]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/es.po
Merge branch 'master' of git://git.sv.gnu.org/lilypond
[lilypond.git] / po / es.po
1 # Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 16:15+0100\n"
11 "Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: convertrules.py:12
18 #, python-format
19 msgid "Not smart enough to convert %s"
20 msgstr ""
21
22 #: convertrules.py:13
23 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
24 msgstr ""
25
26 #: convertrules.py:14
27 #, python-format
28 msgid "%s has been replaced by %s"
29 msgstr ""
30
31 #: convertrules.py:2398
32 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
33 msgstr ""
34
35 #: convertrules.py:2401
36 msgid "Try the texstrings backend"
37 msgstr ""
38
39 #: convertrules.py:2404
40 #, python-format
41 msgid "Do something like: %s"
42 msgstr ""
43
44 #: convertrules.py:2407
45 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
46 msgstr ""
47
48 #: fontextract.py:26
49 #, fuzzy, python-format
50 msgid "Scanning %s"
51 msgstr "advertencia: "
52
53 #: fontextract.py:71
54 #, python-format
55 msgid "Extracted %s"
56 msgstr ""
57
58 #: fontextract.py:86
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Writing fonts to %s"
61 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
62
63 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
64 #, python-format
65 msgid "Invoking `%s'"
66 msgstr "Invocando `%s'"
67
68 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
69 #, python-format
70 msgid "Running %s..."
71 msgstr "Ejecutando %s..."
72
73 #: lilylib.py:203
74 #, fuzzy, python-format
75 msgid "Usage: %s"
76 msgstr "advertencia: "
77
78 #: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
79 #, fuzzy, python-format
80 msgid "%s [OPTION]... FILE"
81 msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
82
83 #: abc2ly.py:1351
84 #, python-format
85 msgid ""
86 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
87 "%s) to LilyPond input."
88 msgstr ""
89
90 #: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
91 msgid "write output to FILE"
92 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
93
94 #: abc2ly.py:1357
95 msgid "be strict about succes"
96 msgstr ""
97
98 #: abc2ly.py:1359
99 msgid "preserve ABC's notion of beams"
100 msgstr ""
101
102 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
103 #: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
104 #, fuzzy
105 msgid "Report bugs via"
106 msgstr "Informar de gazapos a %s."
107
108 #: convert-ly.py:41
109 msgid ""
110 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
111 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
112 msgstr ""
113
114 #: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
115 msgid "Examples:"
116 msgstr ""
117
118 #: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
119 #, fuzzy, c-format, python-format
120 msgid "warning: %s"
121 msgstr "advertencia: "
122
123 #: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
124 #, fuzzy, c-format, python-format
125 msgid "error: %s"
126 msgstr "error: "
127
128 #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
129 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
130 msgstr ""
131
132 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
133 msgid "It comes with NO WARRANTY."
134 msgstr ""
135
136 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
137 msgid "VERSION"
138 msgstr ""
139
140 #: convert-ly.py:88
141 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
142 msgstr ""
143
144 #: convert-ly.py:91
145 msgid "edit in place"
146 msgstr ""
147
148 #: convert-ly.py:94
149 msgid "do not add \\version command if missing"
150 msgstr ""
151
152 #: convert-ly.py:100
153 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
154 msgstr ""
155
156 #: convert-ly.py:105
157 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
158 msgstr ""
159
160 #: convert-ly.py:153
161 msgid "Applying conversion: "
162 msgstr ""
163
164 #: convert-ly.py:166
165 msgid "Error while converting"
166 msgstr ""
167
168 #: convert-ly.py:168
169 msgid "Stopping at last succesful rule"
170 msgstr ""
171
172 #: convert-ly.py:190
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Processing `%s'... "
175 msgstr "Procesando `%s'..."
176
177 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
178 #, c-format, python-format
179 msgid "cannot open file: `%s'"
180 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
181
182 #: convert-ly.py:284
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
185 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
186
187 #: etf2ly.py:1196
188 #, fuzzy, python-format
189 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
190 msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
191
192 #: etf2ly.py:1198
193 msgid ""
194 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
195 "Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
196 "file."
