1 # translation of fi.po to
2 # Finnish Translation of lilypond.
3 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
7 # First translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2006.
10 "Project-Id-Version: fi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-23 15:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 02:19+0200\n"
14 "Last-Translator: hjunes\n"
15 "Language-Team: <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 msgid "Not smart enough to convert %s"
24 msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
27 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
28 msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
32 msgid "%s has been replaced by %s"
33 msgstr "%s on korvattu %s:lla"
35 #: convertrules.py:2398
36 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
37 msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
39 #: convertrules.py:2401
40 msgid "Try the texstrings backend"
41 msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä"
43 #: convertrules.py:2404
45 msgid "Do something like: %s"
46 msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
48 #: convertrules.py:2407
49 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
50 msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
55 msgstr "Skannataan %s"
60 msgstr "Poimittiin %s"
64 msgid "Writing fonts to %s"
65 msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
67 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
70 msgstr "Kutsutaan `%s'"
72 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
75 msgstr "Ajetaan %s..."
78 #, fuzzy, python-format
82 #: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
83 #, fuzzy, python-format
84 msgid "%s [OPTION]... FILE"
85 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
88 #, fuzzy, python-format
90 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
91 "%s) to LilyPond input."
93 "Tämä ohjelma kääntää ABC-musiikkitiedostoja (katso\n"
94 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) LilyPond-syötteeksi."
96 #: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
97 msgid "write output to FILE"
98 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
101 msgid "be strict about succes"
102 msgstr "ole tarkka onnistumisesta"
105 msgid "preserve ABC's notion of beams"
106 msgstr "säilytä ABC:n palkkimerkinnät"
108 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
109 #: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
111 msgid "Report bugs via"
112 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
117 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
118 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
120 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
121 "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
125 " convert-ly -e old.ly\n"
126 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
128 #: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
133 #: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
134 #, c-format, python-format
136 msgstr "varoitus: %s"
138 #: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
139 #, c-format, python-format
143 #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
144 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
145 msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
147 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
148 msgid "It comes with NO WARRANTY."
149 msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
151 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
156 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
157 msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
160 msgid "edit in place"
161 msgstr "editoi paikassaan"
164 msgid "do not add \\version command if missing"
165 msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
169 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
170 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
173 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
174 msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
177 msgid "Applying conversion: "
178 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
182 msgid "Error while converting"
183 msgstr "virhe muunnettaessa"
186 msgid "Stopping at last succesful rule"
191 msgid "Processing `%s'... "
192 msgstr "Prosessoidaan `%s'... "
194 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
195 #, c-format, python-format
196 msgid "cannot open file: `%s'"
197 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
200 #, fuzzy, python-format
201 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
202 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
205 #, fuzzy, python-format
206 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
207 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
212 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
213 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
216 "Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n"
217 "tallennusmuoto. Tämä ohjelma muuntaa ETF-muodon osajoukon\n"
218 "LilyPondilla käytettäväksi."
220 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
224 #: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
225 msgid "show warranty and copyright"
226 msgstr "näytä takuu ja copyright"
228 #: lilypond-book.py:71
230 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
233 #: lilypond-book.py:78
237 #: lilypond-book.py:87
239 msgid "Exiting (%d)..."
240 msgstr "Lopetetaan (%d)..."
242 #: lilypond-book.py:119
244 msgid "Copyright (c) %s by"
245 msgstr "Copyright (c) %s by"
247 #: lilypond-book.py:129
251 #: lilypond-book.py:132
252 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
253 msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
255 #: lilypond-book.py:135
257 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
259 "käytä tulostusmuotona formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, html, "
262 #: lilypond-book.py:138
263 msgid "add DIR to include path"
264 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
266 #: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
270 #: lilypond-book.py:143
271 msgid "write output to DIR"
272 msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
274 #: lilypond-book.py:147
278 #: lilypond-book.py:148
279 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
280 msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
282 #: lilypond-book.py:154
283 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
286 #: lilypond-book.py:157
288 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
289 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
291 "poimi kaikki PostScript-fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
292 "tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
294 #: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
296 msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
298 #: lilypond-book.py:773
300 msgid "file not found: %s"
301 msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
303 #: lilypond-book.py:1004
305 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
306 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
308 #: lilypond-book.py:1007
310 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
311 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
313 #: lilypond-book.py:1011
315 msgid "deprecated ly-option used: %s"
316 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
318 #: lilypond-book.py:1014
320 msgid "compatibility mode translation: %s"
321 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
323 #: lilypond-book.py:1033
325 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
326 msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
328 #: lilypond-book.py:1388
330 msgid "Opening filter `%s'"
331 msgstr "Avataan filtteri `%s'"
333 #: lilypond-book.py:1405
335 msgid "`%s' failed (%d)"
336 msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
338 #: lilypond-book.py:1406
339 msgid "The error log is as follows:"
340 msgstr "Virheloki on seuraava:"
342 #: lilypond-book.py:1476
344 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
345 msgstr "Ei voitu löytää \\begin{document} LaTeX-documentista"
347 #: lilypond-book.py:1586
348 msgid "Writing snippets..."
