1 # translation of fi.po to
2 # translation of fi.po to
3 # translation of fi.po to
4 # Finnish Translation of lilypond.
5 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
6 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
7 # First translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2005.
12 "Project-Id-Version: fi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-09-28 11:08+0300\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-09-28 11:08+0300\n"
16 "Last-Translator: hjunes\n"
17 "Language-Team: <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
25 msgid "Not smart enough to convert %s"
26 msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
29 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
30 msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
34 msgid "%s has been replaced by %s"
35 msgstr "%s on korvattu %s:lla"
37 #: convertrules.py:2397
38 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
39 msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa"
41 #: convertrules.py:2400
42 msgid "Try the texstrings backend"
43 msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä"
45 #: convertrules.py:2403
47 msgid "Do something like: %s"
48 msgstr "Tee jotain tällaista: %s"
50 #: convertrules.py:2406
51 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
52 msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
57 msgstr "Skannataan %s"
62 msgstr "Poimittiin %s"
66 msgid "Writing fonts to %s"
67 msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
69 #: lilylib.py:66 midi2ly.py:135 mup2ly.py:108
71 msgid "Copyright (c) %s by"
72 msgstr "Copyright (c) %s by"
74 #: lilylib.py:70 midi2ly.py:140 mup2ly.py:113
75 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
76 msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
78 #: lilylib.py:72 midi2ly.py:141 mup2ly.py:114
79 msgid "It comes with NO WARRANTY."
80 msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
82 #: lilylib.py:79 warn.cc:45 input.cc:80
83 #, c-format, python-format
87 #: lilylib.py:82 warn.cc:51 input.cc:86 input.cc:94
88 #, c-format, python-format
94 msgid "Exiting (%d)..."
95 msgstr "Lopetetaan (%d)..."
97 #: lilylib.py:154 midi2ly.py:222 mup2ly.py:197
99 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
100 msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]... TIEDOSTO"
102 #: lilylib.py:158 midi2ly.py:226 mup2ly.py:201 main.cc:244
107 #: lilylib.py:162 midi2ly.py:230 mup2ly.py:205 main.cc:248
108 #, c-format, python-format
109 msgid "Report bugs to %s."
110 msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s."
114 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
115 msgstr "Binääritiedosto %s on versiota %s, etsitään versiota %s"
119 msgid "Opening pipe `%s'"
120 msgstr "Avataan putki `%s'"
122 #: lilylib.py:231 lilypond-book.py:1231
124 msgid "`%s' failed (%d)"
125 msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
127 #: lilylib.py:236 lilylib.py:295 lilypond-book.py:1232
128 msgid "The error log is as follows:"
129 msgstr "Virheloki on seuraava:"
131 #: lilylib.py:267 midi2ly.py:258 mup2ly.py:233
133 msgid "Invoking `%s'"
134 msgstr "Kutsutaan `%s'"
138 msgid "Running %s..."
139 msgstr "Ajetaan %s..."
143 msgid "`%s' failed (%s)"
144 msgstr "`%s' epäonnistui (%s)"
146 #: lilylib.py:291 midi2ly.py:264 mup2ly.py:241
148 msgstr "(sivuutetaan)"
150 #: lilylib.py:309 midi2ly.py:274 mup2ly.py:251
152 msgid "Cleaning %s..."
153 msgstr "Siivotaan pois %s..."
157 msgid "%s exited with status: %d"
158 msgstr "%s lopetettiin tilassa %d"
162 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
163 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
167 " convert-ly -e old.ly\n"
168 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
170 "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
171 "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
175 " convert-ly -e old.ly\n"
176 " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
179 msgid "edit in place"
180 msgstr "editoi paikassaan"
182 #: convert-ly.py:52 convert-ly.py:57
187 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
188 msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
190 #: convert-ly.py:54 lilypond-book.py:91 midi2ly.py:99 mup2ly.py:75 main.cc:158
191 msgid "print this help"
192 msgstr "näytä tämä opaste"
195 msgid "do not add \\version command if missing"
196 msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
199 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
200 msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
203 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
204 msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
207 msgid "print program version\""
208 msgstr "tulosta ohjelman versionumero\""
211 msgid "Applying conversion: "
212 msgstr "Toteutetaan muunnos: "
215 msgid "error while converting"
216 msgstr "virhe muunnettaessa"
218 #: convert-ly.py:113 score-engraver.cc:75
220 msgstr "Keskeytetään"
224 msgid "Processing `%s'... "
225 msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
227 #: convert-ly.py:208 lilypond-book.py:1548 midi2ly.py:1015
229 msgid "getopt says: `%s'"
230 msgstr "getopt sanoo: `%s'"
232 #: convert-ly.py:258 source-file.cc:56
233 #, c-format, python-format
234 msgid "can't open file: `%s'"
235 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
239 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
240 msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
242 #: lilypond-book.py:73
244 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
247 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
248 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
249 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
251 "Käsittele HTML, LaTeX, tai texinfo -documenttiin sisällytetyt LilyPond "
253 "Käyttöesimerkkejä:\n"
255 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
256 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
257 " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
260 #: lilypond-book.py:85
264 #: lilypond-book.py:86
266 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
269 "tulostusmuotona käytetään formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, "
272 #: lilypond-book.py:88
276 #: lilypond-book.py:89
277 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
278 msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
280 #: lilypond-book.py:92 lilypond-book.py:94 main.cc:160
284 #: lilypond-book.py:93
285 msgid "add DIR to include path"
286 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
288 #: lilypond-book.py:95
289 msgid "write output to DIR"
290 msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
292 #: lilypond-book.py:96
296 #: lilypond-book.py:97
297 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
298 msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
300 #: lilypond-book.py:99
302 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
303 "\t must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
305 "avaa kaikki PostScript fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
306 "\t tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
308 #: lilypond-book.py:102 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 main.cc:171
310 msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
312 #: lilypond-book.py:104
313 msgid "print version information"
314 msgstr "tulosta versioinformaatio"
316 #: lilypond-book.py:106 midi2ly.py:106 mup2ly.py:80 main.cc:172
317 msgid "show warranty and copyright"
318 msgstr "näytä takuu ja copyright"
320 #: lilypond-book.py:627
322 msgid "file not found: %s"
323 msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
325 #: lilypond-book.py:858
327 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
328 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
330 #: lilypond-book.py:861
332 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
333 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
335 #: lilypond-book.py:865
337 msgid "deprecated ly-option used: %s"
338 msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
340 #: lilypond-book.py:868
342 msgid "compatibility mode translation: %s"
343 msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
345 #: lilypond-book.py:887
347 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
348 msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
350 #: lilypond-book.py:1214
352 msgid "Opening filter `%s'"
353 msgstr "Avataan filtteri `%s'"
355 #: lilypond-book.py:1397
356 msgid "Writing snippets..."