197 msgstr ""
198
199 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
200 msgid "FILE"
201 msgstr "FICHERO"
202
203 #: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
204 msgid "show warranty and copyright"
205 msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
206
207 #: lilypond-book.py:71
208 msgid ""
209 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
210 msgstr ""
211
212 #: lilypond-book.py:78
213 msgid "BOOK"
214 msgstr ""
215
216 #: lilypond-book.py:87
217 #, fuzzy, python-format
218 msgid "Exiting (%d)..."
219 msgstr "Saliendo..."
220
221 #: lilypond-book.py:119
222 #, python-format
223 msgid "Copyright (c) %s by"
224 msgstr "Copyright (c) %s "
225
226 #: lilypond-book.py:129
227 #, fuzzy
228 msgid "FILTER"
229 msgstr "FICHERO"
230
231 #: lilypond-book.py:132
232 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
233 msgstr ""
234
235 #: lilypond-book.py:135
236 #, fuzzy
237 msgid ""
238 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
239 msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
240
241 #: lilypond-book.py:138
242 #, fuzzy
243 msgid "add DIR to include path"
244 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
245
246 #: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
247 msgid "DIR"
248 msgstr "DIR"
249
250 #: lilypond-book.py:143
251 #, fuzzy
252 msgid "write output to DIR"
253 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
254
255 #: lilypond-book.py:147
256 msgid "COMMAND"
257 msgstr ""
258
259 #: lilypond-book.py:148
260 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
261 msgstr ""
262
263 #: lilypond-book.py:154
264 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
265 msgstr ""
266
267 #: lilypond-book.py:157
268 msgid ""
269 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
270 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
271 msgstr ""
272
273 #: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
274 msgid "be verbose"
275 msgstr "ser prolijo"
276
277 #: lilypond-book.py:773
278 #, python-format
279 msgid "file not found: %s"
280 msgstr ""
281
282 #: lilypond-book.py:1004
283 #, python-format
284 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
285 msgstr ""
286
287 #: lilypond-book.py:1007
288 #, python-format
289 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
290 msgstr ""
291
292 #: lilypond-book.py:1011
293 #, python-format
294 msgid "deprecated ly-option used: %s"
295 msgstr ""
296
297 #: lilypond-book.py:1014
298 #, python-format
299 msgid "compatibility mode translation: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: lilypond-book.py:1033
303 #, python-format
304 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
305 msgstr ""
306
307 #: lilypond-book.py:1388
308 #, fuzzy, python-format
309 msgid "Opening filter `%s'"
310 msgstr "Limpiando `%s'..."
311
312 #: lilypond-book.py:1405
313 #, python-format
314 msgid "`%s' failed (%d)"
315 msgstr ""
316
317 #: lilypond-book.py:1406
318 msgid "The error log is as follows:"
319 msgstr ""
320
321 #: lilypond-book.py:1476
322 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
323 msgstr ""
324
325 #: lilypond-book.py:1586
326 #, fuzzy
327 msgid "Writing snippets..."
328 msgstr "Escribiendo `%s'..."
329
330 #: lilypond-book.py:1591
331 #, fuzzy
332 msgid "Processing..."
333 msgstr "Procesando..."
334
335 #: lilypond-book.py:1595
336 #, fuzzy
337 msgid "All snippets are up to date..."
338 msgstr "calma, %s está al día"
339
340 #: lilypond-book.py:1605
341 #, fuzzy, python-format
342 msgid "cannot determine format for: %s"
343 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
344
345 #: lilypond-book.py:1616
346 #, fuzzy, python-format
347 msgid "%s is up to date."
348 msgstr "calma, %s está al día"
349
350 #: lilypond-book.py:1622
351 #, python-format
352 msgid "Writing `%s'..."
353 msgstr "Escribiendo `%s'..."
354
355 #: lilypond-book.py:1677
356 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
357 msgstr ""
358
359 #: lilypond-book.py:1681
360 #, fuzzy, python-format
361 msgid "Reading %s..."
362 msgstr "Limpiando %s..."
363
364 #: lilypond-book.py:1700
365 #, fuzzy
366 msgid "Dissecting..."
367 msgstr "Listando `%s'..."