349 msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
351 #: lilypond-book.py:1591
352 msgid "Processing..."
353 msgstr "Prosessoidaan..."
355 #: lilypond-book.py:1595
356 msgid "All snippets are up to date..."
357 msgstr "Kaikki palaset on päivitetty..."
359 #: lilypond-book.py:1605
361 msgid "cannot determine format for: %s"
362 msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
364 #: lilypond-book.py:1616
366 msgid "%s is up to date."
367 msgstr "%s on päivitetty."
369 #: lilypond-book.py:1622
371 msgid "Writing `%s'..."
372 msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
374 #: lilypond-book.py:1677
375 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
376 msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
378 #: lilypond-book.py:1681
380 msgid "Reading %s..."
381 msgstr "Luetaan %s..."
383 #: lilypond-book.py:1700
384 msgid "Dissecting..."
385 msgstr "Analysoidaan..."
387 #: lilypond-book.py:1716
389 msgid "Compiling %s..."
390 msgstr "Kootaan %s..."
392 #: lilypond-book.py:1725
394 msgid "Processing include: %s"
395 msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
397 #: lilypond-book.py:1739
399 msgid "Removing `%s'"
400 msgstr "Poistetaan `%s'"
402 #: lilypond-book.py:1815
404 msgid "Writing fonts to %s..."
405 msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
407 #: lilypond-book.py:1830
408 msgid "option --psfonts not used"
409 msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
411 #: lilypond-book.py:1831
412 msgid "processing with dvips will have no fonts"
413 msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
415 #: lilypond-book.py:1834
417 msgstr "DVIPS käyttö:"
419 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:613 lily-library.scm:621
423 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
429 msgstr "Lopettaa ... "
433 msgid "%s output to `%s'..."
434 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
436 #: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
437 #, fuzzy, python-format
438 msgid "Convert %s to LilyPond input."
439 msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
442 msgid "print absolute pitches"
443 msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet"
445 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
450 msgid "quantise note durations on DUR"
451 msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella"
453 # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet
455 msgid "print explicit durations"
456 msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet"
459 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
460 msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1"
464 msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
467 msgid "quantise note starts on DUR"
468 msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
472 msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
474 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
476 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
477 msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
480 msgid "treat every text as a lyric"
481 msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
489 msgid "no files specified on command line."
490 msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
492 #: musicxml2ly.py:473
493 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
496 #: musicxml2ly.py:476
497 #, fuzzy, python-format
499 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
500 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
501 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
504 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
505 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
506 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
508 #: musicxml2ly.py:495
509 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
512 #: musicxml2ly.py:503
513 msgid "set output filename to FILE"
514 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
516 #: getopt-long.cc:140
518 msgid "option `%s' requires an argument"
519 msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
521 #: getopt-long.cc:144
523 msgid "option `%s' does not allow an argument"
524 msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
526 #: getopt-long.cc:148
528 msgid "unrecognized option: `%s'"
529 msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
531 #: getopt-long.cc:154
533 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
534 msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
536 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
538 msgid "programming error: %s"
539 msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
541 #: warn.cc:69 input.cc:83
542 msgid "continuing, cross fingers"
543 msgstr "jatketaan, ristitään kädet"
545 #: accidental-engraver.cc:240
547 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
548 msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
550 #: accidental-engraver.cc:268
552 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
553 msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
555 #: accidental-engraver.cc:284
557 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
558 msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
560 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
562 msgid "accidental `%s' not found"
563 msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
565 #: align-interface.cc:222
567 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
568 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
570 "pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n"
571 "Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä."
