1 # Messages français pour lilypond.
2 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-07-24 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. this is where special info is often stored
17 #. ###############################################################
18 #. lilylib.py -- options and stuff
20 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
22 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
23 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
24 #. ## subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *(
25 #. ## replace:\1ly.\2 (
26 #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\)
27 #. ###############################################################
28 #. Users of python modules should include this snippet
29 #. and customize variables below.
30 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
31 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
32 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
33 #. (PYTHONPATH) in profile)
34 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
35 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
39 msgid "lilylib module"
40 msgstr "module lilylib"
42 #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 lilypond.py:128 midi2ly.py:100
43 #: mup2ly.py:75 main.cc:111
44 msgid "print this help"
47 #. ###############################################################
48 #. Handle bug in Python 1.6-2.1
50 #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1.
51 #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats.
52 #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python!
53 #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only
54 #. is available on UNIX.
55 #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200
56 #, c-format, python-format
57 msgid "Copyright (c) %s by"
58 msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
65 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
66 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
69 msgid "It comes with NO WARRANTY."
70 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
72 #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88
74 msgstr "AVERTISSEMENT: "
76 #. lots of midi files use plain text for lyric events
77 #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-'
78 #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147
79 #: mup2ly.py:161 input.cc:93
85 msgid "Exiting (%d)..."
86 msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
88 #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220
90 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
91 msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
93 #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166
97 #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172
98 #, c-format, python-format
99 msgid "Report bugs to %s."
100 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s."
104 msgid "Opening pipe `%s'"
105 msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
107 #. successful pipe close returns 'None'
110 msgid "`%s' failed (%d)"
111 msgstr "`%s' échec (%d)"
113 #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 lilypond.py:512
114 msgid "The error log is as follows:"
115 msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
117 #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256
119 msgid "Invoking `%s'"
120 msgstr "Invocation de « %s »"
124 msgid "Running %s..."
125 msgstr "Exécution de %s..."
129 msgid "`%s' failed (%s)"
130 msgstr "`%s' a échoué (%s)"
132 #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264
136 #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274
138 msgid "Cleaning %s..."
139 msgstr "Nettoyage de %s..."
141 #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
142 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
143 #. Python < 1.5.2 compatibility
145 #. On most platforms, this is equivalent to
146 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2*
147 #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian
148 #. TODO: * prevent multiple addition.
149 #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS,
150 #. as these take prevalence over $TEXMF
151 #. and thus may break tex run?
152 #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of
153 #. # -sOutputFile does not work with bbox?
155 #. # have better algorithm for deciding when to crop page,
156 #. # and when to show full page
158 msgid "Removing output file"
159 msgstr "Destruction du fichier de sortie"
162 #. once upon a rainy monday afternoon.
167 #. ABC standard v1.6: http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt
169 #. Enhancements (Roy R. Rankin)
171 #. Header section moved to top of lilypond file
172 #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef
173 #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices
174 #. Handle w: lyrics with multiple verses
175 #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian,
176 #. mixolydian, lydian, dorian
177 #. Handle part names from V: header
178 #. Tuplets handling fixed up
179 #. Lines starting with |: not discarded as header lines
180 #. Multiple T: and C: header entries handled
181 #. Accidental maintained until next bar check
182 #. Silent rests supported
183 #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported
184 #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#'
185 #. Header fields enclosed by [] in notes string processed
186 #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before)
187 #. Enhancements (Laura Conrad)
189 #. Barring now preserved between ABC and lilypond
190 #. the default placement for text in abc is above the staff.
191 #. %%LY now supported.
192 #. \breve and \longa supported.
193 #. M:none doesn't crash lily.
196 #. Multiple tunes in single file not supported
197 #. Blank T: header lines should write score and open a new score
198 #. Not all header fields supported
199 #. ABC line breaks are ignored
200 #. Block comments generate error and are ignored
201 #. Postscript commands are ignored
202 #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes)
203 #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line.
207 #. Convert to new chord styles.
213 #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly,
214 #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard
215 #. about this we'll support that.
217 #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120"
218 #. There are other possibilities, but they are deprecated
219 #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n")
220 #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration).
221 #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp
222 #. pitch in semitones.
223 #. abc to lilypond key mode names
224 #. semitone shifts for key mode names
225 #. latex does not like naked #'s
226 #. latex does not like naked "'s
227 #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s
229 #. _ causes probs inside ""
231 #. split words with -
235 #. latex does not like naked #'s
236 #. put numbers and " and ( into quoted string
237 #. insure space between lines
239 #. strip trailing blanks
242 #. seperate clef info
243 #. there may or may not be a space
244 #. between the key letter and the mode
254 #. Default note length
259 #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar,
260 #. active accidental for key
261 #. (num / den) / defaultlen < 1/base
262 #. return (str, num,den,dots)
265 #. s7m2 input doesnt care about spaces
267 #. remember accidental for rest of bar
269 #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set
270 #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP !
271 #. failed; not a note!
274 #. |] thin-thick double bar line
275 #. || thin-thin double bar line
276 #. [| thick-thin double bar line
279 #. :: left-right repeat
282 #. first try the longer one
284 #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for
285 #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter
286 #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the
287 #. pitch that will be played.
289 #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating
290 #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine
291 #. the scope of the accidentals.
293 #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this
294 #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in
295 #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that
296 #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch.
297 #. write other kinds of appending if we ever need them.
298 #. add comments to current voice
299 #. Try nibbling characters off until the line doesn't change.
300 #. dump_global (outf)
303 #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?)
305 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
307 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
308 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
310 #. use -f and -t for -s output
313 #. - rewrite in python
314 #. Did we ever have \mudela-version? I doubt it.
315 #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"'
316 #. ###########################
317 #. need new a namespace
318 #. raise FatalConversionError()
319 #. need new a namespace
320 #. harmful to current .lys
321 #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str)
322 #. raise FatalConversionError()
323 #. raise FatalConversionError()
324 #. raise FatalConversionError()
325 #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well
326 #. Ugh, but meaning of \stemup changed too
327 #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ?
328 #. I don't know exactly when these happened...
329 #. ugh, we loose context setting here...
330 #. (lacks capitalisation slur -> Slur)
332 #. TODO: add lots of these
335 #. Make sure groups of more than one ; have space before
336 #. them, so that non of them gets removed by next rule
337 #. Only remove ; that are not after spaces, # or ;
338 #. Otherwise we interfere with Scheme comments,
339 #. which is badbadbad.