368
369 #: lilypond-book.py:1716
370 #, fuzzy, python-format
371 msgid "Compiling %s..."
372 msgstr "Limpiando %s..."
373
374 #: lilypond-book.py:1725
375 #, fuzzy, python-format
376 msgid "Processing include: %s"
377 msgstr "Procesando `%s'..."
378
379 #: lilypond-book.py:1739
380 #, fuzzy, python-format
381 msgid "Removing `%s'"
382 msgstr "Invocando `%s'"
383
384 #: lilypond-book.py:1815
385 #, fuzzy, python-format
386 msgid "Writing fonts to %s..."
387 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
388
389 #: lilypond-book.py:1830
390 msgid "option --psfonts not used"
391 msgstr ""
392
393 #: lilypond-book.py:1831
394 msgid "processing with dvips will have no fonts"
395 msgstr ""
396
397 #: lilypond-book.py:1834
398 msgid "DVIPS usage:"
399 msgstr ""
400
401 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
402 msgid "warning: "
403 msgstr "advertencia: "
404
405 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
406 msgid "error: "
407 msgstr "error: "
408
409 #: midi2ly.py:110
410 msgid "Exiting ... "
411 msgstr "Saliendo..."
412
413 #: midi2ly.py:857
414 #, python-format
415 msgid "%s output to `%s'..."
416 msgstr "%s producidos en `%s'..."
417
418 #: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
419 #, fuzzy, python-format
420 msgid "Convert %s to LilyPond input."
421 msgstr "Convertir mup a ly."
422
423 #: midi2ly.py:875
424 msgid "print absolute pitches"
425 msgstr ""
426
427 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
428 msgid "DUR"
429 msgstr "DUR"
430
431 #: midi2ly.py:878
432 msgid "quantise note durations on DUR"
433 msgstr ""
434
435 #: midi2ly.py:881
436 msgid "print explicit durations"
437 msgstr ""
438
439 #: midi2ly.py:882
440 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
441 msgstr ""
442
443 #: midi2ly.py:883
444 #, fuzzy
445 msgid "ALT[:MINOR]"
446 msgstr "ACC[:MENOR]"
447
448 #: midi2ly.py:888
449 msgid "quantise note starts on DUR"
450 msgstr ""
451
452 #: midi2ly.py:891
453 msgid "DUR*NUM/DEN"
454 msgstr ""
455
456 #: midi2ly.py:894
457 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
458 msgstr ""
459
460 #: midi2ly.py:902
461 msgid "treat every text as a lyric"
462 msgstr ""
463
464 #: midi2ly.py:905
465 msgid "Examples"
466 msgstr ""
467
468 #: midi2ly.py:925
469 msgid "no files specified on command line."
470 msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
471
472 #: musicxml2ly.py:473
473 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
474 msgstr ""
475
476 #: musicxml2ly.py:476
477 #, fuzzy, python-format
478 msgid ""
479 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
480 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
481 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
482 "information."
483 msgstr ""
484 "Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
485 "General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
486 "él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
487 "información.\n"
488
489 #: musicxml2ly.py:495
490 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
491 msgstr ""
492
493 #: musicxml2ly.py:503
494 #, fuzzy
495 msgid "set output filename to FILE"
496 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
497
498 #: getopt-long.cc:140
499 #, c-format
500 msgid "option `%s' requires an argument"
501 msgstr "la opción `%s' requiere un argumento"
502
503 #: getopt-long.cc:144
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "option `%s' does not allow an argument"
506 msgstr "la opción `%s' no permite argumentos"
507
508 #: getopt-long.cc:148
509 #, c-format
510 msgid "unrecognized option: `%s'"
511 msgstr "opción no reconocida: `%s'"
512
513 #: getopt-long.cc:154
514 #, c-format
515 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
516 msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'"
517
518 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "programming error: %s"
521 msgstr "error de programación: "
522
523 #: warn.cc:69 input.cc:83
524 msgid "continuing, cross fingers"
525 msgstr ""
526
527 #: accidental-engraver.cc:240
528 #, c-format
529 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
530 msgstr ""
531
532 #: accidental-engraver.cc:268
533 #, c-format
534 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
535 msgstr ""
536
537 #: accidental-engraver.cc:284
538 #, c-format
539 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
540 msgstr ""
541
542 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
543 #, c-format
544 msgid "accidental `%s' not found"
545 msgstr ""
546
547 #: align-interface.cc:222
548 msgid ""
549 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
550 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
551 msgstr ""
552
553 #: align-interface.cc:329
554 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
555 msgstr ""
556
557 #: all-font-metrics.cc:173
558 #, c-format
559 msgid "cannot find font: `%s'"
560 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
561
562 #: apply-context-iterator.cc:31
563 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
564 msgstr ""
565
566 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "cannot change, already in translator: %s"
569 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
570
571 #: axis-group-engraver.cc:78
572 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
573 msgstr ""
574
575 #: axis-group-engraver.cc:79
576 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
577 msgstr ""
578
579 #: axis-group-engraver.cc:80