573 #: align-interface.cc:329
575 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
576 msgstr "yritettiin saada käännösteksti jollekin, joka ei ole lapseni"
578 #: all-font-metrics.cc:173
580 msgid "cannot find font: `%s'"
581 msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
583 #: apply-context-iterator.cc:31
584 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
585 msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
587 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
589 msgid "cannot change, already in translator: %s"
590 msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
592 #: axis-group-engraver.cc:78
593 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
594 msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
596 #: axis-group-engraver.cc:79
597 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
598 msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
600 #: axis-group-engraver.cc:80
601 msgid "removing this vertical group"
602 msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
604 #: axis-group-interface.cc:96
605 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
606 msgstr "yritettiin laskea korkeus ei-katkaisukohdassa"
608 #: axis-group-interface.cc:370
609 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
612 #: axis-group-interface.cc:383
614 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
617 #: bar-check-iterator.cc:73
619 msgid "barcheck failed at: %s"
620 msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
622 #: beam-engraver.cc:128
623 msgid "already have a beam"
624 msgstr "palkki löytyi jo"
626 #: beam-engraver.cc:196
627 msgid "unterminated beam"
628 msgstr "päättämätön palkki"
630 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
631 msgid "stem must have Rhythmic structure"
632 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
634 #: beam-engraver.cc:246
636 msgid "stem does not fit in beam"
637 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
639 #: beam-engraver.cc:247
640 msgid "beam was started here"
641 msgstr "palkki aloitettiin täältä"
643 #: beam-quanting.cc:307
644 msgid "no feasible beam position"
645 msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
648 msgid "removing beam with no stems"
649 msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole parrua"
652 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
653 msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
655 #: break-alignment-interface.cc:208
657 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
658 msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
660 #: change-iterator.cc:23
662 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
663 msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'"
665 #. FIXME: constant error message.
666 #: change-iterator.cc:82
667 msgid "cannot find context to switch to"
668 msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
670 #. We could change the current translator's id, but that would make
671 #. errors hard to catch.
673 #. last->translator_id_string () = get_change
674 #. ()->change_to_id_string ();
675 #: change-iterator.cc:91
677 msgid "not changing to same context type: %s"
678 msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
680 #. FIXME: uncomprehensable message
681 #: change-iterator.cc:95
682 msgid "none of these in my family"
683 msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
685 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
686 msgid "No tremolo to end"
687 msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa"
689 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
690 msgid "unterminated chord tremolo"
691 msgstr "päättämätön sointutremolo"
693 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
695 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
696 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
700 msgid "clef `%s' not found"
701 msgstr "avainta `%s' ei löydy"
705 msgid "unknown cluster style `%s'"
706 msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
709 msgid "junking empty cluster"
710 msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
712 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
714 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
716 "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
718 #. if we get to here, just put everything on one line
719 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
721 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
722 msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
724 #: context-def.cc:130
726 msgid "program has no such type: `%s'"
727 msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
729 #: context-property.cc:76
730 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
731 msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
735 msgid "cannot find or create new `%s'"
736 msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
740 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
741 msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
745 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
746 msgstr "Epäkelpo CreateContext-tapahtuma: Ei voitu luoda %s-kontekstia"
750 msgid "cannot find or create: `%s'"
751 msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
755 msgid "custos `%s' not found"
756 msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
759 msgid "Event class should be a symbol"
760 msgstr "Tapamahtumaluokan tulisi olla symboli"
764 msgid "Unknown event class %s"
765 msgstr "Tuntematon tapahtumaluokka %s"
769 msgid "dot `%s' not found"
770 msgstr "pistettä `%s' ei löytynyt"
772 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
773 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
774 msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
776 #: dynamic-engraver.cc:195
777 msgid "already have a decrescendo"
778 msgstr "decresendo jo käytössä"
780 #: dynamic-engraver.cc:197
781 msgid "already have a crescendo"
782 msgstr "crescendo jo käytössä"
784 #: dynamic-engraver.cc:200
785 msgid "cresc starts here"
786 msgstr "cresc aloitettiin tästä"
788 #: dynamic-engraver.cc:323
789 msgid "unterminated (de)crescendo"
790 msgstr "päättämätön (de)crescendo"
792 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
793 msgid "unterminated extender"
794 msgstr "päättämätön pidennys"
797 msgid "Initializing FontConfig..."
798 msgstr "Alustetaan FontConfig..."
802 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
804 "Käännetään uudelleen FontConfig-välimuisti %s. tämä voi kestää hetken..."
