1 # translation of fi.po to
2 # translation of fi.po to
3 # translation of fi.po to
4 # Finnish Translation of lilypond.
5 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
6 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
7 # First translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2005.
12 "Project-Id-Version: fi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-12-21 22:05+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:16+0200\n"
16 "Last-Translator: hjunes <>\n"
17 "Language-Team: <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
24 msgid "Not smart enough to convert %s"
25 msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
28 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
29 msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
33 msgid "%s has been replaced by %s"
34 msgstr "%s on korvattu %s:lla"
36 #: convertrules.py:2401
37 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
38 msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
40 #: convertrules.py:2404
41 msgid "Try the texstrings backend"
42 msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä"
44 #: convertrules.py:2407
46 msgid "Do something like: %s"
47 msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
49 #: convertrules.py:2410
50 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
51 msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
56 msgstr "Skannataan %s"
61 msgstr "Poimittiin %s"
65 msgid "Writing fonts to %s"
66 msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
68 #: lilylib.py:66 midi2ly.py:147 mup2ly.py:108
70 msgid "Copyright (c) %s by"
71 msgstr "Copyright (c) %s by"
73 #: lilylib.py:70 midi2ly.py:152 mup2ly.py:113
74 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
75 msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
77 #: lilylib.py:72 midi2ly.py:153 mup2ly.py:114
78 msgid "It comes with NO WARRANTY."
79 msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
81 #: lilylib.py:79 warn.cc:45 input.cc:80
82 #, c-format, python-format
86 #: lilylib.py:82 warn.cc:51 input.cc:86 input.cc:94
87 #, c-format, python-format
93 msgid "Exiting (%d)..."
94 msgstr "Lopetetaan (%d)..."
96 #: lilylib.py:154 midi2ly.py:234 mup2ly.py:197
98 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
99 msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]... TIEDOSTO"
101 #: lilylib.py:158 midi2ly.py:238 mup2ly.py:201 main.cc:255
106 #: lilylib.py:162 mup2ly.py:205
108 msgid "Report bugs to %s."
109 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s."
113 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
114 msgstr "Binääritiedosto %s on versiota %s, etsitään versiota %s"
118 msgid "Opening pipe `%s'"
119 msgstr "Avataan putki `%s'"
121 #: lilylib.py:231 lilypond-book.py:1262
123 msgid "`%s' failed (%d)"
124 msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
126 #: lilylib.py:236 lilylib.py:295 lilypond-book.py:1263
127 msgid "The error log is as follows:"
128 msgstr "Virheloki on seuraava:"
130 #: lilylib.py:267 midi2ly.py:271 mup2ly.py:235
132 msgid "Invoking `%s'"
133 msgstr "Kutsutaan `%s'"
137 msgid "Running %s..."
138 msgstr "Ajetaan %s..."
142 msgid "`%s' failed (%s)"
143 msgstr "`%s' epäonnistui (%s)"
145 #: lilylib.py:291 midi2ly.py:277 mup2ly.py:243
147 msgstr "(sivuutetaan)"
149 #: lilylib.py:309 midi2ly.py:287 mup2ly.py:253
151 msgid "Cleaning %s..."
152 msgstr "Siivotaan pois %s..."
156 msgid "%s exited with status: %d"
157 msgstr "%s lopetettiin tilassa %d"
161 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
162 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
166 " convert-ly -e old.ly\n"
167 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
169 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
170 "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
174 " convert-ly -e old.ly\n"
175 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
178 msgid "edit in place"
179 msgstr "editoi paikassaan"
181 #: convert-ly.py:55 convert-ly.py:60
186 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
187 msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
189 #: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:94 midi2ly.py:111 mup2ly.py:75
191 msgid "print this help"
192 msgstr "näytä tämä opaste"
195 msgid "do not add \\version command if missing"
196 msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
199 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
200 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
203 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
204 msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
207 msgid "print program version\""
208 msgstr "tulosta ohjelman versionumero\""
211 msgid "Applying conversion: "
212 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
215 msgid "error while converting"
216 msgstr "virhe muunnettaessa"
218 #: convert-ly.py:116 score-engraver.cc:75
220 msgstr "Keskeytetään"
224 msgid "Processing `%s'... "
225 msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
227 #: convert-ly.py:211 lilypond-book.py:1581 midi2ly.py:1056
229 msgid "getopt says: `%s'"
230 msgstr "getopt sanoo: `%s'"
232 #: convert-ly.py:261 source-file.cc:56
233 #, c-format, python-format
234 msgid "can't open file: `%s'"
235 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
239 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
240 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
242 #: lilypond-book.py:76
244 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
247 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
248 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
249 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
251 "Käsittele HTML, LaTeX, tai texinfo -documenttiin sisällytetyt LilyPond "
253 "Käyttöesimerkkejä:\n"
255 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
256 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
257 " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
260 #: lilypond-book.py:88
264 #: lilypond-book.py:89
266 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
269 "tulostusmuotona käytetään formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, "
272 #: lilypond-book.py:91
276 #: lilypond-book.py:92
277 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
278 msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
280 #: lilypond-book.py:95 lilypond-book.py:97 main.cc:170
284 #: lilypond-book.py:96
285 msgid "add DIR to include path"
286 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
288 #: lilypond-book.py:98
289 msgid "write output to DIR"
290 msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
292 #: lilypond-book.py:99
296 #: lilypond-book.py:100
297 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
298 msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
300 #: lilypond-book.py:102
302 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
303 "\t must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
305 "avaa kaikki PostScript fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
306 "\t tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
308 #: lilypond-book.py:105
310 "do not alter the number of newline characters in output\n"
311 "\t .tex files. Useful when the LaTeX package srcltx is used"
314 #: lilypond-book.py:108 midi2ly.py:116 mup2ly.py:78 main.cc:181
316 msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
318 #: lilypond-book.py:110
319 msgid "print version information"
320 msgstr "tulosta versioinformaatio"
322 #: lilypond-book.py:112 midi2ly.py:118 mup2ly.py:80 main.cc:182
323 msgid "show warranty and copyright"
324 msgstr "näytä takuu ja copyright"
326 #: lilypond-book.py:650
328 msgid "file not found: %s"
329 msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
331 #: lilypond-book.py:887
333 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
334 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
336 #: lilypond-book.py:890
338 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
339 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
341 #: lilypond-book.py:894
343 msgid "deprecated ly-option used: %s"
344 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
346 #: lilypond-book.py:897
348 msgid "compatibility mode translation: %s"
349 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
351 #: lilypond-book.py:916
353 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
354 msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
356 #: lilypond-book.py:1245
358 msgid "Opening filter `%s'"
359 msgstr "Avataan filtteri `%s'"
361 #: lilypond-book.py:1428
362 msgid "Writing snippets..."