357 msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
359 #: lilypond-book.py:1402
360 msgid "Processing..."
361 msgstr "Prosessoidaan..."
363 #: lilypond-book.py:1406
364 msgid "All snippets are up to date..."
365 msgstr "Kaikki palaset on päivitetty"
367 #: lilypond-book.py:1416
369 msgid "can't determine format for: %s"
370 msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
372 #: lilypond-book.py:1427
374 msgid "%s is up to date."
375 msgstr "%s on päivitetty."
377 #: lilypond-book.py:1433 mup2ly.py:1280
379 msgid "Writing `%s'..."
380 msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
382 #: lilypond-book.py:1475
383 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
384 msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
386 #: lilypond-book.py:1479
388 msgid "Reading %s..."
389 msgstr "Luetaan %s..."
391 #: lilypond-book.py:1498
392 msgid "Dissecting..."
393 msgstr "Analysoidaan..."
395 #: lilypond-book.py:1512
397 msgid "Compiling %s..."
398 msgstr "Kootaan %s..."
400 #: lilypond-book.py:1521
402 msgid "Processing include: %s"
403 msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
405 #: lilypond-book.py:1535
407 msgid "Removing `%s'"
408 msgstr "Poistetaan `%s'"
410 #: lilypond-book.py:1630
412 msgid "Writing fonts to %s..."
413 msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
415 #: lilypond-book.py:1642
416 msgid "option --psfonts not used"
417 msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
419 #: lilypond-book.py:1643
420 msgid "processing with dvips will have no fonts"
421 msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
423 #: lilypond-book.py:1649
425 msgstr "DVIPS käyttö:"
427 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
428 #. original_dir = os.getcwd ()
429 #. keep_temp_dir_p = 0
431 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
432 msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon."
435 msgid "print absolute pitches"
436 msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet"
438 #: midi2ly.py:97 midi2ly.py:102
443 msgid "quantise note durations on DUR"
444 msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella"
446 # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet
448 msgid "print explicit durations"
449 msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet"
453 msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]"
456 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
457 msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1"
459 #: midi2ly.py:101 main.cc:161 main.cc:162
463 #: midi2ly.py:101 mup2ly.py:76
464 msgid "write output to FILE"
465 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO"
468 msgid "quantise note starts on DUR"
469 msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT"
473 msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
475 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
477 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
478 msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ"
480 #: midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 main.cc:170
481 msgid "print version number"
482 msgstr "tulosta versionumero"
485 msgid "treat every text as a lyric"
486 msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
488 #: midi2ly.py:148 mup2ly.py:121 lily-library.scm:452 lily-library.scm:460
492 #: midi2ly.py:163 midi2ly.py:1015 midi2ly.py:1080 mup2ly.py:124 mup2ly.py:138
496 #: midi2ly.py:164 mup2ly.py:139
498 msgstr "Lopettaa ... "
500 #: midi2ly.py:262 mup2ly.py:238
502 msgid "command exited with value %d"
503 msgstr "komento lopetettiin tilassa %d"
507 msgid "%s output to `%s'..."
508 msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..."
515 msgid "no files specified on command line."
516 msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä."
519 msgid "Convert mup to LilyPond source."
520 msgstr "Muunna mup LilyPond-muotoon."
527 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
528 msgstr "määritä makro NIMI [vaihtoehtoinen laajennus EXP]"
531 msgid "only pre-process"
532 msgstr "vain esiprosessointi"
536 msgid "no such context: %s"
537 msgstr "kontekstia ei ole: %s"
541 msgid "Processing `%s'..."