341 #. ###############################
342 #. END OF CONVERSIONS
343 #. ###############################
345 #. info mostly taken from looking at files. See also
346 #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat
359 #. * slur/stem directions
360 #. * voices (2nd half of frame?)
361 #. * more intelligent lyrics
362 #. * beams (better use autobeam?)
363 #. * more robust: try entertainer.etf (freenote)
365 #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote)
368 #. notename 0 == central C
369 #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale
371 #. should cache this.
372 #. flag1 isn't all that interesting.
377 #. we don't attempt voltas since they fail easily.
378 #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket:
380 #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before a ^text.
381 #. if last_tag and last_indices:
382 #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l)
385 #. should use \addlyrics ?
387 #. vim: set noexpandtab:
388 #. This is was the idea for handling of comments:
389 #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for
390 #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so
391 #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the
392 #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input'
393 #. regex has to check if they are commented out.
395 #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'.
396 #. These three regex's has to check if they are on a commented line,
397 #. % for latex, @c for texinfo.
399 #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo)
400 #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before
401 #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character
404 #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test
405 #. if they are on a commented out line.
406 #. ###############################################################
407 #. Users of python modules should include this snippet
408 #. and customize variables below.
409 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
410 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
411 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
412 #. (PYTHONPATH) in profile)
413 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
414 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
416 #. if __name__ == '__main__':
418 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
421 #. # do -P or -p by default?
422 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
423 #: lilypond-book.py:120
424 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
425 msgstr "Traiter les fragments dans un document hybride en html, LaTeX ou texinfo"
427 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
428 #. for --output-format
429 #: lilypond-book.py:125 main.cc:110
433 #: lilypond-book.py:125
434 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
435 msgstr "utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
437 #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129
438 #: lilypond-book.py:130
442 #: lilypond-book.py:126
443 msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points"
444 msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
446 #: lilypond-book.py:127
447 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
448 msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
450 #: lilypond-book.py:128
454 #: lilypond-book.py:128
455 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
456 msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
458 #: lilypond-book.py:129
459 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
460 msgstr "forcer la taille de fonte pour les entrées à lilypong. DIM est assumé être en points"
462 #: lilypond-book.py:130
463 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
464 msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
466 #: lilypond-book.py:132 lilypond.py:130 main.cc:113 main.cc:118
470 #: lilypond-book.py:132
472 msgstr "inclure le chemin (path)"
474 #: lilypond-book.py:133
475 msgid "write dependencies"
476 msgstr "écrire les dépendances"
478 #: lilypond-book.py:134
482 #: lilypond-book.py:134
483 msgid "prepend PREF before each -M dependency"
484 msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
486 #: lilypond-book.py:135
487 msgid "don't run lilypond"
488 msgstr "ne pas exécuter lilypond"
490 #: lilypond-book.py:136
491 msgid "don't generate pictures"
492 msgstr "ne pas générer de photos"
494 #: lilypond-book.py:137
495 msgid "strip all lilypond blocks from output"
496 msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
498 #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 lilypond.py:135 lilypond.py:136
499 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117
503 #: lilypond-book.py:138
504 msgid "filename main output file"
505 msgstr "nom du fichier principal de sortie"
507 #: lilypond-book.py:139
508 msgid "where to place generated files"
509 msgstr "où seront placés les fichiers générés"
511 #: lilypond-book.py:140 lilypond.py:137
515 #: lilypond-book.py:141 lilypond.py:138
516 msgid "set the resolution of the preview to RES"
517 msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
519 #: lilypond-book.py:142 lilypond.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126
521 msgstr "passer en mode explicatif"
523 #: lilypond-book.py:143
524 msgid "print version information"
525 msgstr "afficher les informations de version"
527 #: lilypond-book.py:144 lilypond.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127
528 msgid "show warranty and copyright"
529 msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
531 #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output
533 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond'
534 #. only use installed binary when we're installed too.
535 #. only use installed binary when we're installed too.
536 #. ###############################################################
537 #. Dimension handling for LaTeX.
539 #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout
540 #. Redirect to stderr
541 #: lilypond-book.py:230
542 msgid "LaTeX failed."
543 msgstr "Échec de LaTeX"
546 #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats.
547 #. Keep other strings
548 #. ###############################################################
549 #. How to output various structures.
551 #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML,
552 #. this newline should be removed.
553 #. Verbatim text is always finished with \n. FIXME: For HTML,
554 #. this newline should be removed.
555 #. # Ugh we need to differentiate on origin:
556 #. # lilypond-block origin wants an extra <p>, but
557 #. # inline music doesn't.
558 #. # possibly other center options?
559 #. verbatim text is always finished with \n
560 #. verbatim text is always finished with \n
561 #. verbatim text is always finished with \n
562 #. verbatim text is always finished with \n
563 #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff.
565 #. ugh, the <p> below breaks inline images...
566 #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug.
567 #. ###############################################################
568 #. Recognize special sequences in the input
569 #. Warning: This uses extended regular expressions. Tread with care.
573 #. (?P<name>regex) -- assign result of REGEX to NAME
574 #. *? -- match non-greedily.
575 #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line
576 #. (?s) -- make the dot match all characters including newline
577 #. why do we have distinction between @mbinclude and @include?
578 #. # we'd like to catch and reraise a more
579 #. # detailed error, but alas, the exceptions
580 #. # changed across the 1.5/2.1 boundary.
581 #. ughUGH not original options
582 #. First we want to scan the \documentclass line
583 #. it should be the first non-comment line.
584 #. The only thing we really need to know about the \documentclass line
585 #. is if there are one or two columns to begin with.
586 #. Then we add everything before \begin{document} to
587 #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header
588 #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth.
589 #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks
590 #. newchunks.extend (func (m))
591 #. python 1.5 compatible:
592 #. we have to check for verbatim before doing include,
593 #. because we don't want to include files that are mentioned
594 #. inside a verbatim environment
596 #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the
597 #. # %options are ...
599 #. # todo: include path, but strip
600 #. # first part of the path.
603 #. Count sections/chapters.
604 #. # TODO: do something like
605 #. # this for texinfo/latex as well ?
607 #. fixme: be sys-independent.
609 #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation
611 #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout
612 #. Redirect to stderr
613 #. # There used to be code to write .tex dependencies, but
614 #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme
615 #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there
616 #. # TODO: put file name in front of texidoc.
618 #. # what's this? Docme --hwn
620 #. #docme: why global?