808 msgid "failed adding font directory: %s"
809 msgstr "ei onnistuttu lisäämään fonttihakemistoa: %s"
813 msgid "adding font directory: %s"
814 msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
816 #: general-scheme.cc:160
817 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
818 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta"
820 #: general-scheme.cc:161
821 msgid "setting to zero"
822 msgstr "asetetaan nollaksi"
824 #: glissando-engraver.cc:92
825 msgid "unterminated glissando"
826 msgstr "päättämätön glissando"
828 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
829 msgid "no music found in score"
830 msgstr "Laita musiikkia viivastolle"
832 #: global-context-scheme.cc:97
833 msgid "Interpreting music... "
834 msgstr "Tulkitaan musiikkia... "
836 #: global-context-scheme.cc:120
838 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
839 msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
841 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
844 msgstr "\\%s sivuutettiin"
846 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
848 msgid "implied \\%s added"
849 msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
851 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
852 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
853 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
854 msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
856 #. (pitch == prev_pitch)
857 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
858 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
859 msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
861 #: grob-interface.cc:57
863 msgid "Unknown interface `%s'"
864 msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
866 #: grob-interface.cc:68
868 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
869 msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
872 msgid "Infinity or NaN encountered"
873 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin"
876 msgid "decrescendo too small"
877 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
879 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
881 msgid "do not have that many brackets"
882 msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
884 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
885 msgid "conflicting note group events"
886 msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
888 #: hyphen-engraver.cc:93
889 msgid "removing unterminated hyphen"
890 msgstr "päättämätön tavuviiva"
892 #: hyphen-engraver.cc:107
893 msgid "unterminated hyphen; removing"
894 msgstr "päättämätön tavuviiva"
896 #: includable-lexer.cc:53
897 msgid "include files are not allowed in safe mode"
898 msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
900 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:116
902 msgid "cannot find file: `%s'"
903 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
905 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
907 msgid "(search path: `%s')"
908 msgstr "(hakupolku: `%s')"
910 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
911 msgid "position unknown"
912 msgstr "sijainti tuntematon"
914 #: ligature-engraver.cc:93
915 msgid "cannot find start of ligature"
916 msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
918 #: ligature-engraver.cc:98
919 msgid "no right bound"
920 msgstr "ei oikeata reunaa"
922 #: ligature-engraver.cc:120
923 msgid "already have a ligature"
924 msgstr "ligature löytyi jo"
926 #: ligature-engraver.cc:129
927 msgid "no left bound"
928 msgstr "ei vasenta reunaa"
930 #: ligature-engraver.cc:173
931 msgid "unterminated ligature"
932 msgstr "päättämätön ligature"
934 #: ligature-engraver.cc:202
935 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
936 msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
938 #: ligature-engraver.cc:203
939 msgid "ligature was started here"
940 msgstr "ligature alkoi tästä"
944 msgid "(load path: `%s')"
945 msgstr "(hakupolku: `%s')"
949 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
950 msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
953 msgid "perhaps a typing error?"
954 msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
957 msgid "doing assignment anyway"
958 msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
962 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
963 msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
967 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
968 msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
972 msgid "error at EOF: %s"
973 msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
975 #: lily-parser-scheme.cc:29
977 msgid "deprecated function called: %s"
978 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
980 #: lily-parser-scheme.cc:88
982 msgid "Changing working directory to: `%s'"
983 msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
985 #: lily-parser-scheme.cc:106
987 msgid "cannot find init file: `%s'"
988 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
990 #: lily-parser-scheme.cc:125
992 msgid "Processing `%s'"
993 msgstr "Prosessoidaan `%s'"
997 msgstr "Jäsennetään..."
999 #: lily-parser.cc:127
1001 msgid "braces do not match"
1002 msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
1004 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
1006 msgid "cannot find Voice `%s'"
1007 msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
1012 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
1013 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1014 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1017 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
1018 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
1019 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
1023 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1024 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1025 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1027 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1028 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1029 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1030 "General Public License for more details.\n"
1032 " You should have received a copy of the\n"
1033 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1034 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1035 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1037 " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n"
1038 "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n"
1039 "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n"
1041 " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n"
1042 "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n"
1043 "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n"
1044 "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n"
1046 " Olet saanut kopion lisenssistä GNU General Public License\n"
1047 "tämän ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n"
1048 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1049 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1058 "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
1059 "scm, svg, tex, texstr)"
1061 "käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n"
1062 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1073 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
1074 "Use -dhelp for help."
1076 "aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
1077 "Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
1084 msgid "evaluate scheme code"
1085 msgstr "suorita scheme koodi"
1087 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1088 #. for --output-format.
1094 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1095 msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:"
1098 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1099 msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)"
1102 msgid "generate PDF (default)"
1103 msgstr "tuota PDF (oletus)"
1106 msgid "generate PNG"
1110 msgid "generate PostScript"
1111 msgstr "tuota PostScript"
1114 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1115 msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
1118 msgid "show this help and exit"
1128 "dump header field FIELD to file\n"
1129 "named BASENAME.FIELD"
1130 msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
1133 msgid "add DIR to search path"
1134 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
1137 msgid "use FILE as init file"
1138 msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
1141 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1142 msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1146 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1149 "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n"
1150 "ja siirry hakemistoon DIR"
1153 msgid "do not generate printed output"
1154 msgstr "älä tuota tulostetta"
1157 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1158 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)"
1161 msgid "generate a preview of the first system"
1162 msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta"
1165 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1166 msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa"
1171 "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
1173 msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript -operaatioita"
1177 msgid "show version number and exit"
1178 msgstr "tulosta versionumero"
1183 "Copyright (c) %s by\n"
1186 "Copyright (c) %s by\n"
1189 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1192 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1193 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
1197 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1198 msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
1202 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1203 msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
1207 msgid "For more information, see %s"
1208 msgstr "Lisätietoja varten, katso %s"
1217 msgid "Report bugs via %s"
1218 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s"
1222 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1223 msgstr "odotettiin %d argumenttia chroot-vankilalle, löytyi: %u"
1227 msgid "no such user: %s"
1228 msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
1232 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1233 msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
1237 msgid "no such group: %s"
1238 msgstr "ryhmää ei ole: %s"
1242 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1243 msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
1247 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1248 msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
1252 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1253 msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
1257 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1258 msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s"
1262 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1263 msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
1267 msgid "Evaluating %s"
1268 msgstr "Määritetään %s"
1272 msgid "exception caught: %s"
1273 msgstr "napattiin poikkeus: %s"
1275 #. FIXME: constant error message.