580 msgid "removing this vertical group"
581 msgstr ""
582
583 #: axis-group-interface.cc:96
584 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
585 msgstr ""
586
587 #: axis-group-interface.cc:370
588 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
589 msgstr ""
590
591 #: axis-group-interface.cc:383
592 #, c-format
593 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
594 msgstr ""
595
596 #: bar-check-iterator.cc:73
597 #, c-format
598 msgid "barcheck failed at: %s"
599 msgstr ""
600
601 #: beam-engraver.cc:128
602 msgid "already have a beam"
603 msgstr ""
604
605 #: beam-engraver.cc:196
606 msgid "unterminated beam"
607 msgstr ""
608
609 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
610 msgid "stem must have Rhythmic structure"
611 msgstr ""
612
613 #: beam-engraver.cc:246
614 msgid "stem does not fit in beam"
615 msgstr ""
616
617 #: beam-engraver.cc:247
618 msgid "beam was started here"
619 msgstr ""
620
621 #: beam-quanting.cc:307
622 #, fuzzy
623 msgid "no feasible beam position"
624 msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
625
626 #: beam.cc:144
627 msgid "removing beam with no stems"
628 msgstr ""
629
630 #: beam.cc:1007
631 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
632 msgstr ""
633
634 #: break-alignment-interface.cc:208
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
637 msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
638
639 #: change-iterator.cc:23
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
642 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
643
644 #. FIXME: constant error message.
645 #: change-iterator.cc:82
646 #, fuzzy
647 msgid "cannot find context to switch to"
648 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
649
650 #. We could change the current translator's id, but that would make
651 #. errors hard to catch.
652 #.
653 #. last->translator_id_string () = get_change
654 #. ()->change_to_id_string ();
655 #: change-iterator.cc:91
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "not changing to same context type: %s"
658 msgstr "no hay tal contexto: %s"
659
660 #. FIXME: uncomprehensable message
661 #: change-iterator.cc:95
662 msgid "none of these in my family"
663 msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
664
665 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
666 msgid "No tremolo to end"
667 msgstr ""
668
669 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
670 msgid "unterminated chord tremolo"
671 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
672
673 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
674 #, c-format
675 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
676 msgstr ""
677
678 #: clef.cc:54
679 #, c-format
680 msgid "clef `%s' not found"
681 msgstr ""
682
683 #: cluster.cc:110
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "unknown cluster style `%s'"
686 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
687
688 #: cluster.cc:135
689 msgid "junking empty cluster"
690 msgstr ""
691
692 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
693 #, c-format
694 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
695 msgstr ""
696
697 #. if we get to here, just put everything on one line
698 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
699 #, fuzzy
700 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
701 msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria "
702
703 #: context-def.cc:130
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "program has no such type: `%s'"
706 msgstr "El programa no tiene este tipo"
707
708 #: context-property.cc:76
709 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
710 msgstr ""
711
712 #: context.cc:151
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "cannot find or create new `%s'"
715 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
716
717 #: context.cc:213
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
720 msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'"
721
722 #: context.cc:276
723 #, c-format
724 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
725 msgstr ""
726
727 #: context.cc:388
728 #, c-format
729 msgid "cannot find or create: `%s'"
730 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
731
732 #: custos.cc:77
733 #, c-format
734 msgid "custos `%s' not found"
735 msgstr ""
736
737 #: dispatcher.cc:71
738 msgid "Event class should be a symbol"
739 msgstr ""
740
741 #: dispatcher.cc:78
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "Unknown event class %s"
744 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
745
746 #: dots.cc:38
747 #, c-format
748 msgid "dot `%s' not found"
749 msgstr ""
750
751 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
752 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
753 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
754
755 #: dynamic-engraver.cc:195
756 msgid "already have a decrescendo"
757 msgstr "ya tengo un decrescendo"
758
759 #: dynamic-engraver.cc:197
760 msgid "already have a crescendo"
761 msgstr "ya tengo un crescendo"
762
763 #: dynamic-engraver.cc:200
764 msgid "cresc starts here"
765 msgstr ""
766
767 #: dynamic-engraver.cc:323
768 msgid "unterminated (de)crescendo"
769 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
770
771 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
772 msgid "unterminated extender"
773 msgstr "prolongación sin terminar"
774
775 #: font-config.cc:28
776 msgid "Initializing FontConfig..."