363 msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
365 #: lilypond-book.py:1433
366 msgid "Processing..."
367 msgstr "Prosessoidaan..."
369 #: lilypond-book.py:1437
370 msgid "All snippets are up to date..."
371 msgstr "Kaikki palaset on päivitetty"
373 #: lilypond-book.py:1447
375 msgid "can't determine format for: %s"
376 msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
378 #: lilypond-book.py:1458
380 msgid "%s is up to date."
381 msgstr "%s on päivitetty."
383 #: lilypond-book.py:1464 mup2ly.py:1282
385 msgid "Writing `%s'..."
386 msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
388 #: lilypond-book.py:1506
389 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
390 msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
392 #: lilypond-book.py:1510
394 msgid "Reading %s..."
395 msgstr "Luetaan %s..."
397 #: lilypond-book.py:1529
398 msgid "Dissecting..."
399 msgstr "Analysoidaan..."
401 #: lilypond-book.py:1545
403 msgid "Compiling %s..."
404 msgstr "Kootaan %s..."
406 #: lilypond-book.py:1554
408 msgid "Processing include: %s"
409 msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
411 #: lilypond-book.py:1568
413 msgid "Removing `%s'"
414 msgstr "Poistetaan `%s'"
416 #: lilypond-book.py:1667
418 msgid "Writing fonts to %s..."
419 msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
421 #: lilypond-book.py:1679
422 msgid "option --psfonts not used"
423 msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
425 #: lilypond-book.py:1680
426 msgid "processing with dvips will have no fonts"
427 msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
429 #: lilypond-book.py:1686
431 msgstr "DVIPS käyttö:"
433 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
434 #. original_dir = os.getcwd ()
435 #. keep_temp_dir_p = 0
437 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
438 msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
441 msgid "print absolute pitches"
442 msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet"
444 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:114
449 msgid "quantise note durations on DUR"
450 msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella"
452 # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet
454 msgid "print explicit durations"
455 msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet"
459 msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
462 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
463 msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1"
465 #: midi2ly.py:113 main.cc:171 main.cc:172
469 #: midi2ly.py:113 mup2ly.py:76
470 msgid "write output to FILE"
471 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
474 msgid "quantise note starts on DUR"
475 msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
479 msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
481 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
483 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
484 msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
486 #: midi2ly.py:117 mup2ly.py:79 main.cc:180
487 msgid "print version number"
488 msgstr "tulosta versionumero"
491 msgid "treat every text as a lyric"
492 msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
494 #: midi2ly.py:160 mup2ly.py:121 lily-library.scm:468 lily-library.scm:476
498 #: midi2ly.py:175 midi2ly.py:1056 midi2ly.py:1121 mup2ly.py:124 mup2ly.py:138
502 #: midi2ly.py:176 mup2ly.py:139
504 msgstr "Lopettaa ... "
508 msgid "Report bugs via %s."
509 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s."
511 #: midi2ly.py:275 mup2ly.py:240
513 msgid "command exited with value %d"
514 msgstr "komento lopetettiin tilassa %d"
518 msgid "%s output to `%s'..."
519 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
526 msgid "no files specified on command line."
527 msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
530 msgid "Convert mup to LilyPond source."
531 msgstr "Muunna mup LilyPond-muotoon."
538 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
539 msgstr "määritä makro NIMI [vaihtoehtoinen laajennus EXP]"
542 msgid "only pre-process"
543 msgstr "vain esiprosessointi"
547 msgid "no such context: %s"
548 msgstr "kontekstia ei ole: %s"
552 msgid "Processing `%s'..."