542 msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
544 #: getopt-long.cc:143
546 msgid "option `%s' requires an argument"
547 msgstr "optio `%s' vaatii argumentin"
549 #: getopt-long.cc:147
551 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
552 msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia"
554 #: getopt-long.cc:151
556 msgid "unrecognized option: `%s'"
557 msgstr "tunnistamaton optio: `%s'"
559 #: getopt-long.cc:158
561 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
562 msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
564 #: warn.cc:65 grob.cc:635
566 msgid "programming error: %s"
567 msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
570 msgid "continuing, cross fingers"
571 msgstr "jatketaan, ristitään kädet"
578 msgid "can't dlopen: %s: %s"
579 msgstr "tiedostoa ei voitu avata: %s: %s"
583 msgid "install package: %s or %s"
584 msgstr "asenna paketti: %s tai %s"
588 msgid "no such symbol: %s: %s"
589 msgstr "ei löytynyt symbolia: %s: %s"
593 msgid "error opening kpathsea library"
594 msgstr "virhe avatessa kpathsea kirjastoa"
599 msgstr "keskeytetään"
601 #: accidental-engraver.cc:245
603 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
604 msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
606 #: accidental-engraver.cc:273
608 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
609 msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
611 #: accidental-engraver.cc:289
613 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
614 msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
616 #: accidental.cc:235 key-signature-interface.cc:123
618 msgid "accidental `%s' not found"
619 msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
623 msgid "parsing AFM file: `%s'"
624 msgstr "jäsennetään AFM-tiedostoa: `%s'"
626 #: align-interface.cc:123
628 "vertical alignment called before line-breaking. Only do cross-staff spanners "
631 "pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua. Viivaston ylittävät "
632 "ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä"
634 #. FIXME: broken sentence
635 #: all-font-metrics.cc:179
637 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
638 msgstr "virhesumma ei täsmää fonttitiedostolle: `%s'"
640 #: all-font-metrics.cc:181
642 msgid "does not match: `%s'"
643 msgstr "ei täsmää: `%s'"
645 #: all-font-metrics.cc:187
646 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
648 "Uudista kaikki .afm -tiedosto, ja poista kaikki .pk ja .tfm -tiedostot."
650 #: all-font-metrics.cc:189
651 msgid "Rerun with -V to show font paths."
652 msgstr "Aja uudelleen lisäten -V nähdäksesi fonttipolut."
654 #: all-font-metrics.cc:191
655 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
657 "Skripti fonttitiedostojen poistamista varten toimitetaan lähdekoodin mukana:"
659 #: all-font-metrics.cc:300
661 msgid "can't find font: `%s'"
662 msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'"
664 #: all-font-metrics.cc:301
665 msgid "loading default font"
666 msgstr "ladataan oletusfontti"
668 #: all-font-metrics.cc:316
670 msgid "can't find default font: `%s'"
671 msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
673 #: all-font-metrics.cc:317 includable-lexer.cc:60 lily-parser-scheme.cc:95
675 msgid "(search path: `%s')"
676 msgstr "(hakupolku: `%s')"
678 #: all-font-metrics.cc:318 volta-engraver.cc:155
682 #: apply-context-iterator.cc:33
683 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
684 msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
686 #: auto-change-iterator.cc:61 change-iterator.cc:60
688 msgid "can't change, already in translator: %s"
689 msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
691 #: axis-group-engraver.cc:95
692 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
693 msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi"
695 #: axis-group-engraver.cc:96
696 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
697 msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?"
699 #: axis-group-engraver.cc:97
700 msgid "removing this vertical group"
701 msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
703 #: bar-check-iterator.cc:72
705 msgid "barcheck failed at: %s"
706 msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
708 #: beam-engraver.cc:135
709 msgid "already have a beam"
710 msgstr "palkki löytyi jo"
712 #: beam-engraver.cc:204
713 msgid "unterminated beam"
714 msgstr "päättämätön palkki"
716 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:160
717 msgid "stem must have Rhythmic structure"
718 msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
720 #: beam-engraver.cc:251
721 msgid "stem doesn't fit in beam"
722 msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
724 #: beam-engraver.cc:252
725 msgid "beam was started here"
726 msgstr "palkki aloitettiin täältä"
728 #: beam-quanting.cc:305
729 msgid "no feasible beam position"
730 msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
733 msgid "removing beam with less than two stems"
734 msgstr "poistetaan palkki jolla olisi vähemmän kuin kaksi pystyviivaa"
737 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
738 msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
740 #: break-align-interface.cc:210
742 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
743 msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
745 #: change-iterator.cc:22
747 msgid "can't change `%s' to `%s'"
748 msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'"
750 #. FIXME: constant error message.
751 #: change-iterator.cc:81
752 msgid "can't find context to switch to"
753 msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa"
755 #. We could change the current translator's id, but that would make
756 #. errors hard to catch.