623 #: lilypond-book.py:1557 lilypond.py:673 midi2ly.py:1018
625 msgid "getopt says: `%s'"
626 msgstr "getopt() indique: « %s »"
629 #. status = os.system ('lilypond -w')
630 #: lilypond-book.py:1630 lilypond.py:777
631 msgid "no files specified on command line"
632 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
635 #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed,
636 #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets?
640 #. lilypond.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable
642 #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs
644 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
646 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
647 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
648 #. This is the third incarnation of lilypond.
650 #. Earlier incarnations of lilypond were written by
651 #. Jeffrey B. Reed<daboys@austin.rr.com> (Python version)
652 #. Jan Arne Fagertun <Jan.A.Fagertun@@energy.sintef.no> (Bourne shell script)
654 #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and "
655 #. for gettextable strings.
656 #. --> DO NOT USE ''' for docstrings.
657 #. ###############################################################
658 #. Users of python modules should include this snippet
659 #. and customize variables below.
660 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
661 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
662 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
663 #. (PYTHONPATH) in profile)
664 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
665 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
667 #. if __name__ == '__main__':
670 #. # do -P or -p by default?
671 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
673 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
674 msgstr "Exéctuer LilyPond, ajouter les titres et générer les documents imprimables."
676 #: lilypond.py:127 main.cc:115
677 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
678 msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
681 msgid "print even more output"
682 msgstr "afficher encore plus de sortie"
685 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
686 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
690 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
691 msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
694 msgid "don't run LilyPond"
695 msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
697 #: lilypond.py:134 main.cc:116
698 msgid "produce MIDI output only"
699 msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
701 #: lilypond.py:135 midi2ly.py:102
702 msgid "write output to FILE"
703 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
706 msgid "find pfa fonts used in FILE"
707 msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
710 msgid "generate PostScript output"
711 msgstr "générer une sortie PostScript"
714 msgid "generate PNG page images"
715 msgstr "générer les pages images PNG"
718 msgid "generate PS.GZ"
719 msgstr "générer PS.GZ"
722 msgid "generate PDF output"
723 msgstr "générer une sortie PDF"
726 msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
727 msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie PDF"
729 #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG?
731 msgid "make a picture of the first system"
732 msgstr "produire une image de ce premier système"
735 msgid "make HTML file with links to all output"
736 msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
743 msgid "change global setting KEY to VAL"
744 msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
746 #: lilypond.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125
747 msgid "print version number"
748 msgstr "afficher le numéro de version"
753 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' }
754 #. only use installed binary when we're installed too.
755 #. init to empty; values here take precedence over values in the file
756 #. # TODO: change name.
758 #. Output formats that lilypond should create
760 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
761 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
764 msgid "no such setting: `%s'"
765 msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
767 #. 2 == user interrupt.
770 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
771 msgstr "LilyPond a planté (signal %d)."
774 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
775 msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
779 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
780 msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)."
784 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
785 msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
788 msgid "Continuing..."
789 msgstr "Poursuite..."
794 msgid "Analyzing %s..."
795 msgstr "Analyse de %s..."
797 #. search only the first 10k
800 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
801 msgstr "aucune sortie de LilyPond n'a été trouvée pour « %s »"
803 #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page.
804 #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize.
807 msgid "invalid value: `%s'"
808 msgstr "valeur invalide: « %s »"
810 #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1.
811 #. who the hell is 597 ?
812 #. Ugh. (La)TeX writes progress and error messages on stdout
813 #. Redirect to stderr
815 msgid "LaTeX failed on the output file."
816 msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
818 #. make a preview by rendering only the 1st line
822 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
823 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
825 "Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
826 "Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
828 #. ugh. Different targets?
829 #. Added as functionality to lilypond, because lilypond may well need to do this
834 msgid "not a PostScript file: `%s'"
835 msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
840 msgid "Writing HTML menu `%s'"
841 msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
843 #. signal programming error
844 #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include
846 #. As a neat trick, add directory part of first input file
847 #. to include path. That way you can do without the clumsy -I in:
848 #. lilypond -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly
850 msgid "pseudo filter"
851 msgstr "pseudo filtre"
854 msgid "pseudo filter only for single input file"
855 msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
857 #. Ugh, maybe make a setup () function
858 #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this.
859 #. now it looks complicated.
862 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
863 msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
865 #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path.
866 #. os.environ['TEXINPUTS'] = tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS']
867 #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit:
868 #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and
869 #. notify user of that
870 #. * cleanout tempdir
871 #. ## ARGH. This also catches python programming errors.
872 #. ## this should only catch lilypond nonzero exit status
874 #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing?
877 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
878 msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
880 #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie'
881 #. have subsequent stages and use 'lelie' output.
882 #. unless: add --tex, or --latex?
883 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
884 #. trying to run tex/latex by hand
886 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
887 msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
889 #. unless: add --tex, or --latex?
890 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
891 #. trying to run tex/latex by hand
893 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
894 msgstr "Échec de LaTeX. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
896 #. add DEP to targets?
897 #: lilypond.py:926 input-file-results.cc:68
898 #, c-format, python-format
899 msgid "dependencies output to `%s'..."
900 msgstr "dépendances produites dans « %s »"
904 msgid "%s output to <stdout>..."
905 msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
907 #: lilypond.py:942 lilypond.py:968 includable-lexer.cc:57
908 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86
909 #, c-format, python-format
910 msgid "can't find file: `%s'"
911 msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
913 #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses
916 msgid "%s output to %s..."
917 msgstr "%s sortie vers %s..."
921 #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script
923 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
925 #. (c) 1998--2003 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
926 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
927 #. ###############################################################
928 #. Users of python modules should include this snippet.
930 #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly
931 #. ###############################################################
932 #. ###############################################################
933 #. ############### CONSTANTS
934 #. ###############################################################
935 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
936 #. original_dir = os.getcwd ()
937 #. keep_temp_dir_p = 0
939 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
940 msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond."
943 msgid "print absolute pitches"
944 msgstr "afficher des tons absolus"
946 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
951 msgid "quantise note durations on DUR"
952 msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR"
955 msgid "print explicit durations"
956 msgstr "afficher les durées explicites"
960 msgstr "ALT[:MINEUR]"
963 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
964 msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
967 msgid "quantise note starts on DUR"
968 msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
975 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
976 msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
979 msgid "treat every text as a lyric"
980 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
982 #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
986 #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
989 "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
993 "Distribué selon les termes de la GNU General Public License. Le logiciel est fourni sans GARANTIE."