553 msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
555 #: musicxml2ly.py:387
560 #: getopt-long.cc:143
562 msgid "option `%s' requires an argument"
563 msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
565 #: getopt-long.cc:147
567 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
568 msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
570 #: getopt-long.cc:151
572 msgid "unrecognized option: `%s'"
573 msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
575 #: getopt-long.cc:158
577 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
578 msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
580 #: warn.cc:65 grob.cc:470
582 msgid "programming error: %s"
583 msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
586 msgid "continuing, cross fingers"
587 msgstr "jatketaan, ristitään kädet"
589 #: accidental-engraver.cc:237
591 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
592 msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
594 #: accidental-engraver.cc:265
596 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
597 msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
599 #: accidental-engraver.cc:281
601 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
602 msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
604 #: accidental.cc:238 key-signature-interface.cc:123
606 msgid "accidental `%s' not found"
607 msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
611 msgid "parsing AFM file: `%s'"
612 msgstr "jäsennetään AFM-tiedostoa: `%s'"
614 #: align-interface.cc:159
616 "vertical alignment called before line-breaking. Only do cross-staff spanners "
619 "pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua. Viivaston ylittävät "
620 "ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä"
622 #. FIXME: broken sentence
623 #: all-font-metrics.cc:186
625 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
626 msgstr "virhesumma ei täsmää fonttitiedostolle: `%s'"
628 #: all-font-metrics.cc:188
630 msgid "does not match: `%s'"
631 msgstr "ei täsmää: `%s'"
633 #: all-font-metrics.cc:194
634 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
636 "Uudista kaikki .afm -tiedosto, ja poista kaikki .pk ja .tfm -tiedostot."
638 #: all-font-metrics.cc:196
639 msgid "Rerun with -V to show font paths."
640 msgstr "Aja uudelleen lisäten -V nähdäksesi fonttipolut."
642 #: all-font-metrics.cc:198
643 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
645 "Skripti fonttitiedostojen poistamista varten toimitetaan lähdekoodin mukana:"
647 #: all-font-metrics.cc:307
649 msgid "can't find font: `%s'"
650 msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
652 #: all-font-metrics.cc:308
653 msgid "loading default font"
654 msgstr "ladataan oletusfontti"
656 #: all-font-metrics.cc:323
658 msgid "can't find default font: `%s'"
659 msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
661 #: all-font-metrics.cc:324 includable-lexer.cc:60 lily-parser-scheme.cc:96
663 msgid "(search path: `%s')"
664 msgstr "(hakupolku: `%s')"
666 #: all-font-metrics.cc:325 volta-engraver.cc:155
670 #: apply-context-iterator.cc:33
671 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
672 msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
674 #: auto-change-iterator.cc:61 change-iterator.cc:60
676 msgid "can't change, already in translator: %s"
677 msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
679 #: axis-group-engraver.cc:78
680 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
681 msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
683 #: axis-group-engraver.cc:79
684 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
685 msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
687 #: axis-group-engraver.cc:80
688 msgid "removing this vertical group"
689 msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
691 #: bar-check-iterator.cc:72
693 msgid "barcheck failed at: %s"
694 msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
696 #: beam-engraver.cc:135
697 msgid "already have a beam"
698 msgstr "palkki löytyi jo"
700 #: beam-engraver.cc:204
701 msgid "unterminated beam"
702 msgstr "päättämätön palkki"
704 #: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:160
705 msgid "stem must have Rhythmic structure"
706 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
708 #: beam-engraver.cc:258
709 msgid "stem doesn't fit in beam"
710 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
712 #: beam-engraver.cc:259
713 msgid "beam was started here"
714 msgstr "palkki aloitettiin täältä"
716 #: beam-quanting.cc:306
717 msgid "no feasible beam position"
718 msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
721 msgid "removing beam with less than two stems"
722 msgstr "poistetaan palkki jolla olisi vähemmän kuin kaksi pystyviivaa"
725 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
726 msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
728 #: break-align-interface.cc:193
730 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
731 msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
733 #: change-iterator.cc:22
735 msgid "can't change `%s' to `%s'"
736 msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'"
738 #. FIXME: constant error message.
739 #: change-iterator.cc:81
740 msgid "can't find context to switch to"
741 msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
743 #. We could change the current translator's id, but that would make
744 #. errors hard to catch.
746 #. last->translator_id_string () = get_change
747 #. ()->change_to_id_string ();
748 #: change-iterator.cc:90
750 msgid "not changing to same context type: %s"
751 msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
753 #. FIXME: uncomprehensable message
754 #: change-iterator.cc:94
755 msgid "none of these in my family"
756 msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
758 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
760 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
761 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
763 #: chord-tremolo-engraver.cc:130
764 msgid "unterminated chord tremolo"
765 msgstr "päättämätön sointutremolo"
767 #: chord-tremolo-iterator.cc:59
768 msgid "no one to print a tremolos"
769 msgstr "tremoloa ei voitu tulostaa"
773 msgid "clef `%s' not found"
774 msgstr "avainta `%s' ei löydy"
778 msgid "unknown cluster style `%s'"
779 msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
782 msgid "junking empty cluster"
783 msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
785 #: coherent-ligature-engraver.cc:86
787 msgid "gotcha: ptr=%ul"
788 msgstr "löytyi: ptr=%ul"
790 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
791 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
792 msgstr "etäisyys määrittämättä, oletetaan 0.1"
794 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
799 #: coherent-ligature-engraver.cc:136
801 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
803 "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
805 #: context-def.cc:123
807 msgid "program has no such type: `%s'"
808 msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
810 #: context-def.cc:311
812 msgid "can't find: `%s'"
813 msgstr "ei löytynyt `%s'"
815 #: context-property.cc:76
816 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
817 msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
821 msgid "can't find or create new `%s'"
822 msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
826 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
827 msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
831 msgid "can't find or create: `%s'"
832 msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
836 msgid "custos `%s' not found"
837 msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
839 #: dynamic-engraver.cc:180 span-dynamic-performer.cc:82
840 msgid "can't find start of (de)crescendo"
841 msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
843 #: dynamic-engraver.cc:189
844 msgid "already have a decrescendo"
845 msgstr "decresendo jo käytössä"
847 #: dynamic-engraver.cc:191
848 msgid "already have a crescendo"
849 msgstr "crescendo jo käytössä"
851 #: dynamic-engraver.cc:194
852 msgid "cresc starts here"
853 msgstr "cresc aloitettiin tästä"
855 #: dynamic-engraver.cc:314
856 msgid "unterminated (de)crescendo"
857 msgstr "päättämätön (de)crescendo"
859 #: event-chord-iterator.cc:52 output-property-music-iterator.cc:29
861 msgid "junking event: `%s'"
862 msgstr "hylätään tapahtuma: `%s'"
864 #: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139
865 msgid "unterminated extender"
866 msgstr "päättämätön pidennys"
868 #: folded-repeat-iterator.cc:62
869 msgid "no one to print a repeat brace"
870 msgstr "kukaan ei voinut tulostaa toistoa"
873 msgid "Initializing FontConfig..."