777 msgstr ""
778
779 #: font-config.cc:44
780 #, c-format
781 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
782 msgstr ""
783
784 #: font-config.cc:55
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "failed adding font directory: %s"
787 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
788
789 #: font-config.cc:57
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "adding font directory: %s"
792 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
793
794 #: general-scheme.cc:160
795 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
796 msgstr ""
797
798 #: general-scheme.cc:161
799 msgid "setting to zero"
800 msgstr ""
801
802 #: glissando-engraver.cc:92
803 #, fuzzy
804 msgid "unterminated glissando"
805 msgstr "prolongación sin terminar"
806
807 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
808 #, fuzzy
809 msgid "no music found in score"
810 msgstr "ya tengo un crescendo"
811
812 #: global-context-scheme.cc:97
813 #, fuzzy
814 msgid "Interpreting music... "
815 msgstr "Interpretación de la música..."
816
817 #: global-context-scheme.cc:120
818 #, c-format
819 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
820 msgstr ""
821
822 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "\\%s ignored"
825 msgstr "(ignorado)"
826
827 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
828 #, c-format
829 msgid "implied \\%s added"
830 msgstr ""
831
832 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
833 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
834 #, fuzzy
835 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
836 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
837
838 #. (pitch == prev_pitch)
839 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
840 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
841 msgstr ""
842
843 #: grob-interface.cc:57
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Unknown interface `%s'"
846 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
847
848 #: grob-interface.cc:68
849 #, c-format
850 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
851 msgstr ""
852
853 #: grob.cc:253
854 msgid "Infinity or NaN encountered"
855 msgstr ""
856
857 #: hairpin.cc:183
858 msgid "decrescendo too small"
859 msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
860
861 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
862 msgid "do not have that many brackets"
863 msgstr ""
864
865 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
866 msgid "conflicting note group events"
867 msgstr ""
868
869 #: hyphen-engraver.cc:93
870 #, fuzzy
871 msgid "removing unterminated hyphen"
872 msgstr "prolongación sin terminar"
873
874 #: hyphen-engraver.cc:107
875 #, fuzzy
876 msgid "unterminated hyphen; removing"
877 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
878
879 #: includable-lexer.cc:53
880 msgid "include files are not allowed in safe mode"
881 msgstr ""
882
883 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
884 #, c-format
885 msgid "cannot find file: `%s'"
886 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
887
888 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
889 #, c-format
890 msgid "(search path: `%s')"
891 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
892
893 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
894 msgid "position unknown"
895 msgstr "posición desconocida"
896
897 #: ligature-engraver.cc:93
898 #, fuzzy
899 msgid "cannot find start of ligature"
900 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
901
902 #: ligature-engraver.cc:98
903 msgid "no right bound"
904 msgstr ""
905
906 #: ligature-engraver.cc:120
907 #, fuzzy
908 msgid "already have a ligature"
909 msgstr "ya tengo un crescendo"
910
911 #: ligature-engraver.cc:129
912 msgid "no left bound"
913 msgstr ""
914
915 #: ligature-engraver.cc:173
916 #, fuzzy
917 msgid "unterminated ligature"
918 msgstr "prolongación sin terminar"
919
920 #: ligature-engraver.cc:202
921 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
922 msgstr ""
923
924 #: ligature-engraver.cc:203
925 msgid "ligature was started here"
926 msgstr ""
927
928 #: lily-guile.cc:92
929 #, c-format
930 msgid "(load path: `%s')"
931 msgstr "(ruta de carga: `%s')"
932
933 #: lily-guile.cc:518
934 #, c-format
935 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
936 msgstr ""
937
938 #: lily-guile.cc:521
939 msgid "perhaps a typing error?"