995 #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162
997 msgstr "Fin d'exécution... "
999 #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261
1001 msgid "command exited with value %d"
1002 msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
1004 #. ###############################################################
1006 #. ###############################################################
1008 #. major scale: do-do
1009 #. minor scale: la-la (= + 5) '''
1010 #. By tradition, all scales now consist of a sequence
1011 #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst
1012 #. a b c d e f g. But, minor scales have a wide
1013 #. second interval at the top - the 'leading note' is
1014 #. sharped. (Why? it just works that way! Anything
1015 #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at
1016 #. saying things. In medieval times, scales only had 6
1017 #. notes to avoid this problem - the hexachords.)
1018 #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d
1019 #. - using d-flat for the leading note would skip the
1020 #. name c and duplicate the name d. Why isn't c-sharp
1021 #. put in the key signature? Tradition. (It's also
1022 #. supposedly based on the Pythagorean theory of the
1023 #. cycle of fifths, but that really only applies to
1024 #. major scales...) Anyway, g minor is g a b-flat c d
1025 #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys
1026 #. end up with a natural leading note. And there you
1028 #. John Sankey <bf250@freenet.carleton.ca>
1030 #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a
1043 #. # FIXME: compile fix --jcn
1045 #. fis cis gis dis ais eis bis
1046 #. bes es as des ges ces fes
1047 #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff
1048 #. all include ALL_NOTES_OFF
1049 #. ugh, must set key while parsing
1050 #. because Note init uses key
1051 #. Better do Note.calc () at dump time?
1052 #. last_lyric.clocks = t - last_time
1054 #. urg, this will barf at meter changes
1055 #. urg LilyPond doesn't start at c4, but
1056 #. remembers from previous tracks!
1057 #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0)
1058 #. must be in \notes mode for parsing \skip
1061 msgid "%s output to `%s'..."
1062 msgstr "%s produites dans « %s »..."
1069 msgid "no files specified on command line."
1070 msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
1073 #. mup2ly.py -- mup input converter
1075 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
1078 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1079 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1081 msgid "Convert mup to LilyPond source."
1082 msgstr "Conversion de mup en source LilyPond."
1089 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
1090 msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
1093 msgid "only pre-process"
1094 msgstr "pré-traitement seulement"
1096 #. Duh. Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
1097 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
1098 #. Python < 1.5.2 compatibility
1100 #. On most platforms, this is equivalent to
1101 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'. *Added in Python version 1.5.2*
1102 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1103 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1104 #. ###############################################################
1107 #. PMX cut and paste
1109 #. if not self.entries:
1112 #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring ()
1114 #. def set_clef (self, letter):
1115 #. clstr = clef_table[letter]
1116 #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr))
1118 #. maybe use import copy?
1119 #. for i in self.pitches:
1120 #. ch.pitches.append (i)
1121 #. for i in self.scripts:
1122 #. ch.scripts.append (i)
1123 #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html
1124 #. #self.current_staffs = []
1127 #. FIXME: does key play any role in this?
1128 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1129 #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration
1131 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1132 #. `;' is not a separator, chords end with ';'
1133 #. mup resets default duration and pitch each bar
1134 #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in
1135 #. context staff. we should have a class Staff_properties
1136 #. and parse/set all those.
1137 #. shortcut: set to official mup maximum (duh)
1138 #. self.set_staffs (40)
1141 msgid "no such context: %s"
1142 msgstr "pas de tel contexte: %s"
1145 #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies
1146 #. don't do nested multi-line defines
1147 #. duh: mup is strictly line-based, except for `define',
1148 #. which is `@' terminated and may span several lines
1149 #. don't define new macros in unactive areas
1150 #. To support nested multi-line define's
1151 #. process_function and macro_name, macro_body
1152 #. should become lists (stacks)
1153 #. The mup manual is undetermined on this
1154 #. and I haven't seen examples doing it.
1156 #. don't do nested multi-line define's
1157 #. writes to stdout for help2man
1160 #. sys.stdout.flush ()
1161 #. handy emacs testing
1163 #. files = ['template.mup']
1166 msgid "Processing `%s'..."
1167 msgstr "Traitement de « %s »..."
1171 msgid "Writing `%s'..."
1172 msgstr "Écriture de « %s »..."
1174 #: getopt-long.cc:146
1176 msgid "option `%s' requires an argument"
1177 msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
1179 #: getopt-long.cc:150
1181 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
1182 msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
1184 #: getopt-long.cc:154
1186 msgid "unrecognized option: `%s'"
1187 msgstr "option non reconnue: « %s »"
1189 #: getopt-long.cc:161
1191 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1192 msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
1196 msgid "warning: %s\n"
1197 msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n"
1202 msgstr "Erreur: %s\n"
1206 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
1207 msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n"
1209 #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137
1211 msgid "accidental `%s' not found"
1212 msgstr "accidentel `%s' non repéré"
1214 #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238
1216 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1217 msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
1219 #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263
1221 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
1222 msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
1224 #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279
1226 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
1227 msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
1229 #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282
1231 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
1232 msgstr "Mise en page accidentelle doit être pair ou un nom de contexte: %s"
1236 msgid "can't find character number: %d"
1237 msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
1241 msgid "can't find character called: `%s'"
1242 msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
1246 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
1247 msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
1249 #: all-font-metrics.cc:95
1251 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
1252 msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
1254 #: all-font-metrics.cc:97
1256 msgid "does not match: `%s'"
1257 msgstr "ne concorde pas: « %s »"
1259 #: all-font-metrics.cc:102
1260 msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths."