874 msgstr "Alustetaan FontConfig..."
877 msgid "initializing FontConfig failed"
878 msgstr "FontConfig:in alustaminen epäonnistui"
880 #: font-config.cc:40 font-config.cc:42
882 msgid "adding font directory: %s"
883 msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
885 #: general-scheme.cc:161
886 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
887 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta"
889 #: general-scheme.cc:162
890 msgid "setting to zero"
891 msgstr "asetetaan nollaksi"
893 #: glissando-engraver.cc:90
894 msgid "unterminated glissando"
895 msgstr "päättämätön glissando"
897 #: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
898 msgid "no music found in score"
899 msgstr "Laita musiikkia viivastolle"
901 #: global-context-scheme.cc:66
902 msgid "Interpreting music... "
903 msgstr "Tulkitaan musiikkia..."
905 #: global-context-scheme.cc:87
907 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
908 msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
910 #: global-context.cc:158
912 msgid "can't find `%s' context"
913 msgstr "ei löytynyt kontekstia `%s'"
915 #: gourlay-breaking.cc:200
917 msgid "Optimal demerits: %f"
918 msgstr "Optimaalinen heikennys: %f"
920 #: gourlay-breaking.cc:205
921 msgid "no feasible line breaking found"
922 msgstr "Ei löytynyt sopivaa viivan katkaisukohtaa"
924 #: gourlay-breaking.cc:213
925 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
926 msgstr "ei löytynyt sopivaa rivin katkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
928 #: gregorian-ligature-engraver.cc:60
931 msgstr "\\%s sivuutettiin"
933 #: gregorian-ligature-engraver.cc:65
935 msgid "implied \\%s added"
936 msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
938 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
939 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
940 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
941 msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
943 #. (pitch == prev_pitch)
944 #: gregorian-ligature-engraver.cc:225
945 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
946 msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
948 #: grob-interface.cc:46
950 msgid "Unknown interface `%s'"
951 msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
953 #: grob-interface.cc:57
955 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
956 msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
959 msgid "Infinity or NaN encountered"
960 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin"
963 msgid "decrescendo too small"
964 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
967 msgid "crescendo too small"
968 msgstr "liian lyhyt crescendo"
970 #: horizontal-bracket-engraver.cc:57
971 msgid "don't have that many brackets"
972 msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
974 #: horizontal-bracket-engraver.cc:66
975 msgid "conflicting note group events"
976 msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
978 #: hyphen-engraver.cc:93
979 msgid "removing unterminated hyphen"
980 msgstr "päättämätön tavuviiva"
982 #: hyphen-engraver.cc:107
983 msgid "unterminated hyphen; removing"
984 msgstr "päättämätön tavuviiva"
986 #: includable-lexer.cc:51
987 msgid "include files are not allowed in safe mode"
988 msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
990 #: includable-lexer.cc:58 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:103
992 msgid "can't find file: `%s'"
993 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
995 #: input.cc:102 source-file.cc:153 source-file.cc:168
996 msgid "position unknown"
997 msgstr "sijainti tuntematon:"
999 #: ligature-engraver.cc:99
1000 msgid "can't find start of ligature"
1001 msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
1003 #: ligature-engraver.cc:104
1004 msgid "no right bound"
1005 msgstr "ei oikeata reunaa"
1007 #: ligature-engraver.cc:126
1008 msgid "already have a ligature"
1009 msgstr "ligature löytyi jo"
1011 #: ligature-engraver.cc:135
1012 msgid "no left bound"
1013 msgstr "ei vasenta reunaa"
1015 #: ligature-engraver.cc:179
1016 msgid "unterminated ligature"
1017 msgstr "päättämätön ligature"
1019 #: ligature-engraver.cc:208
1020 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1021 msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
1023 #: ligature-engraver.cc:209
1024 msgid "ligature was started here"
1025 msgstr "ligature alkoi tästä"
1029 msgid "(load path: `%s')"
1030 msgstr "(hakupolku: `%s')"
1032 #: lily-guile.cc:436
1034 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1035 msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
1037 #: lily-guile.cc:439
1038 msgid "perhaps a typing error?"
