2384 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2385 #~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
2387 #~ msgid "%b: build root"
2388 #~ msgstr "%b: construit la racine"
2390 #~ msgid "%n: package name"
2391 #~ msgstr "%n: nom du package"
2393 #~ msgid "%r: release directory"
2394 #~ msgstr "%r: répertoire de production de version"
2396 #~ msgid "%t: tarball"
2397 #~ msgstr "%t: tarball"
2399 #~ msgid "%v: package version"
2400 #~ msgstr "%v: version du package"
2402 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2403 #~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
2405 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2406 #~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
2408 #~ msgid "remove previous build"
2409 #~ msgstr "enlever la construction précédente"
2411 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2412 #~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
2414 #~ msgid "Listing `%s'..."
2415 #~ msgstr "Listage de « %s »..."
2417 #~ msgid "latest is: %s"
2418 #~ msgstr "le plus à jour est: %s"
2420 #~ msgid "relax, %s is up to date"
2421 #~ msgstr "relaxer, %s est à jour"
2423 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2424 #~ msgstr "Recherche de « %s »..."
2426 #~ msgid "Building `%s'..."
2427 #~ msgstr "Construction de « %s »..."
2429 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2430 #~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
2432 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2433 #~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
2435 #~ msgid "This was the other key definition."
2436 #~ msgstr "C'était l'autre définition de clé"
2441 #~ msgid "Pitch arguments out of range"
2442 #~ msgstr "Arguments des tons hors gamme"
2444 #~ msgid "(left_head == 0)"
2445 #~ msgstr "(left_head == 0)"
2447 #~ msgid "undefined left_head"
2448 #~ msgstr "left_head indéfini"
2450 #~ msgid "(right_head == 0)"
2451 #~ msgstr "(right_head == 0)"
2453 #~ msgid "undefined right_head"
2454 #~ msgstr "right_head indéfini"
2456 #~ msgid "junking lonely porrectus"
2457 #~ msgstr "porrectus rebut isolé"
2459 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
2460 #~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
2462 #~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
2463 #~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
2465 #~ msgid "Putting slur over rest."
2466 #~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
2468 #~ msgid "Slur over rest?"
2469 #~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
2471 #~ msgid "Text_spanner too small"
2472 #~ msgstr "Text_spanner trop petit"
2474 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
2475 #~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
2477 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
2478 #~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
2480 #~ msgid " % logstr))"
2481 #~ msgstr " % logstr))"
2483 #~ msgid "can't map file"
2484 #~ msgstr "ne peut produire le fichier map"
2486 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2487 #~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
2489 #~ msgid "Expecting %d arguments"
2490 #~ msgstr "%d arguments attendus"
2492 #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised."
2494 #~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
2496 #~ msgid "EOF in a string"
2497 #~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
2502 #~ msgid "programming error: "
2503 #~ msgstr "erreur de programmation: "
2505 #~ msgid "can't find start of beam"
2506 #~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
2508 #~ msgid "weird beam vertical offset"
2509 #~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
2511 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2512 #~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
2514 #~ msgid "no Grace context available"
2515 #~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
2517 #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
2519 #~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne "
2522 #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
2524 #~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
2526 #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
2527 #~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
2529 #~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
2530 #~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
2532 #~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music"
2533 #~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un type de musique"
2535 #~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
2536 #~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
2538 #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
2539 #~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
2541 #~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
2542 #~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
2545 #~ "`%s' is deprecated. Use\n"
2546 #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
2548 #~ "« %s » est déprécié. Utiliser\n"
2549 #~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
2551 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2553 #~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
2555 #~ msgid "too many notes for rest collision"
2556 #~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
2558 #~ msgid "Scheme options:"
2559 #~ msgstr "Option de schèmes:"
2561 #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
2563 #~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
2565 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
2566 #~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
2568 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2569 #~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
2571 #~ msgid "LY output to `%s'..."
2572 #~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
2574 #~ msgid "track %d:"
2575 #~ msgstr "piste %d:"
2577 #~ msgid "Processing..."
2578 #~ msgstr "Traitement..."
2580 #~ msgid "Creating voices..."
2581 #~ msgstr "Création des voix..."
2586 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2587 #~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
2589 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2590 #~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
2592 #~ msgid "Quantifying columns..."
2593 #~ msgstr "Quantification des colonnes..."
2595 #~ msgid "Settling columns..."
2596 #~ msgstr "Initialisation des colonnes"
2598 #~ msgid "% MIDI copyright:"
2599 #~ msgstr "% MIDI copyright:"
2601 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2602 #~ msgstr "% MIDI instrument:"
2604 #~ msgid "lily indent level: %d"
2605 #~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
2607 #~ msgid "% Creator: "
2608 #~ msgstr "% Créateur: "
2610 #~ msgid "% Automatically generated"
2611 #~ msgstr "% Automatiquement généré"
2613 # msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
2614 #~ msgid "% from input file: "
2615 #~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
2617 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2618 #~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
2620 #~ msgid "enable debugging output"
2621 #~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
2623 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2625 #~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus "
2628 #~ msgid "set FILE as default output"
2629 #~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
2631 #~ msgid "don't output tuplets"
2632 #~ msgstr "ne pas produire les tuplets"
2635 #~ msgstr "travailler en silence"
2637 #~ msgid "don't output rests or skips"
2638 #~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
2640 #~ msgid "set smallest duration"
2641 #~ msgstr "définir la plus petite durée"
2643 #~ msgid "don't timestamp the output"
2644 #~ msgstr "ne pas dater la sortie"
2646 #~ msgid "be verbose"
2647 #~ msgstr "passer en mode explicatif"
2649 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2650 #~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
2652 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
2653 #~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
2655 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2656 #~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
2658 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
2659 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
2661 #~ msgid "no_rests: %d\n"
2662 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
2664 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
2665 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
2667 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2668 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2670 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
2671 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
2673 #~ msgid "zero length string encountered"
2674 #~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
2676 #~ msgid "MIDI header expected"
2677 #~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
2679 #~ msgid "invalid header length"
2680 #~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
2682 #~ msgid "invalid MIDI format"
2683 #~ msgstr "format MIDI invalide"
2685 #~ msgid "invalid number of tracks"
2686 #~ msgstr "nombre invalide de pistes"
2688 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2689 #~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
2691 #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
2692 #~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
2694 #~ msgid "invalid running status"
2695 #~ msgstr "état d'exécution invalide"
2697 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2698 #~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
2700 #~ msgid "invalid MIDI event"
2701 #~ msgstr "événement MIDI invalide"
2703 #~ msgid "MIDI track expected"
2704 #~ msgstr "piste MIDI attendue"
2706 #~ msgid "invalid track length"
2707 #~ msgstr "longueur de piste invalide"