1261 msgstr " Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes"
1263 #: all-font-metrics.cc:103
1265 "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n"
1266 "in buildscripts/clean-fonts.sh"
1268 "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source,\n"
1269 "dans buildscripts/clean-fonts.sh"
1271 #: all-font-metrics.cc:169
1273 msgid "can't find font: `%s'"
1274 msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
1276 #: all-font-metrics.cc:170
1277 msgid "Loading default font"
1278 msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
1280 #: all-font-metrics.cc:185
1282 msgid "can't find default font: `%s'"
1283 msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
1285 #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192
1287 msgid "(search path: `%s')"
1288 msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
1290 #: all-font-metrics.cc:187
1294 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
1295 #: part-combine-music-iterator.cc:120
1296 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
1297 msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
1299 #: bar-check-iterator.cc:51
1301 msgid "barcheck failed at: %s"
1302 msgstr "échec du barcheck à: %s"
1305 msgid "beam has less than two visible stems"
1306 msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
1309 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
1310 msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
1313 msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
1314 msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)"
1316 #: beam-engraver.cc:176
1317 msgid "already have a beam"
1318 msgstr "faisceau déjà présent"
1320 #: beam-engraver.cc:259
1321 msgid "unterminated beam"
1322 msgstr "faisceau non terminé"
1324 #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197
1325 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1326 msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
1328 #: beam-engraver.cc:306
1329 msgid "stem doesn't fit in beam"
1330 msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
1332 #: beam-engraver.cc:307
1333 msgid "beam was started here"
1334 msgstr "faisceau a débuté ici"
1336 #: break-align-interface.cc:173
1338 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1339 msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
1341 #: change-iterator.cc:22
1343 msgid "can't change `%s' to `%s'"
1344 msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
1347 #. We could change the current translator's id, but that would make
1348 #. errors hard to catch
1350 #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_;
1352 #: change-iterator.cc:79
1353 msgid "I'm one myself"
1354 msgstr "J'en suis un moi-même"
1356 #: change-iterator.cc:82
1357 msgid "none of these in my family"
1358 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
1360 #: chord-tremolo-engraver.cc:98
1362 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
1363 msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
1365 #: chord-tremolo-engraver.cc:157
1366 msgid "unterminated chord tremolo"
1367 msgstr "accord de tremolo non terminé"
1369 #: chord-tremolo-iterator.cc:69
1370 msgid "no one to print a tremolos"
1371 msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
1375 msgid "clef `%s' not found"
1376 msgstr "clé `%s' non repéré"
1380 msgid "unknown cluster style `%s'"
1381 msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
1383 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
1385 msgid "gotcha: ptr=%ul"
1386 msgstr "obtenu: ptr=%ul"
1388 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
1391 msgstr "distance=%f"
1393 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
1395 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1396 msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1400 msgid "custos `%s' not found"
1401 msgstr "custos `%s' non repéré"
1407 #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82
1408 msgid "can't find start of (de)crescendo"
1409 msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
1411 #: dynamic-engraver.cc:216
1412 msgid "already have a crescendo"
1413 msgstr "crescendo déjà présent"
1415 #: dynamic-engraver.cc:217
1416 msgid "already have a decrescendo"
1417 msgstr "decrescendo déjà présent"
1419 #: dynamic-engraver.cc:220
1420 msgid "Cresc started here"
1421 msgstr "Crescendo a débuté ici"
1423 #: dynamic-engraver.cc:323
1424 msgid "unterminated (de)crescendo"
1425 msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
1429 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
1430 msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
1432 #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27
1434 msgid "Junking event: `%s'"
1435 msgstr "Événement rebut: « %s »"
1437 #: extender-engraver.cc:94
1438 msgid "unterminated extender"
1439 msgstr "prolongation non terminée"
1441 #: extender-engraver.cc:106
1442 msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
1443 msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée."
1445 #: folded-repeat-iterator.cc:88
1446 msgid "no one to print a repeat brace"
1447 msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
1449 #: font-interface.cc:239
1450 msgid "couldn't find any font satisfying "
1451 msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
1453 #: glissando-engraver.cc:100
1454 msgid "Unterminated glissando."
1455 msgstr "glissando non terminée"
1457 #: gourlay-breaking.cc:188
1459 msgid "Optimal demerits: %f"
1460 msgstr "Démérites optionnels: %f"
1462 #: gourlay-breaking.cc:193
1463 msgid "No feasible line breaking found"
1464 msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
1466 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1468 msgid "\\%s ignored"
1469 msgstr "\\%s ignoré"
1471 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1473 msgid "implied \\%s added"
1474 msgstr "\\%s implicite ajouté"
1477 #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water
1478 #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it.
1480 #: grob-pq-engraver.cc:130
1483 "Skipped something?\n"
1484 "Grob %s ended before I expected it to end."
1486 "Quelque chose a été escamoté?\n"
1487 "%s terminé avant la fin attendue."
1490 msgid "decrescendo too small"
1491 msgstr "decrescendo trop petit"
1494 msgid "crescendo too small"
1495 msgstr "crescendo trop petit"
1497 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1498 msgid "Don't have that many brackets."
1499 msgstr "N'a pas autant de crochets."
1501 #: horizontal-bracket-engraver.cc:73
1502 msgid "Conflicting note group events."
1503 msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels."
1505 #: hyphen-engraver.cc:87
1506 msgid "unterminated hyphen"
1507 msgstr "trait d'union non terminé"
1509 #: hyphen-engraver.cc:99
1510 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
1511 msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré"
1514 msgid "non fatal error: "
1515 msgstr "pas une erreur fatale: "
1517 #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239
1518 msgid "position unknown"
1519 msgstr "position inconnue"
1521 #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38
1523 msgid "can't open file: `%s'"
1524 msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
1526 #: input-file-results.cc:132
1527 msgid "Score contains errors; will not process it"
1528 msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
1530 #: input-file-results.cc:172
1532 msgid "Now processing: `%s'"
1533 msgstr "Maintenant en traitement: « %s »"
1535 #: key-performer.cc:96
1536 msgid "FIXME: key change merge"
1537 msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
1541 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
1542 msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
1544 #: ligature-engraver.cc:159
1545 msgid "can't find start of ligature"
1546 msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
1548 #: ligature-engraver.cc:165
1549 msgid "no right bound"
1550 msgstr "pas de borne à droite"
1552 #: ligature-engraver.cc:191
1553 msgid "already have a ligature"
1554 msgstr "a déjà une ligature"
1556 #: ligature-engraver.cc:207
1557 msgid "no left bound"
1558 msgstr "pas de borne à gauche"
1560 #: ligature-engraver.cc:258
1561 msgid "unterminated ligature"
1562 msgstr "ligature non terminée"
1564 #: ligature-engraver.cc:282
1565 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
1566 msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée"
1568 #: ligature-engraver.cc:283
1569 msgid "ligature was started here"
1570 msgstr "ligature a débuté ici"
1574 msgid "(load path: `%s')"
1575 msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
1577 #: lily-guile.cc:576
1579 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1580 msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
1582 #: lily-guile.cc:579
1583 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1584 msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
1586 #: lily-guile.cc:585
1587 msgid "Doing assignment anyway."