940 msgstr ""
941
942 #: lily-guile.cc:527
943 msgid "doing assignment anyway"
944 msgstr ""
945
946 #: lily-guile.cc:539
947 #, c-format
948 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
949 msgstr ""
950
951 #: lily-lexer.cc:254
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
954 msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'"
955
956 #: lily-lexer.cc:269
957 #, c-format
958 msgid "error at EOF: %s"
959 msgstr "error al final del fichero (EOF): %s"
960
961 #: lily-parser-scheme.cc:29
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "deprecated function called: %s"
964 msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'"
965
966 #: lily-parser-scheme.cc:88
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Changing working directory to: `%s'"
969 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
970
971 #: lily-parser-scheme.cc:106
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "cannot find init file: `%s'"
974 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
975
976 #: lily-parser-scheme.cc:125
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Processing `%s'"
979 msgstr "Procesando `%s'..."
980
981 #: lily-parser.cc:99
982 msgid "Parsing..."
983 msgstr "Analizando..."
984
985 #: lily-parser.cc:127
986 msgid "braces do not match"
987 msgstr ""
988
989 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "cannot find Voice `%s'"
992 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
993
994 #: main.cc:116
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid ""
997 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
998 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
999 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1000 "information.\n"
1001 msgstr ""
1002 "Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
1003 "General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
1004 "él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
1005 "información.\n"
1006
1007 #: main.cc:122
1008 msgid ""
1009 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1010 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1011 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1012 "\n"
1013 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1014 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1016 "General Public License for more details.\n"
1017 "\n"
1018 "    You should have received a copy of the\n"
1019 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1020 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1021 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: main.cc:153
1025 msgid "BACK"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: main.cc:153
1029 msgid ""
1030 "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
1031 "scm, svg, tex, texstr)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: main.cc:155
1035 #, fuzzy
1036 msgid "SYM[=VAL]"
1037 msgstr "CLAVE=VALOR"
1038
1039 #: main.cc:156
1040 msgid ""
1041 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
1042 "Use -dhelp for help."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: main.cc:159
1046 msgid "EXPR"
1047 msgstr "EXPR"
1048
1049 #: main.cc:159
1050 msgid "evaluate scheme code"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1054 #. for --output-format.
1055 #: main.cc:162
1056 msgid "FORMATs"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: main.cc:162
1060 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: main.cc:163
1064 #, fuzzy
1065 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1066 msgstr "generar una salida PostScript"
1067
1068 #: main.cc:164
1069 #, fuzzy
1070 msgid "generate PDF (default)"
1071 msgstr "generar una salida PostScript"
1072
1073 #: main.cc:165
1074 #, fuzzy
1075 msgid "generate PNG"
1076 msgstr "generar una salida PostScript"
1077
1078 #: main.cc:166
1079 #, fuzzy
1080 msgid "generate PostScript"
1081 msgstr "generar una salida PostScript"
1082
1083 #: main.cc:167
1084 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: main.cc:168
1088 msgid "show this help and exit"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: main.cc:169
1092 msgid "FIELD"
1093 msgstr "CAMPO"
1094
1095 #: main.cc:169
1096 #, fuzzy
1097 msgid ""
1098 "dump header field FIELD to file\n"
1099 "named BASENAME.FIELD"
1100 msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD"
1101
1102 #: main.cc:171
1103 msgid "add DIR to search path"
1104 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
1105
1106 #: main.cc:172
1107 msgid "use FILE as init file"
1108 msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización"
1109
1110 #: main.cc:174
1111 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: main.cc:174
1115 msgid ""
1116 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1117 "and cd into DIR"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: main.cc:177
1121 #, fuzzy
1122 msgid "do not generate printed output"
1123 msgstr "generar una salida PostScript"
1124
1125 #: main.cc:178
1126 #, fuzzy
1127 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1128 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
1129
1130 #: main.cc:179
1131 msgid "generate a preview of the first system"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: main.cc:180
1135 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: main.cc:181
1139 msgid ""
1140 "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
1141 "operations"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: main.cc:183
1145 #, fuzzy
1146 msgid "show version number and exit"
1147 msgstr "mostrar número de versión"
1148
1149 #: main.cc:224
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid ""
1152 "Copyright (c) %s by\n"
1153 "%s  and others."