1039 msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
1041 #: lily-guile.cc:445
1042 msgid "doing assignment anyway"
1043 msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
1045 #: lily-guile.cc:457
1047 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1048 msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
1050 #: lily-lexer.cc:224
1052 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1053 msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
1055 #: lily-lexer.cc:239
1057 msgid "error at EOF: %s"
1058 msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
1060 #: lily-parser-scheme.cc:28
1062 msgid "deprecated function called: %s"
1063 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
1065 #: lily-parser-scheme.cc:75
1067 msgid "Changing working directory to `%s'"
1068 msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
1070 #: lily-parser-scheme.cc:95
1072 msgid "can't find init file: `%s'"
1073 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
1075 #: lily-parser-scheme.cc:113
1077 msgid "Processing `%s'"
1078 msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
1080 #: lily-parser.cc:95
1082 msgstr "Jäsennetään..."
1084 #: lily-parser.cc:124
1085 msgid "braces don't match"
1086 msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
1091 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
1092 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1093 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1096 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
1097 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
1098 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
1102 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1103 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1104 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1106 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1107 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1108 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1109 "General Public License for more details.\n"
1111 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1112 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1113 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1114 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1116 " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n"
1117 "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n"
1118 "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n"
1120 " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n"
1121 "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n"
1122 "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n"
1123 "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n"
1125 " Saat kopion (katso tiedosto COPYING) lisenssistä GNU General Public\n"
1126 "License ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n"
1127 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1128 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1136 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1137 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1140 "käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n"
1141 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1150 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1151 "Try -dhelp for help."
1153 "aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
1154 "Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
1161 msgid "evaluate scheme code"
1162 msgstr "suorita scheme koodi"
1164 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1165 #. for --output-format.
1171 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1172 msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:"
1175 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1176 msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)"
1179 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1183 msgid "generate PDF (default)"
1184 msgstr "tuota PDF (oletus)"
1187 msgid "generate PNG"
1191 msgid "generate PostScript"
1192 msgstr "tuota PostScript"
1195 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1196 msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
1203 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1204 msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
1207 msgid "add DIR to search path"
1208 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
1211 msgid "use FILE as init file"
1212 msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
1215 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1216 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)"
1219 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1220 msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1224 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1227 "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n"
1228 "ja siirry hakemistoon DIR"
1231 msgid "do not generate printed output"
1232 msgstr "älä tuota tulostetta"
1235 msgid "generate a preview of the first system"
1236 msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta"
1239 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1245 "Copyright (c) %s by\n"
1248 "Copyright (c) %s by\n"
1251 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1254 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1255 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
1259 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1260 msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
1264 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1265 msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
1269 msgid "For more information, see %s"
1270 msgstr "Lisätietoja varten, katso %s."
1274 msgid "Report bugs via %s"
1275 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s."
1279 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1280 msgstr "odotettiin %d argumenttia jail:ille, löytyi: %d"
1284 msgid "no such user: %s"
1285 msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
1289 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1290 msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
1294 msgid "no such group: %s"
1295 msgstr "ryhmää ei ole: %s"
1299 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1300 msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
1304 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1305 msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
1309 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1310 msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
1314 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1315 msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s"
1319 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1320 msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
1324 msgid "Evaluating %s"
1325 msgstr "Määritetään %s"
1327 #. FIXME: constant error message.
1328 #: mark-engraver.cc:130
1329 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1330 msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
1332 #: mark-engraver.cc:136
1333 msgid "mark label must be a markup object"
1334 msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
1336 #: mensural-ligature-engraver.cc:76
1337 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1338 msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
1340 #: mensural-ligature-engraver.cc:103
1341 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1342 msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
1344 #: mensural-ligature-engraver.cc:117
1345 msgid "single note ligature - skipping"
1346 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1348 #: mensural-ligature-engraver.cc:129
1349 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1350 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1352 #: mensural-ligature-engraver.cc:141
1353 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1354 msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
1356 #: mensural-ligature-engraver.cc:189
1357 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1358 msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
1360 #: mensural-ligature-engraver.cc:200
1362 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1363 "and there may be only zero or two of them"
1365 "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n"
1366 "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi"
1368 #: mensural-ligature-engraver.cc:227
1370 "invalid ligatura ending:\n"
1371 "when the last note is a descending brevis,\n"
1372 "the penultimate note must be another one,\n"
1373 "or the ligatura must be LB or SSB"
1375 "viallinen ligatura pääte:\n"
1376 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
1377 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
1378 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
1380 #: mensural-ligature-engraver.cc:347
1381 msgid "unexpected case fall-through"
1382 msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen"
1384 #: mensural-ligature.cc:140
1385 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1386 msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen"
1388 #: mensural-ligature.cc:191
1389 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1390 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1394 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1395 msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
1399 msgstr "sekava äänenkorkeus"
1403 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1404 msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
1406 #: midi-stream.cc:27
1408 msgid "can't open for write: %s: %s"
1409 msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
1411 #: midi-stream.cc:44
1413 msgid "can't write to file: `%s'"
1414 msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
1418 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1419 msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin %s, löydettiin: %s"
1423 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1424 msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
1426 #: new-fingering-engraver.cc:82
1427 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1428 msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
1431 #. music for the softenon children?