758 #. last->translator_id_string () = get_change
759 #. ()->change_to_id_string ();
760 #: change-iterator.cc:90
762 msgid "not changing to same context type: %s"
763 msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s"
765 #. FIXME: uncomprehensable message
766 #: change-iterator.cc:94
767 msgid "none of these in my family"
768 msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
770 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
772 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
773 msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
775 #: chord-tremolo-engraver.cc:130
776 msgid "unterminated chord tremolo"
777 msgstr "päättämätön sointutremolo"
779 #: chord-tremolo-iterator.cc:59
780 msgid "no one to print a tremolos"
781 msgstr "tremoloa ei voitu tulostaa"
785 msgid "clef `%s' not found"
786 msgstr "avainta `%s' ei löydy"
790 msgid "unknown cluster style `%s'"
791 msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
794 msgid "junking empty cluster"
795 msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
797 #: coherent-ligature-engraver.cc:86
799 msgid "gotcha: ptr=%ul"
800 msgstr "löytyi: ptr=%ul"
802 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
803 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
804 msgstr "etäisyys määrittämättä, oletetaan 0.1"
806 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
811 #: coherent-ligature-engraver.cc:136
813 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
815 "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
817 #: context-def.cc:123
819 msgid "program has no such type: `%s'"
820 msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
822 #: context-def.cc:312
824 msgid "can't find: `%s'"
825 msgstr "ei löytynyt `%s'"
827 #: context-property.cc:109
828 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
829 msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
833 msgid "can't find or create new `%s'"
834 msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
838 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
839 msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
843 msgid "can't find or create: `%s'"
844 msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
848 msgid "custos `%s' not found"
849 msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
851 #: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:82
852 msgid "can't find start of (de)crescendo"
853 msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
855 #: dynamic-engraver.cc:188
856 msgid "already have a decrescendo"
857 msgstr "decresendo jo käytössä"
859 #: dynamic-engraver.cc:190
860 msgid "already have a crescendo"
861 msgstr "crescendo jo käytössä"
863 #: dynamic-engraver.cc:193
864 msgid "cresc starts here"
865 msgstr "cresc aloitettiin tästä"
867 #: dynamic-engraver.cc:313
868 msgid "unterminated (de)crescendo"
869 msgstr "päättämätön (de)crescendo"
871 #: event-chord-iterator.cc:52 output-property-music-iterator.cc:29
873 msgid "junking event: `%s'"
874 msgstr "hylätään tapahtuma: `%s'"
876 #: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139
877 msgid "unterminated extender"
878 msgstr "päättämätön pidennys"
880 #: folded-repeat-iterator.cc:62
881 msgid "no one to print a repeat brace"
882 msgstr "kukaan ei voinut tulostaa toistoa"
885 msgid "Initializing FontConfig..."
886 msgstr "Alustetaan FontConfig..."
889 msgid "initializing FontConfig failed"
890 msgstr "FontConfig:in alustaminen epäonnistui"
892 #: font-config.cc:48 font-config.cc:50
894 msgid "adding font directory: %s"
895 msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
897 #: general-scheme.cc:161
898 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
899 msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta"
901 #: general-scheme.cc:162
902 msgid "setting to zero"
903 msgstr "asetetaan nollaksi"
905 #: glissando-engraver.cc:90
906 msgid "unterminated glissando"
907 msgstr "päättämätön glissando"
909 #: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
910 msgid "no music found in score"
911 msgstr "Laita musiikkia viivastolle"
913 #: global-context-scheme.cc:66
914 msgid "Interpreting music... "
915 msgstr "Tulkitaan musiikkia..."
917 #: global-context-scheme.cc:87
919 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
920 msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
922 #: global-context.cc:158
924 msgid "can't find `%s' context"
925 msgstr "ei löytynyt kontekstia `%s'"
927 #: gourlay-breaking.cc:200
929 msgid "Optimal demerits: %f"
930 msgstr "Optimaalinen heikennys: %f"
932 #: gourlay-breaking.cc:205
933 msgid "no feasible line breaking found"
934 msgstr "Ei löytynyt sopivaa viivan katkaisukohtaa"
936 #: gourlay-breaking.cc:213
937 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
938 msgstr "ei löytynyt sopivaa rivin katkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
940 #: gregorian-ligature-engraver.cc:60
943 msgstr "\\%s sivuutettiin"
945 #: gregorian-ligature-engraver.cc:65
947 msgid "implied \\%s added"
948 msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
950 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
951 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
952 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
953 msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
955 #. (pitch == prev_pitch)
956 #: gregorian-ligature-engraver.cc:225
957 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
958 msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
960 #: grob-interface.cc:46
962 msgid "Unknown interface `%s'"
963 msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
965 #: grob-interface.cc:57
967 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
968 msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
971 msgid "decrescendo too small"
972 msgstr "liian lyhyt decrescendo"
975 msgid "crescendo too small"
976 msgstr "liian lyhyt crescendo"
978 #: horizontal-bracket-engraver.cc:57
979 msgid "don't have that many brackets"
980 msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
982 #: horizontal-bracket-engraver.cc:66
983 msgid "conflicting note group events"
984 msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
986 #: hyphen-engraver.cc:83
987 msgid "removing unterminated hyphen"
988 msgstr "päättämätön tavuviiva"
990 #: hyphen-engraver.cc:96
991 msgid "unterminated hyphen; removing"
992 msgstr "päättämätön tavuviiva"
994 #: includable-lexer.cc:51
995 msgid "include files are not allowed in safe mode"
996 msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
998 #: includable-lexer.cc:58 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:102
1000 msgid "can't find file: `%s'"
1001 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
1003 #: input.cc:102 source-file.cc:153 source-file.cc:168
1004 msgid "position unknown"
1005 msgstr "sijainti tuntematon:"
1007 #: ligature-engraver.cc:145
1008 msgid "can't find start of ligature"
1009 msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
1011 #: ligature-engraver.cc:150
1012 msgid "no right bound"
1013 msgstr "ei oikeata reunaa"
1015 #: ligature-engraver.cc:173
1016 msgid "already have a ligature"
1017 msgstr "ligature löytyi jo"
1019 #: ligature-engraver.cc:186
1020 msgid "no left bound"
1021 msgstr "ei vasenta reunaa"
1023 #: ligature-engraver.cc:231
1024 msgid "unterminated ligature"
1025 msgstr "päättämätön ligature"
1027 #: ligature-engraver.cc:261
1028 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1029 msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
1031 #: ligature-engraver.cc:262
1032 msgid "ligature was started here"
1033 msgstr "ligature alkoi tästä"
1037 msgid "(load path: `%s')"
1038 msgstr "(hakupolku: `%s')"
1040 #: lily-guile.cc:447
1042 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1043 msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
1045 #: lily-guile.cc:450
1046 msgid "perhaps a typing error?"