1588 msgstr "Affectation faite malgré tout."
1590 #: lily-guile.cc:599
1592 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1593 msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
1596 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
1597 msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
1600 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
1601 msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
1603 #: lyric-phrasing-engraver.cc:311
1604 msgid "lyrics found without any matching notehead"
1605 msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
1607 #: lyric-phrasing-engraver.cc:317
1608 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
1609 msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
1616 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
1617 msgstr "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide"
1620 msgid "use output format EXT"
1621 msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
1628 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1629 msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
1632 msgid "add DIR to search path"
1633 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
1636 msgid "use FILE as init file"
1637 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
1640 msgid "prepend DIR to dependencies"
1641 msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
1644 #. should audit again.
1647 msgid "inhibit file output naming and exporting"
1648 msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
1650 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1653 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1654 msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..."
1657 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE."
1658 msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER."
1662 "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
1663 "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
1664 "the GNU Project.\n"
1666 "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n"
1667 "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n"
1668 "LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
1673 "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n"
1674 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
1675 "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
1677 "Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
1678 "et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n"
1679 "Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n"
1682 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
1683 msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
1687 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1688 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1689 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1691 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1692 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1693 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1694 "General Public License for more details.\n"
1696 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1697 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1698 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1701 " Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
1702 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
1703 "tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
1705 " Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
1706 "mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicites\n"
1707 "COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
1708 "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
1710 " Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
1711 "license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
1712 "la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1715 #: mensural-ligature.cc:153
1717 msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
1718 msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
1720 #: mensural-ligature.cc:169
1722 msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
1723 msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
1725 #: mensural-ligature.cc:182
1727 msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
1728 msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
1730 #: mensural-ligature.cc:215
1731 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
1732 msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
1734 #: mensural-ligature.cc:225
1735 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1736 msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
1738 #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397
1739 msgid "unexpected case fall-through"
1740 msgstr "cas inattendu non intercepté"
1742 #: mensural-ligature-engraver.cc:259
1743 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1744 msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
1746 #: mensural-ligature-engraver.cc:279
1747 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1748 msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
1750 #: mensural-ligature-engraver.cc:302
1751 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1752 msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
1754 #: mensural-ligature-engraver.cc:312
1755 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
1756 msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
1760 msgid "no such instrument: `%s'"
1761 msgstr "pas un tel instrument: « %s »"
1764 msgid "silly duration"
1765 msgstr "durée ridicule"
1769 msgstr "ton bizarre"
1771 #: music-output-def.cc:111
1773 msgid "can't find `%s' context"
1774 msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
1776 #: my-lily-lexer.cc:169
1778 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1779 msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
1781 #: my-lily-lexer.cc:191
1783 msgid "error at EOF: %s"
1784 msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
1786 #: my-lily-parser.cc:44
1790 #: my-lily-parser.cc:54
1791 msgid "Braces don't match"
1792 msgstr "Accolades non pairées"
1795 #. music for the softenon children?
1797 #: new-fingering-engraver.cc:143
1798 msgid "music for the martians."
1799 msgstr "musique pour les martiens."
1801 #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217
1805 #: note-collision.cc:340
1806 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
1807 msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
1811 msgid "note head `%s' not found"
1812 msgstr "tête de note `%s' non repérée"
1816 msgid "paper output to `%s'..."
1817 msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
1819 #: paper-score.cc:78
1821 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1822 msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
1824 #: paper-score.cc:83
1825 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1826 msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
1828 #: paper-score.cc:116
1829 msgid "Outputting Score, defined at: "
1830 msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
1833 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
1834 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
1837 #. We could change the current translator's id, but that would make
1838 #. errors hard to catch
1840 #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_;
1842 #: part-combine-music-iterator.cc:139
1844 msgid "I'm one myself: `%s'"
1845 msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
1847 #: part-combine-music-iterator.cc:142
1849 msgid "none of these in my family: `%s'"
1850 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
1852 #: percent-repeat-engraver.cc:109
1853 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1854 msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
1856 #: percent-repeat-engraver.cc:163
1857 msgid "unterminated percent repeat"
1858 msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
1860 #: percent-repeat-iterator.cc:65
1861 msgid "no one to print a percent"
1862 msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
1864 #: performance.cc:51
1868 #: performance.cc:83
1872 #: performance.cc:103
1876 #: performance.cc:114
1878 msgid "from musical definition: %s"
1879 msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
1881 #: performance.cc:169
1883 msgid "MIDI output to `%s'..."
1884 msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
1886 #: phrasing-slur-engraver.cc:123
1887 msgid "unterminated phrasing slur"
1888 msgstr "phrase de liaison non terminée"
1890 #: phrasing-slur-engraver.cc:141
1891 msgid "can't find start of phrasing slur"
1892 msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
1894 #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250
1895 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82
1897 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1898 msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
1900 #: piano-pedal-engraver.cc:410
1901 msgid "unterminated pedal bracket"
1902 msgstr "accolades des pédales non complétées"
1904 #: property-iterator.cc:97
1906 msgid "Not a grob name, `%s'."
1907 msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
1911 msgid "rest `%s' not found, "
1912 msgstr "symbole `%s' non repéré, "
1914 #: rest-collision.cc:199
1915 msgid "too many colliding rests"
1916 msgstr "trop de pauses en collision"
1919 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1920 msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
1923 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1924 msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
1927 msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1928 msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement."
1931 msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1932 msgstr "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables internes."
1935 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1936 msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
1939 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1940 msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
1942 #: scm-option.cc:128
1943 msgid "Unknown internal option!"
1944 msgstr "Option interne inconnue!"
1947 msgid "Interpreting music..."
1948 msgstr "Interprétation de la musique..."
1951 msgid "Need music in a score"
1952 msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
1954 #. should we? hampers debugging.
1956 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
1957 msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
1961 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1962 msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
1964 #: score-engraver.cc:99
1966 msgid "can't find `%s'"
1967 msgstr "ne peut trouver « %s »"
1969 #: score-engraver.cc:100
1970 msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting"
1971 msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon"
1973 #: score-engraver.cc:205
1975 msgid "unbound spanner `%s'"
1976 msgstr "clef sans borne « %s »"
1978 #: script-engraver.cc:90
1980 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
1981 msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »"
1983 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1984 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
1985 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1986 msgstr "Separation_item: cela ne devrait pas se produire mais..."