1433 #: new-fingering-engraver.cc:151
1434 msgid "music for the martians."
1435 msgstr "musiikkia marsilaisille."
1437 #: new-fingering-engraver.cc:256
1438 msgid "no placement found for fingerings"
1439 msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
1441 #: new-fingering-engraver.cc:257
1442 msgid "placing below"
1443 msgstr "sijoitetaan alle"
1445 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:243
1447 msgid "cannot find Voice `%s'"
1448 msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
1450 #: note-collision.cc:401
1451 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1452 msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
1454 #: note-column.cc:122
1455 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1456 msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
1460 msgid "note head `%s' not found"
1461 msgstr "nuottipäätä `%s' ei löytynyt"
1463 #: note-heads-engraver.cc:84
1464 msgid "NoteEvent without pitch"
1465 msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta"
1467 #: open-type-font.cc:32
1469 msgid "can't allocate %d bytes"
1470 msgstr "ei voitu varata %d bittiä"
1472 #: open-type-font.cc:36
1474 msgid "can't load font table: %s"
1475 msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
1477 #: open-type-font.cc:107
1479 msgid "unsupported font format: %s"
1480 msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
1482 #: open-type-font.cc:109
1484 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1485 msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
1487 #: open-type-font.cc:181
1489 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1490 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %d"
1492 #: pango-font.cc:155
1494 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1495 msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
1497 #: pango-font.cc:198
1498 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1499 msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
1501 #: paper-outputter-scheme.cc:31
1503 msgid "Layout output to `%s'..."
1504 msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
1506 #: paper-score.cc:77
1508 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1509 msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
1511 #: paper-score.cc:81
1512 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1513 msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
1516 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1517 msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
1519 #: percent-repeat-engraver.cc:208
1520 msgid "unterminated percent repeat"
1521 msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
1523 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1524 msgid "no one to print a percent"
1525 msgstr "kukaan ei voinut tulostaa prosenttia"
1527 #: performance.cc:48
1531 #: performance.cc:72
1532 msgid "MIDI channel wrapped around"
1533 msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
1535 #: performance.cc:73
1536 msgid "remapping modulo 16"
1537 msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
1539 #: performance.cc:92
1543 #: performance.cc:112
1547 #: performance.cc:163
1549 msgid "MIDI output to `%s'..."
1550 msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
1552 #: phrasing-slur-engraver.cc:168
1553 msgid "unterminated phrasing slur"
1554 msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
1556 #: piano-pedal-engraver.cc:221
1558 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1559 msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %d"
1561 #: piano-pedal-engraver.cc:236 piano-pedal-engraver.cc:247
1562 #: piano-pedal-performer.cc:80
1564 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1565 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
1567 #: piano-pedal-engraver.cc:294
1569 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1570 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
1572 #: program-option.cc:186
1574 msgid "no such internal option: %s"
1575 msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
1577 #: property-iterator.cc:80
1579 msgid "not a grob name, `%s'"
1580 msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi: `%s'."
1582 #: quote-iterator.cc:253
1584 msgid "in quotation: junking event %s"
1585 msgstr "sitaatissa: hylätään tapahtuma `%s'"
1587 #: relative-octave-check.cc:38
1588 msgid "Failed octave check, got: "
1589 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
1593 msgid "no such file: %s"
1594 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
1603 msgid "no such directory: %s for %s"
1604 msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s"
1608 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1609 msgstr "Paikantaminen: käännös-etuliite=%s, uusi etuliite=%s"
1611 #: rest-collision.cc:148
1612 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1613 msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
1615 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:207
1616 msgid "too many colliding rests"
1617 msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
1621 msgid "rest `%s' not found"
1622 msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
1624 #: score-engraver.cc:69
1626 msgid "cannot find `%s'"
1627 msgstr "`%s' ei lyötynyt"
1629 #: score-engraver.cc:71
1630 msgid "Music font has not been installed properly."
1631 msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
1633 #: score-engraver.cc:73
1635 msgid "Search path `%s'"
1636 msgstr "Hakupolku `%s'"
1639 msgid "already have music in score"
1640 msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
1643 msgid "this is the previous music"
1644 msgstr "tämä on edellinen musiikki"
1647 msgid "errors found, ignoring music expression"
1648 msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
1651 #: script-engraver.cc:103
1652 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1653 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
1655 #: script-engraver.cc:104
1656 msgid "scheme encoding: "
1657 msgstr "scheme koodaus: "
1659 #: simple-spacer.cc:405
1661 msgid "No spring between column %d and next one"
1662 msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
1664 #: slur-engraver.cc:171
1665 msgid "unterminated slur"
1666 msgstr "päättämätön kaari"
1668 #: slur-engraver.cc:180
1669 msgid "can't end slur"
1670 msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
1672 #: source-file.cc:74
1674 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1675 msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
1677 #: spacing-spanner.cc:47
1679 msgid "Global shortest duration is %s"
1680 msgstr "Yleinen lyhin kesto on %s"
1682 #: stem-engraver.cc:91
1683 msgid "tremolo duration is too long"
1684 msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
1687 #: stem-engraver.cc:128
1689 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1690 msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
1692 #: stem-engraver.cc:130
1693 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1694 msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
1697 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1698 msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
1702 msgid "flag `%s' not found"
1703 msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
1707 msgid "flag stroke `%s' not found"
1708 msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
1712 msgid "Element count %d."