1047 msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
1049 #: lily-guile.cc:456
1050 msgid "doing assignment anyway"
1051 msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
1053 #: lily-guile.cc:468
1055 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1056 msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
1058 #: lily-lexer.cc:227
1060 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1061 msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
1063 #: lily-lexer.cc:242
1065 msgid "error at EOF: %s"
1066 msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
1068 #: lily-parser-scheme.cc:27
1070 msgid "deprecated function called: %s"
1071 msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s"
1073 #: lily-parser-scheme.cc:74
1075 msgid "Changing working directory to `%s'"
1076 msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
1078 #: lily-parser-scheme.cc:94
1080 msgid "can't find init file: `%s'"
1081 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
1083 #: lily-parser-scheme.cc:112
1085 msgid "Processing `%s'"
1086 msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
1088 #: lily-parser.cc:98
1090 msgstr "Jäsennetään..."
1092 #: lily-parser.cc:127
1093 msgid "braces don't match"
1094 msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
1099 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
1100 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1101 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1104 "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
1105 "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
1106 "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
1110 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1111 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1112 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1114 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1115 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1116 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1117 "General Public License for more details.\n"
1119 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1120 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1121 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1122 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1124 " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n"
1125 "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n"
1126 "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n"
1128 " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n"
1129 "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n"
1130 "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n"
1131 "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n"
1133 " Saat kopion (katso tiedosto COPYING) lisenssistä GNU General Public\n"
1134 "License ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n"
1135 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1136 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1144 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1145 "scm, svg, tex, texstr)"
1147 "käytä päänä PÄÄ (gnome, ps [default],\n"
1148 "scm, svg, tex, texstr)"
1156 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1157 "Try -dhelp for help."
1159 "aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n"
1160 "Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua."
1167 msgid "evaluate scheme code"
1168 msgstr "suorita scheme koodi"
1170 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1171 #. for --output-format.
1177 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1178 msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:"
1181 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1182 msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)"
1185 msgid "generate PDF (default)"
1186 msgstr "tuota PDF (oletus)"
1189 msgid "generate PNG"
1193 msgid "generate PostScript"
1194 msgstr "tuota PostScript"
1197 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1198 msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)"
1205 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1206 msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ"
1209 msgid "add DIR to search path"
1210 msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
1213 msgid "use FILE as init file"
1214 msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona"
1217 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1218 msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)"
1221 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1222 msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1226 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1229 "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n"
1230 "ja siirry hakemistoon DIR"
1233 msgid "do not generate printed output"
1234 msgstr "älä tuota tulostetta"
1237 msgid "generate a preview of the first system"
1238 msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta"
1241 msgid "run in safe mode"
1242 msgstr "aja turvamoodissa"
1247 "Copyright (c) %s by\n"
1250 "Copyright (c) %s by\n"
1253 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1256 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1257 msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
1261 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1262 msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO."
1266 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1267 msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota."
1271 msgid "For more information, see %s"
1272 msgstr "Lisätietoja varten, katso %s."
1276 msgid "no such file: %s"
1277 msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
1281 msgid "no such directory: %s"
1282 msgstr "hakemistoa ei löydy: `%s'"
1286 msgid "argv0 relocation: argv0=%s, prefix=%s"
1287 msgstr "argv0 paikantaminen: argv=%s, prefix=%s"
1291 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1292 msgstr "odotettiin %d argumenttia jail:ille, löytyi: %d"
1296 msgid "no such user: %s"
1297 msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
1301 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1302 msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
1306 msgid "no such group: %s"
1307 msgstr "ryhmää ei ole: %s"
1311 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1312 msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s"
1316 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1317 msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s"
1321 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1322 msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
1326 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1327 msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s"
1331 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1332 msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
1336 msgid "Evaluating %s"
1337 msgstr "Määritetään %s"
1339 #. FIXME: constant error message.
1340 #: mark-engraver.cc:125
1341 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1342 msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin"
1344 #: mark-engraver.cc:131
1345 msgid "mark label must be a markup object"
1346 msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti"
1348 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1349 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1350 msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan"
1352 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1353 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1354 msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan"
1356 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1357 msgid "single note ligature - skipping"
1358 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1360 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1361 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1362 msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan"
1364 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1365 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1366 msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan"
1368 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1369 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1370 msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan"
1372 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1374 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1375 "and there may be only zero or two of them"
1377 "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n"
1378 "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi"
1380 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1382 "invalid ligatura ending:\n"
1383 "when the last note is a descending brevis,\n"
1384 "the penultimate note must be another one,\n"
1385 "or the ligatura must be LB or SSB"
1387 "viallinen ligatura pääte:\n"
1388 "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
1389 "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
1390 "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
1392 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1393 msgid "unexpected case fall-through"
1394 msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen"
1396 #: mensural-ligature.cc:140
1397 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1398 msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen"
1400 #: mensural-ligature.cc:191
1401 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1402 msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1406 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1407 msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'"
1411 msgstr "sekava äänenkorkeus"
1415 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1416 msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
1418 #: midi-stream.cc:27
1420 msgid "can't open for write: %s: %s"
1421 msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
1423 #: midi-stream.cc:44
1425 msgid "can't write to file: `%s'"
1426 msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
1430 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1431 msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin %s, löydettiin: %s"
1435 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1436 msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
1438 #: new-fingering-engraver.cc:82
1439 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1440 msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
1443 #. music for the softenon children?