1276 #: mark-engraver.cc:154
1277 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1278 msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
1280 #: mark-engraver.cc:160
1281 msgid "mark label must be a markup object"
1282 msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
1284 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1285 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1286 msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
1288 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1289 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1290 msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
1292 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1293 msgid "single note ligature - skipping"
1294 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1296 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1297 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1298 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1300 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1301 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1302 msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
1304 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1305 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1306 msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
1308 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1310 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1311 "and there may be only zero or two of them"
1313 "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n"
1314 "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi"
1316 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1318 "invalid ligatura ending:\n"
1319 "when the last note is a descending brevis,\n"
1320 "the penultimate note must be another one,\n"
1321 "or the ligatura must be LB or SSB"
1323 "viallinen ligatura pääte:\n"
1324 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
1325 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
1326 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
1328 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1329 msgid "unexpected case fall-through"
1330 msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen"
1332 #: mensural-ligature.cc:141
1333 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1334 msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen"
1336 #: mensural-ligature.cc:192
1337 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1338 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1342 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1343 msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
1347 msgstr "sekava äänenkorkeus"
1351 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1352 msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
1354 #: midi-stream.cc:28
1356 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1357 msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
1359 #: midi-stream.cc:44
1361 msgid "cannot write to file: `%s'"
1362 msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
1364 #: music-iterator.cc:171
1365 msgid "Sending non-event to context"
1366 msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille"
1370 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1371 msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löydettiin: %s"
1375 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1376 msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
1378 #: new-fingering-engraver.cc:96
1379 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1380 msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
1382 #: new-fingering-engraver.cc:239
1383 msgid "no placement found for fingerings"
1384 msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
1386 #: new-fingering-engraver.cc:240
1387 msgid "placing below"
1388 msgstr "sijoitetaan alle"
1390 #: note-collision.cc:457
1391 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1392 msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
1394 #: note-column.cc:124
1395 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1396 msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
1400 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1401 msgstr "yhtäkään nuottipäistä `%s' tai `%s' ei löytynyt"
1403 #: note-heads-engraver.cc:61
1404 msgid "NoteEvent without pitch"
1405 msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta"
1407 #: open-type-font.cc:33
1409 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1410 msgstr "ei voitu varata %lu bittiä"
1412 #: open-type-font.cc:37
1414 msgid "cannot load font table: %s"
1415 msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
1417 #: open-type-font.cc:98
1419 msgid "unsupported font format: %s"
1420 msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
1422 #: open-type-font.cc:100
1424 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1425 msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
1427 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1429 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1430 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u"
1432 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1435 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1436 "page-number to an even number."
1438 "Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunkääntöä yhdelle sivulle. Harkitse "
1439 "ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi."
1441 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1443 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1445 "Lasketaan sivujen ja rivien katkaisuja (%d mahdollista sivunkatkaisua)..."
1447 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1448 msgid "Drawing systems..."
1449 msgstr "Piirretään tahteja..."
1451 #: pango-font.cc:181
1454 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1455 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1457 "Ladokkeella ei ole nimea, mutta kirjasin tukee ladokkeen nimeämistä.\n"
1458 "Sivuutetaan ladoke U+%0X, tiedostossa %s"
1460 #: pango-font.cc:224
1462 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1463 msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
1465 #: pango-font.cc:272
1466 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1467 msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
1469 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1471 msgid "Layout output to `%s'..."
1472 msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
1474 #: paper-score.cc:105
1475 msgid "Calculating line breaks..."
1476 msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
1478 #: paper-score.cc:118
1480 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1481 msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
1483 #: paper-score.cc:122
1484 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1485 msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
1488 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1489 msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
1491 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1492 msgid "unterminated percent repeat"
1493 msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
1495 #: performance.cc:45
1499 #: performance.cc:74
1500 msgid "MIDI channel wrapped around"
1501 msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
1503 #: performance.cc:75
1504 msgid "remapping modulo 16"
1505 msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
1507 #: performance.cc:103
1509 msgid "MIDI output to `%s'..."