1713 msgstr "Elementtien määrä: %d."
1717 msgid "Grob count %d"
1718 msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
1721 msgid "Calculating line breaks..."
1722 msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
1724 #: text-spanner-engraver.cc:60
1725 msgid "can't find start of text spanner"
1726 msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle"
1728 #: text-spanner-engraver.cc:72
1729 msgid "already have a text spanner"
1730 msgstr "tekstileike löytyi jo"
1732 #: text-spanner-engraver.cc:132
1733 msgid "unterminated text spanner"
1734 msgstr "päättämätön tekstileike"
1736 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1737 #. more of a programming error.
1738 #: tfm-reader.cc:106
1740 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1741 msgstr "TFM-otsakkeessa `%s' on vain %u sana(a)"
1743 #: tfm-reader.cc:139
1745 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1747 "%s: TFM-tiedostossa on %u parametria, mikä on enemmän kuin maksimimäärä %u"
1751 msgid "can't find ascii character: %d"
1752 msgstr "ei löydetty ASCII-merkkiä: %d"
1754 #: tie-engraver.cc:179
1756 msgstr "yksinäinen sidos"
1758 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1759 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1760 msgstr "ketään ei löytynyt tulostamaan tupletin alkusulkua"
1763 #. Todo: should make typecheck?
1765 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1767 #: time-signature-engraver.cc:61
1769 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1770 msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
1772 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1773 #. (Here really with a warning!)
1774 #: time-signature.cc:81
1776 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1777 msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
1779 #: translator-ctors.cc:50
1781 msgid "unknown translator: `%s'"
1782 msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
1784 #: trill-spanner-engraver.cc:69
1785 msgid "can't find start of trill spanner"
1786 msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
1788 #: trill-spanner-engraver.cc:81
1789 msgid "already have a trill spanner"
1790 msgstr "trilliladoke löytyi jo"
1792 #: trill-spanner-engraver.cc:140
1793 msgid "unterminated trill spanner"
1794 msgstr "päättymätön trilliladoke"
1796 #: vaticana-ligature-engraver.cc:346
1799 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1800 "selected ligature style"
1802 "sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
1805 #: vaticana-ligature-engraver.cc:583
1807 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1809 "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1811 #: vaticana-ligature.cc:84
1812 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1813 msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0"
1815 #: vaticana-ligature.cc:89
1816 msgid "ascending vaticana style flexa"
1817 msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa"
1819 #: vaticana-ligature.cc:177
1820 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1821 msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
1823 #. fixme: be more verbose.
1824 #: volta-engraver.cc:140
1825 msgid "can't end volta spanner"
1826 msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
1828 #: volta-engraver.cc:150
1829 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1830 msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
1832 #: volta-engraver.cc:154
1833 msgid "also already have an ended spanner"
1834 msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
1837 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1838 msgstr "tunnisteessa saa olla vain aakkosellisia merkkejä"
1841 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1842 msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
1845 msgid "need \\paper for paper block"
1846 msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
1849 msgid "more alternatives than repeats"
1850 msgstr "enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia"
1854 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1855 msgstr "odotetaan 2 elementtiä Chord tremololle, löytyi %d"
1858 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1859 msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
1862 msgid "second argument must be pitch list"
1863 msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
1865 #: parser.yy:1731 parser.yy:1736 parser.yy:2242
1866 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1867 msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
1870 msgid "expecting string as script definition"
1871 msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
1873 #: parser.yy:1988 parser.yy:2038
1875 msgid "not a duration: %d"
1876 msgstr "ei ole kesto: %d"
1879 msgid "have to be in Note mode for notes"
1880 msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
1883 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1884 msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
1887 msgid "music head function must return Music object"
1888 msgstr "päämusiikkifuntion täytyy palauttaa Music objecti"
1891 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1892 msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
1895 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1896 msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
1900 msgid "Renaming input to: `%s'"
1901 msgstr "Avataan syöte: `%s'"
1904 msgid "quoted string expected after \\version"
1905 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
1908 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
1909 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\renameinput jälkeen"
1912 msgid "EOF found inside a comment"
1913 msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
1916 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1917 msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
1921 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1922 msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
1926 msgid "end quote missing"
1927 msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
1930 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1931 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1934 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1935 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1939 msgid "invalid character: `%c'"
1940 msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
1942 #: lexer.ll:716 lexer.ll:717
1944 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1945 msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
1947 #: lexer.ll:814 lexer.ll:815
1949 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1950 msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"
1952 #: lexer.ll:815 lexer.ll:816
1953 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1954 msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
1956 #. TODO: print location
1957 #: lexer.ll:936 lexer.ll:937
1958 msgid "can't find signature for music function"
1959 msgstr "ei löytynyt aikamerkintää musiikkifunktiolle"
1961 #: backend-library.scm:19 lily.scm:423 ps-to-png.scm:88
1963 msgid "Invoking `~a'..."
1964 msgstr "Kutsutaan `~a'..."
1966 #: backend-library.scm:24
1968 msgid "`~a' failed (~a)"
1969 msgstr "`~a' epäonnistui (~a)"
1971 #: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:340 framework-tex.scm:365
1973 msgid "Converting to `~a'..."
1974 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1976 #: backend-library.scm:100
1978 msgid "Converting to ~a..."