1445 #: new-fingering-engraver.cc:152
1446 msgid "music for the martians."
1447 msgstr "musiikkia marsilaisille."
1449 #: new-fingering-engraver.cc:257
1450 msgid "no placement found for fingerings"
1451 msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
1453 #: new-fingering-engraver.cc:258
1454 msgid "placing below"
1455 msgstr "sijoitetaan alle"
1457 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:241
1459 msgid "cannot find Voice `%s'"
1460 msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
1462 #: note-collision.cc:398
1463 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1464 msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
1466 #: note-column.cc:122
1467 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1468 msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
1472 msgid "note head `%s' not found"
1473 msgstr "nuottipäätä `%s' ei löytynyt"
1475 #: note-heads-engraver.cc:84
1476 msgid "NoteEvent without pitch"
1477 msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta"
1479 #: open-type-font.cc:31
1481 msgid "can't allocate %d bytes"
1482 msgstr "ei voitu varata %d bittiä"
1484 #: open-type-font.cc:35
1486 msgid "can't load font table: %s"
1487 msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
1489 #: open-type-font.cc:106
1491 msgid "unsupported font format: %s"
1492 msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
1494 #: open-type-font.cc:108
1496 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1497 msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
1499 #: open-type-font.cc:180
1501 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1502 msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %d"
1504 #: pango-font.cc:153
1506 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1507 msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
1509 #: pango-font.cc:196
1510 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1511 msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
1513 #: paper-outputter-scheme.cc:31
1515 msgid "Layout output to `%s'..."
1516 msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
1518 #: paper-score.cc:77
1520 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1521 msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
1523 #: paper-score.cc:81
1524 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1525 msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
1528 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1529 msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
1531 #: percent-repeat-engraver.cc:208
1532 msgid "unterminated percent repeat"
1533 msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
1535 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1536 msgid "no one to print a percent"
1537 msgstr "kukaan ei voinut tulostaa prosenttia"
1539 #: performance.cc:48
1543 #: performance.cc:72
1544 msgid "MIDI channel wrapped around"
1545 msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri"
1547 #: performance.cc:73
1548 msgid "remapping modulo 16"
1549 msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16"
1551 #: performance.cc:92
1555 #: performance.cc:112
1559 #: performance.cc:163
1561 msgid "MIDI output to `%s'..."
1562 msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
1564 #: phrasing-slur-engraver.cc:167
1565 msgid "unterminated phrasing slur"
1566 msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
1568 #: piano-pedal-engraver.cc:221
1570 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1571 msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %d"
1573 #: piano-pedal-engraver.cc:236 piano-pedal-engraver.cc:247
1574 #: piano-pedal-performer.cc:80
1576 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1577 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
1579 #: piano-pedal-engraver.cc:294
1581 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1582 msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
1584 #: program-option.cc:186
1586 msgid "no such internal option: %s"
1587 msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
1589 #: property-iterator.cc:80
1591 msgid "not a grob name, `%s'"
1592 msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi: `%s'."
1594 #: quote-iterator.cc:253
1596 msgid "in quotation: junking event %s"
1597 msgstr "sitaatissa: hylätään tapahtuma `%s'"
1599 #: relative-octave-check.cc:38
1600 msgid "Failed octave check, got: "
1601 msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: "
1603 #: rest-collision.cc:146
1604 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1605 msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
1607 #: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
1608 msgid "too many colliding rests"
1609 msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
1613 msgid "rest `%s' not found"
1614 msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
1616 #: score-engraver.cc:69
1618 msgid "cannot find `%s'"
1619 msgstr "`%s' ei lyötynyt"
1621 #: score-engraver.cc:71
1622 msgid "Music font has not been installed properly."
1623 msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
1625 #: score-engraver.cc:73
1627 msgid "Search path `%s'"
1628 msgstr "Hakupolku `%s'"
1631 msgid "already have music in score"
1632 msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
1635 msgid "this is the previous music"
1636 msgstr "tämä on edellinen musiikki"
1639 msgid "errors found, ignoring music expression"
1640 msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
1643 #: script-engraver.cc:104
1644 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1645 msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
1647 #: script-engraver.cc:105
1648 msgid "scheme encoding: "
1649 msgstr "scheme koodaus: "
1651 #: simple-spacer.cc:405
1653 msgid "No spring between column %d and next one"
1654 msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
1656 #: slur-engraver.cc:161
1657 msgid "unterminated slur"
1658 msgstr "päättämätön kaari"
1660 #: slur-engraver.cc:170
1661 msgid "can't end slur"
1662 msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
1664 #: source-file.cc:74
1666 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1667 msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
1669 #: spacing-spanner.cc:40
1671 msgid "Global shortest duration is %s"
1672 msgstr "Yleinen lyhin kesto on %s"
1674 #: stem-engraver.cc:91
1675 msgid "tremolo duration is too long"
1676 msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
1679 #: stem-engraver.cc:128
1681 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1682 msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
1684 #: stem-engraver.cc:130
1685 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1686 msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
1689 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1690 msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
1694 msgid "flag `%s' not found"
1695 msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
1699 msgid "flag stroke `%s' not found"
1700 msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
1704 msgid "Element count %d."