1510 msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
1512 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1513 msgid "unterminated phrasing slur"
1514 msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
1516 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1518 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1519 msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %ld"
1521 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1522 #: piano-pedal-performer.cc:93
1524 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1525 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
1527 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1529 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1530 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
1532 #: program-option.cc:205
1534 msgid "no such internal option: %s"
1535 msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
1537 #: property-iterator.cc:74
1539 msgid "not a grob name, `%s'"
1540 msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi, `%s'"
1542 #: relative-octave-check.cc:38
1543 msgid "Failed octave check, got: "
1544 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
1548 msgid "Setting %s to %s"
1549 msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s\n"
1553 msgid "no such file: %s for %s"
1554 msgstr "tiedostoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1556 #: relocate.cc:69 relocate.cc:87
1558 msgid "no such directory: %s for %s"
1559 msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1563 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1564 msgstr "%s=%s (painota)\n"
1568 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1569 msgstr "Paikantaminen: käännös-etuliite=%s, uusi etuliite=%s"
1573 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1574 msgstr "Paikantaminen: framework_prefix=%s"
1578 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1579 msgstr "Paikantaminen: absoluuttinen: argv0=%s"
1583 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1584 msgstr "Paikantaminen: nykyisestä polusta: argv0=%s"
1589 "Relocation: from PATH=%s\n"
1592 "Paikantaminen: polusta PATH=%s\n"
1597 msgid "Relocation file: %s"
1598 msgstr "Paikannustiedosto %s\n"
1602 msgid "Unknown relocation command %s"
1603 msgstr "Tuntematon paikannuskomento %s"
1605 #: rest-collision.cc:151
1606 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1607 msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
1609 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1610 msgid "too many colliding rests"
1611 msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
1615 msgid "rest `%s' not found"
1616 msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
1618 #: score-engraver.cc:67
1620 msgid "cannot find `%s'"
1621 msgstr "`%s' ei lyötynyt"
1623 #: score-engraver.cc:69
1624 msgid "Music font has not been installed properly."
1625 msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
1627 #: score-engraver.cc:71
1629 msgid "Search path `%s'"
1630 msgstr "Hakupolku `%s'"
1632 #: score-engraver.cc:73
1634 msgstr "Keskeytetään"
1637 msgid "already have music in score"
1638 msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
1641 msgid "this is the previous music"
1642 msgstr "tämä on edellinen musiikki"
1645 msgid "errors found, ignoring music expression"
1646 msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
1649 #: script-engraver.cc:102
1651 msgid "do not know how to interpret articulation: "
1652 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
1654 #: script-engraver.cc:103
1655 msgid "scheme encoding: "
1656 msgstr "scheme koodaus: "
1658 #: simple-spacer.cc:375
1660 msgid "No spring between column %d and next one"
1661 msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
1663 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1665 msgid "direction of %s invalid: %d"
1668 #: slur-engraver.cc:157
1669 msgid "unterminated slur"
1670 msgstr "päättämätön kaari"
1672 #: slur-engraver.cc:166
1673 msgid "cannot end slur"
1674 msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
1676 #: source-file.cc:74
1678 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1679 msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
1681 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1682 msgid "staff-span event has no direction"
1683 msgstr "viivastot ylittävällä tapahtumalla ei ole suuntaa"
1685 #: stem-engraver.cc:92
1686 msgid "tremolo duration is too long"
1687 msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
1690 #: stem-engraver.cc:129
1692 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1693 msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
1695 #: stem-engraver.cc:131
1696 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1697 msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
1700 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1701 msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
1705 msgid "flag `%s' not found"
1706 msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
1710 msgid "flag stroke `%s' not found"
1711 msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
1715 msgid "Element count %d."
1716 msgstr "Elementtien määrä: %d."
1720 msgid "Grob count %d"
1721 msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
1723 #: text-spanner-engraver.cc:61
1724 msgid "cannot find start of text spanner"
1725 msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle"
1727 #: text-spanner-engraver.cc:73
1728 msgid "already have a text spanner"
1729 msgstr "tekstileike löytyi jo"
1731 #: text-spanner-engraver.cc:133
1732 msgid "unterminated text spanner"
1733 msgstr "päättämätön tekstileike"
1735 #: tie-engraver.cc:264
1737 msgstr "yksinäinen sidos"
1740 #. Todo: should make typecheck?
1742 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1744 #: time-signature-engraver.cc:64
1746 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1747 msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
1749 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1750 #. (Here really with a warning!)