1988 #: simple-spacer.cc:248
1990 msgid "No spring between column %d and next one"
1991 msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
1993 #: slur-engraver.cc:141
1994 msgid "unterminated slur"
1995 msgstr "liaison non terminée"
1997 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
1998 #. eaten start event?
1999 #: slur-engraver.cc:159
2000 msgid "can't find start of slur"
2001 msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
2003 #: source-file.cc:67
2005 msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2006 msgstr "Euh? Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
2008 #: spacing-spanner.cc:379
2010 msgid "Global shortest duration is %s\n"
2011 msgstr "La plus petite durée globale est %s\n"
2013 #: spring-smob.cc:32
2015 msgid "#<spring smob d= %f>"
2016 msgstr "#<spring smob d= %f>"
2018 #: staff-symbol.cc:61
2019 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
2020 msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
2023 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
2024 msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
2028 msgid "flag `%s' not found"
2029 msgstr "fanion `%s' non repéré"
2033 msgid "flag stroke `%s' not found"
2034 msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
2036 #: stem-engraver.cc:96
2037 msgid "tremolo duration is too long"
2038 msgstr "durée du tremolo est trop longue"
2040 #: stem-engraver.cc:124
2042 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2043 msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
2045 #: stem-engraver.cc:125
2046 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
2047 msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
2051 msgid "can't create directory: `%s'"
2052 msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »"
2055 msgid "Error syncing file (disk full?)"
2056 msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)"
2060 msgid "Element count %d."
2061 msgstr "Éléments dénombrés %d."
2065 msgid "Grob count %d "
2066 msgstr "Éléments de type grob dénombrés %d."
2069 msgid "Calculating line breaks..."
2070 msgstr "Calcul des bris de lignes..."
2072 #: text-spanner-engraver.cc:81
2073 msgid "can't find start of text spanner"
2074 msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
2076 #: text-spanner-engraver.cc:95
2077 msgid "already have a text spanner"
2078 msgstr "a déjà un texte de clef"
2080 #: text-spanner-engraver.cc:164
2081 msgid "unterminated text spanner"
2082 msgstr "texte de clef non terminé"
2086 msgid "can't find ascii character: %d"
2087 msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
2089 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
2090 #. more of a programming error.
2091 #: tfm-reader.cc:108
2093 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2094 msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
2096 #: tfm-reader.cc:142
2098 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2099 msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
2101 #: tie-performer.cc:159
2102 msgid "No ties were created!"
2103 msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
2105 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
2106 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2107 msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
2109 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2110 #. (Here really with a warning!)
2111 #: time-signature.cc:87
2113 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2114 msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
2117 #. Todo: should make typecheck?
2119 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2121 #: time-signature-engraver.cc:57
2123 msgid "Found strange time signature %d/%d."
2124 msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
2126 #: translator-ctors.cc:53
2128 msgid "unknown translator: `%s'"
2129 msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
2131 #: translator-def.cc:105
2132 msgid "Program has no such type"
2133 msgstr "Programme ne peut traiter un tel type"
2135 #: translator-def.cc:111
2137 msgid "Already contains: `%s'"
2138 msgstr "Contient déjà: « %s »"
2140 #: translator-def.cc:112
2142 msgid "Not adding translator: `%s'"
2143 msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
2145 #: translator-def.cc:229
2147 msgid "can't find: `%s'"
2148 msgstr "ne peut trouver: « %s »"
2150 #: translator-group.cc:158
2152 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
2153 msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
2155 #: translator-group.cc:230
2157 msgid "can't find or create: `%s'"
2158 msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »"
2160 #: vaticana-ligature.cc:49
2161 msgid "ascending vaticana style flexa"
2162 msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
2164 #: vaticana-ligature.cc:219
2165 msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
2166 msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé"
2168 #: vaticana-ligature.cc:233
2169 msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
2170 msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé"
2172 #: vaticana-ligature.cc:258
2173 msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2174 msgstr "Vaticana_liguture: (delta_pitch == 0)"
2176 #: vaticana-ligature.cc:271
2177 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
2178 msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré"
2180 #: vaticana-ligature-engraver.cc:477
2182 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2183 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2185 #: volta-engraver.cc:112
2186 msgid "No volta spanner to end"
2187 msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
2189 #: volta-engraver.cc:123
2190 msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely."
2191 msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
2193 #: volta-engraver.cc:127
2194 msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
2195 msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
2198 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
2199 msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
2202 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
2203 msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
2205 #: parser.yy:861 parser.yy:868
2206 msgid "
\applycontext takes function argument"
2207 msgstr "
\applycontext nécessite un argument de fonction"
2210 msgid "Second argument must be a symbol"
2211 msgstr "Le second argument doit être un symbole"
2214 msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
2215 msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
2218 msgid "
\apply takes function argument"
2219 msgstr "
\apply nécessite un argument de fonction"
2222 msgid "Expecting string as script definition"
2223 msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
2226 msgid "Expecting musical-pitch value"
2227 msgstr "Valeur du ton musical attendu"
2230 msgid "Must have duration object"
2231 msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
2233 #: parser.yy:1618 parser.yy:1626
2234 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2235 msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
2237 #: parser.yy:1798 parser.yy:1853
2239 msgid "not a duration: %d"
2240 msgstr "n'est pas une durée: %d"
2243 msgid "Have to be in Note mode for notes"
2244 msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
2247 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2248 msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
2251 msgid "need integer number arg"
2252 msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
2255 msgid "Suspect duration found following this beam"
2256 msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
2259 msgid "EOF found inside a comment"
2260 msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
2263 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
2264 msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init"
2268 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2269 msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
2273 msgid "Missing end quote"
2274 msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
2277 #: lexer.ll:255 lexer.ll:259
2278 msgid "white expected"
2279 msgstr "blanche attendue"
2282 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
2283 msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
2285 #: lexer.ll:397 lexer.ll:487
2286 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
2287 msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
2291 msgid "invalid character: `%c'"
2292 msgstr "caractère invalide: « %c »"
2296 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2297 msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
2301 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2302 msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
2305 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2306 msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
2308 #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
2309 #~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »"
2311 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2312 #~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
2314 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2315 #~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
2317 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2318 #~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
2320 #~ msgid "%b: build root"
2321 #~ msgstr "%b: construit la racine"
2323 #~ msgid "%n: package name"
2324 #~ msgstr "%n: nom du package"
2326 #~ msgid "%r: release directory"
2327 #~ msgstr "%r: répertoire de production de version"
2329 #~ msgid "%t: tarball"
2330 #~ msgstr "%t: tarball"
2332 #~ msgid "%v: package version"
2333 #~ msgstr "%v: version du package"
2335 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2336 #~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
2338 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2339 #~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
2341 #~ msgid "remove previous build"
2342 #~ msgstr "enlever la construction précédente"
2344 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2345 #~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
2347 #~ msgid "Listing `%s'..."