1705 msgstr "Elementtien määrä: %d."
1709 msgid "Grob count %d"
1710 msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
1713 msgid "Calculating line breaks..."
1714 msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
1716 #: text-spanner-engraver.cc:60
1717 msgid "can't find start of text spanner"
1718 msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle"
1720 #: text-spanner-engraver.cc:72
1721 msgid "already have a text spanner"
1722 msgstr "tekstileike löytyi jo"
1724 #: text-spanner-engraver.cc:132
1725 msgid "unterminated text spanner"
1726 msgstr "päättämätön tekstileike"
1728 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1729 #. more of a programming error.
1730 #: tfm-reader.cc:106
1732 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1733 msgstr "TFM-otsakkeessa `%s' on vain %u sana(a)"
1735 #: tfm-reader.cc:139
1737 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1739 "%s: TFM-tiedostossa on %u parametria, mikä on enemmän kuin maksimimäärä %u"
1743 msgid "can't find ascii character: %d"
1744 msgstr "ei löydetty ASCII-merkkiä: %d"
1746 #: tie-engraver.cc:179
1748 msgstr "yksinäinen sidos"
1750 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1751 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1752 msgstr "ketään ei löytynyt tulostamaan tupletin alkusulkua"
1755 #. Todo: should make typecheck?
1757 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1759 #: time-signature-engraver.cc:61
1761 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1762 msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
1764 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1765 #. (Here really with a warning!)
1766 #: time-signature.cc:81
1768 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1769 msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
1771 #: translator-ctors.cc:50
1773 msgid "unknown translator: `%s'"
1774 msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
1776 #: trill-spanner-engraver.cc:69
1777 msgid "can't find start of trill spanner"
1778 msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
1780 #: trill-spanner-engraver.cc:81
1781 msgid "already have a trill spanner"
1782 msgstr "trilliladoke löytyi jo"
1784 #: trill-spanner-engraver.cc:140
1785 msgid "unterminated trill spanner"
1786 msgstr "päättymätön trilliladoke"
1788 #: vaticana-ligature-engraver.cc:344
1791 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1792 "selected ligature style"
1794 "sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
1797 #: vaticana-ligature-engraver.cc:583
1799 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1801 "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1803 #: vaticana-ligature.cc:84
1804 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1805 msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0"
1807 #: vaticana-ligature.cc:89
1808 msgid "ascending vaticana style flexa"
1809 msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa"
1811 #: vaticana-ligature.cc:177
1812 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1813 msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
1815 #. fixme: be more verbose.
1816 #: volta-engraver.cc:140
1817 msgid "can't end volta spanner"
1818 msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
1820 #: volta-engraver.cc:150
1821 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1822 msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
1824 #: volta-engraver.cc:154
1825 msgid "also already have an ended spanner"
1826 msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
1829 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1830 msgstr "merkinnän on oltava symboli tai lista symboleita"
1832 #: parser.yy:655 parser.yy:654
1833 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1834 msgstr "tunnisteessa saa olla vain aakkosellisia merkkejä"
1836 #: parser.yy:815 parser.yy:814
1837 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1838 msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
1840 #: parser.yy:839 parser.yy:838
1841 msgid "need \\paper for paper block"
1842 msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
1844 #: parser.yy:984 parser.yy:983
1845 msgid "more alternatives than repeats"
1846 msgstr "enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia"
1848 #: parser.yy:1021 parser.yy:1020
1850 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1851 msgstr "odotetaan 2 elementtiä Chord tremololle, löytyi %d"
1853 #: parser.yy:1179 parser.yy:1175
1854 msgid "music head function must return Music object"
1855 msgstr "päämusiikkifuntion täytyy palauttaa Music objecti"
1857 #: parser.yy:1452 parser.yy:1448
1858 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1859 msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
1861 #: parser.yy:1815 parser.yy:1812
1862 msgid "second argument must be pitch list"
1863 msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
1865 #: parser.yy:1854 parser.yy:1859 parser.yy:2335 parser.yy:1851 parser.yy:1856
1867 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1868 msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
1870 #: parser.yy:1952 parser.yy:1949
1871 msgid "expecting string as script definition"
1872 msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
1874 #: parser.yy:2111 parser.yy:2161 parser.yy:2108 parser.yy:2158
1876 msgid "not a duration: %d"
1877 msgstr "ei ole kesto: %d"
1879 #: parser.yy:2254 parser.yy:2251
1880 msgid "have to be in Note mode for notes"
1881 msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
1883 #: parser.yy:2348 parser.yy:2345
1884 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1885 msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
1888 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1889 msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu"
1892 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1893 msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)"
1897 msgid "Renaming input to: `%s'"
1898 msgstr "Avataan syöte: `%s'"
1901 msgid "quoted string expected after \\version"
1902 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
1905 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
1906 msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\renameinput jälkeen"
1909 msgid "EOF found inside a comment"
1910 msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä"
1913 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1914 msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella"
1918 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1919 msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'"
1923 msgid "end quote missing"
1924 msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu"
1927 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1928 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1931 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1932 msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?"
1936 msgid "invalid character: `%c'"
1937 msgstr "epäkelpo merkki: `%c'"
1939 #: lexer.ll:714 lexer.ll:715
1941 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1942 msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'"
1944 #: lexer.ll:812 lexer.ll:813
1946 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1947 msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"
1949 #: lexer.ll:813 lexer.ll:814
1950 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1951 msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä"
1953 #. TODO: print location
1954 #: lexer.ll:954 lexer.ll:951
1955 msgid "can't find signature for music function"
1956 msgstr "ei löytynyt aikamerkintää musiikkifunktiolle"
1958 #: backend-library.scm:19 lily.scm:438 ps-to-png.scm:90
1960 msgid "Invoking `~a'..."