1751 #: time-signature.cc:83
1753 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1754 msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
1756 #: translator-ctors.cc:52
1758 msgid "unknown translator: `%s'"
1759 msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
1761 #: translator-group.cc:151
1763 msgid "cannot find: `%s'"
1764 msgstr "ei löytynyt `%s'"
1766 #: translator.cc:332
1768 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1769 msgstr "Kaksi samanaikaista %s-tapahtumaa, hylätään tämä"
1771 #: translator.cc:333
1773 msgid "Previous %s event here"
1774 msgstr "Edellinen %s-tapahtuma täällä"
1776 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1777 msgid "cannot find start of trill spanner"
1778 msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
1780 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1781 msgid "already have a trill spanner"
1782 msgstr "trilliladoke löytyi jo"
1784 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1787 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1788 "selected ligature style"
1790 "sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
1793 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1795 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1797 "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1799 #: vaticana-ligature.cc:84
1800 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1801 msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0"
1803 #: vaticana-ligature.cc:89
1804 msgid "ascending vaticana style flexa"
1805 msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa"
1807 #: vaticana-ligature.cc:177
1808 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1809 msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
1811 #. fixme: be more verbose.
1812 #: volta-engraver.cc:144
1813 msgid "cannot end volta spanner"
1814 msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
1816 #: volta-engraver.cc:154
1817 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1818 msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
1820 #: volta-engraver.cc:158
1821 msgid "also already have an ended spanner"
1822 msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
1824 #: volta-engraver.cc:159
1826 msgstr "luovutetaan"
1829 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1830 msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
1833 msgid "need \\paper for paper block"
1834 msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
1837 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1838 msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
1841 msgid "second argument must be pitch list"
1842 msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
1844 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1845 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1846 msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
1849 msgid "expecting string as script definition"
1850 msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
1852 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1854 msgid "not a duration: %d"
1855 msgstr "ei ole kesto: %d"
1858 msgid "have to be in Note mode for notes"
1859 msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
1862 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1863 msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
1866 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1867 msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
1870 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1871 msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
1875 msgid "Renaming input to: `%s'"
1876 msgstr "Avataan syöte: `%s'"
1879 msgid "quoted string expected after \\version"
1880 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
1883 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1884 msgstr "odotettiin lainausmerkittyä merkkijonoa \\sourcefilename:n jälkeen"
1887 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1888 msgstr "odotettiin kokonaislukua \\sourcefilename:n jälkeen"
1891 msgid "EOF found inside a comment"
1892 msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
1895 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1896 msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
1900 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1901 msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
1905 msgid "end quote missing"
1906 msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
1909 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1910 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1913 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1914 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1918 msgid "invalid character: `%c'"
1919 msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
1921 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1923 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1924 msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
1926 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1928 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1931 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1933 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1934 msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
1936 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1938 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1941 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1943 msgid "Invoking `~a'..."
1944 msgstr "Kutsutaan `~a'..."
1946 #: backend-library.scm:24
1948 msgid "`~a' failed (~a)"
1949 msgstr "`~a' epäonnistui (~a)"
1951 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1953 msgid "Converting to `~a'..."
1954 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1956 #: backend-library.scm:108
1958 msgid "Converting to ~a..."
1959 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1961 #: backend-library.scm:145
1963 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1964 msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
1966 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1967 #: define-music-properties.scm:10
1969 msgid "symbol ~S redefined"
1970 msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
1972 #: define-event-classes.scm:119
1974 msgid "event class ~A seems to be unused"
1975 msgstr "tapahtumaluokka ~A näkyy olevan käyttämätön"
1977 #. should be programming-error
1978 #: define-event-classes.scm:125
1980 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1981 msgstr "kääntäjä kuuntelee olematonta tapahtumaluokkaa ~A"
1983 #: define-markup-commands.scm:255
1984 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1986 "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
1988 #: define-markup-commands.scm:1297
1990 msgid "not a valid duration string: ~a"
1991 msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
1993 #: define-music-types.scm:751
1995 msgid "symbol expected: ~S"
1996 msgstr "odotettiin symboli: ~S"
1998 #: define-music-types.scm:754
2000 msgid "cannot find music object: ~S"
2001 msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
2003 #: define-music-types.scm:774
2005 msgid "unknown repeat type `~S'"
2006 msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
2008 #: define-music-types.scm:775
2009 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2010 msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
2012 #: document-backend.scm:91
2014 msgid "pair expected in doc ~s"
2015 msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
2017 #: document-backend.scm:135
2019 msgid "cannot find interface for property: ~S"
2020 msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S"
2022 #: document-backend.scm:145
2024 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2025 msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S"
2027 #: documentation-lib.scm:45
2029 msgid "Processing ~S..."
2030 msgstr "Prosessoidaan ~S..."
2032 #: documentation-lib.scm:150
2034 msgid "Writing ~S..."
2035 msgstr "Kirjoitetaan ~S..."
2037 #: documentation-lib.scm:172
2039 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2040 msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
2042 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
2044 msgid "Writing ~a..."