1979 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1981 #: backend-library.scm:145
1983 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1984 msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
1986 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
1987 #: define-music-properties.scm:10
1989 msgid "symbol ~S redefined"
1990 msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
1992 #: define-markup-commands.scm:206
1994 msgid "can't find bounding box of `~a'"
1995 msgstr "ei löytynyt `~a':n rajauskehystä (bounding box)"
1997 #: define-markup-commands.scm:274
1998 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2000 "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
2002 #: define-markup-commands.scm:1129
2004 msgid "not a valid duration string: ~a"
2005 msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
2007 #: define-music-types.scm:738
2009 msgid "symbol expected: ~S"
2010 msgstr "odotettiin symboli: ~S"
2012 #: define-music-types.scm:741
2014 msgid "can't find music object: ~S"
2015 msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
2017 #: define-music-types.scm:761
2019 msgid "unknown repeat type `~S'"
2020 msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
2022 #: define-music-types.scm:762
2023 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2024 msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
2026 #: document-backend.scm:91
2028 msgid "pair expected in doc ~s"
2029 msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
2031 #: document-backend.scm:135
2033 msgid "can't find interface for property: ~S"
2034 msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S"
2036 #: document-backend.scm:145
2038 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2039 msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S"
2041 #: documentation-lib.scm:45
2043 msgid "Processing ~S..."
2044 msgstr "Prosessoidaan ~S..."
2046 #: documentation-lib.scm:150
2048 msgid "Writing ~S..."
2049 msgstr "Kirjoitetaan ~S..."
2051 #: documentation-lib.scm:172
2053 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
2054 msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
2056 #: framework-eps.scm:69 framework-eps.scm:70
2058 msgid "Writing ~a..."
2059 msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
2061 #: framework-ps.scm:263
2063 msgid "can't embed ~S=~S"
2064 msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
2066 #: framework-ps.scm:309
2068 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
2069 msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
2071 #: framework-ps.scm:326
2073 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
2074 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
2076 #: framework-ps.scm:358
2078 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
2079 msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
2081 #: framework-ps.scm:553
2083 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2084 msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
2086 #: framework-ps.scm:570 framework-ps.scm:573
2088 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2089 msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
2091 #: framework-ps.scm:580
2093 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2094 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2096 " lilypond -b eps <file>\n"
2098 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2100 "nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
2102 " lilypond -b eps <file>\n"
2104 "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
2106 #: framework-tex.scm:357
2108 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2109 msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
2111 #: layout-beam.scm:29
2113 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2114 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
2116 #: layout-beam.scm:46
2118 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2119 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S."
2121 #: layout-page-layout.scm:714
2122 msgid "Calculating page breaks..."
2123 msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
2125 #: lily-library.scm:437
2127 msgid "unknown unit: ~S"
2128 msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
2130 #: lily-library.scm:470
2132 msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
2133 msgstr "ei \\version määrittelyä löytynyt, lisää~ayhteensopivuuden varalle"
2135 #: lily-library.scm:477
2136 msgid "old relative compatibility not used"
2137 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
2141 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2142 msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
2144 #: lily.scm:370 lily.scm:413
2146 msgid "failed files: ~S"
2147 msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
2151 msgid "Redirecting output to ~a..."
2152 msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
2156 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2157 msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
2161 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2162 msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
2164 #: music-functions.scm:530
2166 msgid "music expected: ~S"
2167 msgstr "oletettiin musiikkia: ~S"
2169 #. FIXME: uncomprehensable message
2170 #: music-functions.scm:581
2172 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2173 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
2175 #: music-functions.scm:725
2177 msgid "can't find quoted music `~S'"
2178 msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
2180 #: music-functions.scm:933
2182 msgid "unknown accidental style: ~S"
2183 msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
2185 #: output-ps.scm:273
2186 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2187 msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
2189 #: output-svg.scm:41
2191 msgid "undefined: ~S"
2192 msgstr "määrittämätön: ~S"
2194 #: output-svg.scm:121
2196 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2197 msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
2199 #: output-tex.scm:98
2201 msgid "can't find ~a in ~a"
2202 msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
2205 msgid "Not in toplevel scope"
2206 msgstr "Ei huipputason piirissä"
2210 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2211 msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
2213 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2214 #. that in parse-scm.cc
2216 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2217 msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä"
2219 #: parser-clef.scm:124
2221 msgid "unknown clef type `~a'"
2222 msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
2224 #: parser-clef.scm:125
2225 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2226 msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
2230 msgid "~a exited with status: ~S"
2231 msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
2234 msgid "assertion failed"
2235 msgstr "ajaminen epäonnistui"
2237 #~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
2238 #~ msgstr "tiedostoa ei voitu avata: %s: %s"
2240 #~ msgid "install package: %s or %s"
2241 #~ msgstr "asenna paketti: %s tai %s"
2243 #~ msgid "no such symbol: %s: %s"
2244 #~ msgstr "ei löytynyt symbolia: %s: %s"
2246 #~ msgid "error opening kpathsea library"
2247 #~ msgstr "virhe avatessa kpathsea kirjastoa"
2250 #~ msgstr "keskeytetään"
2252 #~ msgid "run in safe mode"
2253 #~ msgstr "aja turvamoodissa"
2255 #~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
2256 #~ msgstr "merkinnän on oltava symboli tai lista symboleita"
2258 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2259 #~ msgstr "tuntematon palkkityyli: `~S'"