1961 msgstr "Kutsutaan `~a'..."
1963 #: backend-library.scm:24
1965 msgid "`~a' failed (~a)"
1966 msgstr "`~a' epäonnistui (~a)"
1968 #: backend-library.scm:82 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
1970 msgid "Converting to `~a'..."
1971 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1973 #: backend-library.scm:98
1975 msgid "Converting to ~a..."
1976 msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..."
1978 #: backend-library.scm:143
1980 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1981 msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..."
1985 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
1986 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S."
1990 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
1991 msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S."
1995 msgid "unknown clef type `~a'"
1996 msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
1999 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2000 msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet"
2002 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2003 #: define-music-properties.scm:10
2005 msgid "symbol ~S redefined"
2006 msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
2008 #: define-markup-commands.scm:205
2010 msgid "can't find bounding box of `~a'"
2011 msgstr "ei löytynyt `~a':n rajauskehystä (bounding box)"
2013 #: define-markup-commands.scm:273
2014 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2016 "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
2018 #: define-markup-commands.scm:1015
2020 msgid "not a valid duration string: ~a"
2021 msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
2023 #: define-music-types.scm:738
2025 msgid "symbol expected: ~S"
2026 msgstr "odotettiin symboli: ~S"
2028 #: define-music-types.scm:741
2030 msgid "can't find music object: ~S"
2031 msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
2033 #: define-music-types.scm:761
2035 msgid "unknown repeat type `~S'"
2036 msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
2038 #: define-music-types.scm:762
2039 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2040 msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
2042 #: document-backend.scm:91
2044 msgid "pair expected in doc ~s"
2045 msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s"
2047 #: document-backend.scm:135
2049 msgid "can't find interface for property: ~S"
2050 msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S"
2052 #: document-backend.scm:144
2054 msgid "unknown interface: ~S"
2055 msgstr "tuntematon rajapinta: ~S"
2057 #: documentation-lib.scm:45
2059 msgid "Processing ~S..."
2060 msgstr "Prosessoidaan ~S..."
2062 #: documentation-lib.scm:150
2064 msgid "Writing ~S..."
2065 msgstr "Kirjoitetaan ~S..."
2067 #: documentation-lib.scm:172
2069 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
2070 msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
2072 #: framework-eps.scm:70 framework-eps.scm:71
2074 msgid "Writing ~a..."
2075 msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
2077 #: framework-ps.scm:263
2079 msgid "can't embed ~S=~S"
2080 msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
2082 #: framework-ps.scm:309
2084 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
2085 msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
2087 #: framework-ps.scm:326
2089 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
2090 msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
2092 #: framework-ps.scm:358
2094 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
2095 msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
2097 #: framework-ps.scm:552
2099 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2100 msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
2102 #: framework-ps.scm:569 framework-ps.scm:572
2104 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2105 msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
2107 #: framework-ps.scm:579
2109 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2110 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2112 " lilypond -b eps <file>\n"
2114 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2116 "nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
2118 " lilypond -b eps <file>\n"
2120 "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
2122 #: framework-tex.scm:356
2124 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2125 msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
2127 #: lily-library.scm:421
2129 msgid "unknown unit: ~S"
2130 msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
2132 #: lily-library.scm:454
2134 msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
2135 msgstr "ei \\version määrittelyä löytynyt, lisää~ayhteensopivuuden varalle"
2137 #: lily-library.scm:461
2138 msgid "old relative compatibility not used"
2139 msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
2143 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2144 msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
2146 #: lily.scm:368 lily.scm:428
2148 msgid "failed files: ~S"
2149 msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
2153 msgid "Redirecting output to ~a..."
2154 msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
2158 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2159 msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S"
2163 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2164 msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S."
2166 #: music-functions.scm:507
2168 msgid "music expected: ~S"
2169 msgstr "oletettiin musiikkia: ~S"
2171 #. FIXME: uncomprehensable message
2172 #: music-functions.scm:558
2174 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2175 msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a"
2177 #: music-functions.scm:702
2179 msgid "can't find quoted music `~S'"
2180 msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
2182 #: music-functions.scm:909
2184 msgid "unknown accidental style: ~S"
2185 msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
2187 #: output-lib.scm:219
2189 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2190 msgstr "tuntematon palkkityyli: `~S'"
2192 #: output-ps.scm:278
2193 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2194 msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
2196 #: output-svg.scm:41
2198 msgid "undefined: ~S"
2199 msgstr "määrittämätön: ~S"
2201 #: output-svg.scm:121
2203 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2204 msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
2206 #: output-tex.scm:98
2208 msgid "can't find ~a in ~a"
2209 msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
2211 #: page-layout.scm:471
2212 msgid "Calculating page breaks..."
2213 msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
2216 msgid "Not in toplevel scope"
2217 msgstr "Ei huipputason piirissä"
2221 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2222 msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S"
2224 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2225 #. that in parse-scm.cc
2227 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2228 msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä"
2232 msgid "~a exited with status: ~S"
2233 msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S"
2236 msgid "assertion failed"
2237 msgstr "ajaminen epäonnistui"