2045 msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
2047 #: framework-ps.scm:279
2049 msgid "cannot embed ~S=~S"
2050 msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
2052 #: framework-ps.scm:332
2054 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2055 msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
2057 #: framework-ps.scm:349
2058 #, fuzzy, scheme-format
2059 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2060 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
2062 #: framework-ps.scm:380
2063 #, fuzzy, scheme-format
2064 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2065 msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
2067 #: framework-ps.scm:729
2069 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2070 msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
2072 #: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
2074 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2075 msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
2077 #: framework-ps.scm:758
2081 "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2082 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2084 " lilypond -b eps <file>\n"
2086 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2088 "nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
2090 " lilypond -b eps <file>\n"
2092 "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
2094 #: framework-tex.scm:360
2096 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2097 msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
2099 #: layout-beam.scm:29
2101 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2102 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
2104 #: layout-beam.scm:46
2106 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2107 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S."
2109 #: layout-page-layout.scm:357
2110 msgid "Calculating page breaks..."
2111 msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
2113 #: lily-library.scm:582
2115 msgid "unknown unit: ~S"
2116 msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
2118 #: lily-library.scm:615
2120 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2122 "ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää~a yhteensopivuuden "
2125 #: lily-library.scm:622
2126 msgid "old relative compatibility not used"
2127 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
2130 #, fuzzy, scheme-format
2131 msgid "cannot find: ~A"
2132 msgstr "Ei löydetty ~A"
2136 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2137 msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
2139 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2141 msgid "failed files: ~S"
2142 msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
2146 msgid "Redirecting output to ~a..."
2147 msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
2149 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2150 msgid "Music head function must return Music object"
2151 msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-objekti"
2153 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2155 msgid "Invalid property operation ~a"
2156 msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a"
2160 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2161 msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
2165 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2166 msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
2168 #: music-functions.scm:213
2170 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2172 "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot"
2174 #: music-functions.scm:232
2176 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2177 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi ~a"
2179 #: music-functions.scm:538
2181 msgid "music expected: ~S"
2182 msgstr "oletettiin musiikkia: ~S"
2184 #. FIXME: uncomprehensable message
2185 #: music-functions.scm:589
2187 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2188 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
2190 #: music-functions.scm:748
2191 #, fuzzy, scheme-format
2192 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2193 msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
2195 #: music-functions.scm:942
2197 msgid "unknown accidental style: ~S"
2198 msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
2200 #: output-ps.scm:315
2201 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2202 msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
2204 #: output-svg.scm:42
2206 msgid "undefined: ~S"
2207 msgstr "määrittämätön: ~S"
2209 #: output-svg.scm:132
2211 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2212 msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
2214 #: output-tex.scm:98
2216 msgid "cannot find ~a in ~a"
2217 msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
2220 msgid "Not in toplevel scope"
2221 msgstr "Ei huipputason piirissä"
2225 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2226 msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
2230 msgid "Unknown papersize: ~a"
2231 msgstr "Tuntematon paperikoko: ~a"
2233 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2234 #. that in parse-scm.cc
2236 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2237 msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä"
2239 #: parser-clef.scm:126
2241 msgid "unknown clef type `~a'"
2242 msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
2244 #: parser-clef.scm:127
2245 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2246 msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
2250 msgid "~a exited with status: ~S"
2251 msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
2254 #, fuzzy, scheme-format
2255 msgid "assertion failed: ~S"
2256 msgstr "ajaminen epäonnistui"
2258 #~ msgid "show warranty"
2259 #~ msgstr "näytä takuusitoumus"
2262 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
2265 #~ "Example usage:\n"
2267 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
2268 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
2269 #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
2271 #~ "Käsittele HTML, LaTeX, texinfo tai DocBook -documenttiin sisällytetyt "
2272 #~ "LilyPond palaset.\n"
2273 #~ "Käyttöesimerkkejä:\n"
2275 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
2276 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
2278 #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
2280 #~ msgid "loading default font"
2281 #~ msgstr "ladataan oletusfontti"
2283 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2284 #~ msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
2286 #~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
2287 #~ msgstr "ei aseteta luonnin takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2289 #~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
2290 #~ msgstr "ei aseteta muutoksen takaisinkutsua: ei ole proseduuri"
2292 #~ msgid "crescendo too small"
2293 #~ msgstr "liian lyhyt crescendo"
2295 #~ msgid "print this help"
2296 #~ msgstr "näytä tämä opaste"
2298 #~ msgid "cannot open file %s"
2299 #~ msgstr "ei voitu avata tiedostoa %s"
2301 #~ msgid "Invalid direction of slur-event"
2302 #~ msgstr "Tuntematon kaari-tapahtuman suunta"
2304 #~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
2305 #~ msgstr "tuntematon tuplettiväli-tapahtuman suunta"
2307 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2308 #~ msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"