2348 #~ msgstr "Listage de « %s »..."
2350 #~ msgid "latest is: %s"
2351 #~ msgstr "le plus à jour est: %s"
2353 #~ msgid "relax, %s is up to date"
2354 #~ msgstr "relaxer, %s est à jour"
2356 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2357 #~ msgstr "Recherche de « %s »..."
2359 #~ msgid "Building `%s'..."
2360 #~ msgstr "Construction de « %s »..."
2362 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2363 #~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
2365 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2366 #~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
2368 #~ msgid "This was the other key definition."
2369 #~ msgstr "C'était l'autre définition de clé"
2374 #~ msgid "Pitch arguments out of range"
2375 #~ msgstr "Arguments des tons hors gamme"
2377 #~ msgid "(left_head == 0)"
2378 #~ msgstr "(left_head == 0)"
2380 #~ msgid "undefined left_head"
2381 #~ msgstr "left_head indéfini"
2383 #~ msgid "(right_head == 0)"
2384 #~ msgstr "(right_head == 0)"
2386 #~ msgid "undefined right_head"
2387 #~ msgstr "right_head indéfini"
2389 #~ msgid "junking lonely porrectus"
2390 #~ msgstr "porrectus rebut isolé"
2392 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
2393 #~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
2395 #~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
2396 #~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
2398 #~ msgid "Putting slur over rest."
2399 #~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
2401 #~ msgid "Slur over rest?"
2402 #~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
2404 #~ msgid "Text_spanner too small"
2405 #~ msgstr "Text_spanner trop petit"
2407 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
2408 #~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
2410 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
2411 #~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
2413 #~ msgid " % logstr))"
2414 #~ msgstr " % logstr))"
2416 #~ msgid "can't map file"
2417 #~ msgstr "ne peut produire le fichier map"
2419 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2420 #~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
2422 #~ msgid "Expecting %d arguments"
2423 #~ msgstr "%d arguments attendus"
2425 #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised."
2426 #~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
2428 #~ msgid "EOF in a string"
2429 #~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
2434 #~ msgid "programming error: "
2435 #~ msgstr "erreur de programmation: "
2437 #~ msgid "can't find start of beam"
2438 #~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
2440 #~ msgid "weird beam vertical offset"
2441 #~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
2443 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2444 #~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
2446 #~ msgid "no Grace context available"
2447 #~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
2449 #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
2450 #~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale."
2452 #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
2453 #~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
2455 #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
2456 #~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
2458 #~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
2459 #~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
2461 #~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music"
2462 #~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un type de musique"
2464 #~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
2465 #~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
2467 #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
2468 #~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
2470 #~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
2471 #~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
2474 #~ "`%s' is deprecated. Use\n"
2475 #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
2477 #~ "« %s » est déprécié. Utiliser\n"
2478 #~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
2480 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2481 #~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
2483 #~ msgid "too many notes for rest collision"
2484 #~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
2486 #~ msgid "Scheme options:"
2487 #~ msgstr "Option de schèmes:"
2489 #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
2490 #~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
2492 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
2493 #~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
2495 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2496 #~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
2498 #~ msgid "LY output to `%s'..."
2499 #~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
2501 #~ msgid "track %d:"
2502 #~ msgstr "piste %d:"
2504 #~ msgid "Processing..."
2505 #~ msgstr "Traitement..."
2507 #~ msgid "Creating voices..."
2508 #~ msgstr "Création des voix..."
2513 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2514 #~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
2516 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2517 #~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
2519 #~ msgid "Quantifying columns..."
2520 #~ msgstr "Quantification des colonnes..."
2522 #~ msgid "Settling columns..."
2523 #~ msgstr "Initialisation des colonnes"
2525 #~ msgid "% MIDI copyright:"
2526 #~ msgstr "% MIDI copyright:"
2528 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2529 #~ msgstr "% MIDI instrument:"
2531 #~ msgid "lily indent level: %d"
2532 #~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
2534 #~ msgid "% Creator: "
2535 #~ msgstr "% Créateur: "
2537 #~ msgid "% Automatically generated"
2538 #~ msgstr "% Automatiquement généré"
2540 # msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
2541 #~ msgid "% from input file: "
2542 #~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
2544 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2545 #~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
2547 #~ msgid "enable debugging output"
2548 #~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
2550 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2551 #~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32"
2553 #~ msgid "set FILE as default output"
2554 #~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
2557 #~ msgstr "travailler en silence"
2559 #~ msgid "don't output rests or skips"
2560 #~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
2562 #~ msgid "set smallest duration"
2563 #~ msgstr "définir la plus petite durée"
2565 #~ msgid "don't timestamp the output"
2566 #~ msgstr "ne pas dater la sortie"
2568 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2569 #~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
2571 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
2572 #~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
2574 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2575 #~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
2577 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
2578 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
2580 #~ msgid "no_rests: %d\n"
2581 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
2583 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
2584 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
2586 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2587 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2589 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
2590 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
2592 #~ msgid "zero length string encountered"
2593 #~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
2595 #~ msgid "MIDI header expected"
2596 #~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
2598 #~ msgid "invalid header length"
2599 #~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
2601 #~ msgid "invalid MIDI format"
2602 #~ msgstr "format MIDI invalide"
2604 #~ msgid "invalid number of tracks"
2605 #~ msgstr "nombre invalide de pistes"
2607 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2608 #~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
2610 #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
2611 #~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
2613 #~ msgid "invalid running status"
2614 #~ msgstr "état d'exécution invalide"
2616 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2617 #~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
2619 #~ msgid "invalid MIDI event"
2620 #~ msgstr "événement MIDI invalide"
2622 #~ msgid "MIDI track expected"
2623 #~ msgstr "piste MIDI attendue"
2625 #~ msgid "invalid track length"
2626 #~ msgstr "longueur de piste invalide"