1154 msgstr "Copyright (c) %s "
1155
1156 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1157 #: main.cc:251
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1160 msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
1161
1162 #: main.cc:253
1163 #, c-format
1164 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: main.cc:255
1168 #, c-format
1169 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: main.cc:257
1173 #, c-format
1174 msgid "For more information, see %s"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: main.cc:259
1178 #, c-format
1179 msgid "Options:"
1180 msgstr "Opciones: "
1181
1182 #: main.cc:263
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Report bugs via %s"
1185 msgstr "Informar de gazapos a %s."
1186
1187 #: main.cc:309
1188 #, c-format
1189 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: main.cc:323
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "no such user: %s"
1195 msgstr "no existe tal parámetro: %s"
1196
1197 #: main.cc:325
1198 #, c-format
1199 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: main.cc:340
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "no such group: %s"
1205 msgstr "no hay tal contexto: %s"
1206
1207 #: main.cc:342
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1210 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1211
1212 #: main.cc:350
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1215 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1216
1217 #: main.cc:357
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1220 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1221
1222 #: main.cc:363
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1225 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1226
1227 #: main.cc:369
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1230 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1231
1232 #: main.cc:415
1233 #, c-format
1234 msgid "Evaluating %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: main.cc:645
1238 #, c-format
1239 msgid "exception caught: %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. FIXME: constant error message.
1243 #: mark-engraver.cc:154
1244 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: mark-engraver.cc:160
1248 msgid "mark label must be a markup object"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1252 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1256 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1260 msgid "single note ligature - skipping"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1264 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1268 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1272 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1276 msgid ""
1277 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1278 "and there may be only zero or two of them"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1282 msgid ""
1283 "invalid ligatura ending:\n"
1284 "when the last note is a descending brevis,\n"
1285 "the penultimate note must be another one,\n"
1286 "or the ligatura must be LB or SSB"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1290 msgid "unexpected case fall-through"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: mensural-ligature.cc:141
1294 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: mensural-ligature.cc:192
1298 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: midi-item.cc:152
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1304 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1305
1306 #: midi-item.cc:285
1307 #, c-format
1308 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: midi-stream.cc:28
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1314 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1315
1316 #: midi-stream.cc:44
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "cannot write to file: `%s'"
1319 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1320
1321 #: music-iterator.cc:171
1322 msgid "Sending non-event to context"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: music.cc:141
1326 #, c-format
1327 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1328 msgstr ""
1329
1330 #: music.cc:207
1331 #, c-format
1332 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: new-fingering-engraver.cc:96
1336 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: new-fingering-engraver.cc:239
1340 msgid "no placement found for fingerings"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: new-fingering-engraver.cc:240
1344 msgid "placing below"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: note-collision.cc:457
1348 #, fuzzy
1349 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1350 msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora."
1351
1352 #: note-column.cc:124
1353 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: note-head.cc:63
1357 #, c-format
1358 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: note-heads-engraver.cc:61
1362 msgid "NoteEvent without pitch"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: open-type-font.cc:33
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1368 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1369
1370 #: open-type-font.cc:37
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "cannot load font table: %s"
1373 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
1374
1375 #: open-type-font.cc:98
1376 #, c-format
1377 msgid "unsupported font format: %s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: open-type-font.cc:100
1381 #, c-format
1382 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1386 #, c-format
1387 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1391 msgid ""
1392 "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
1393 "page-number to an even number."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1397 #, c-format
1398 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Drawing systems..."
1404 msgstr "Creando voces..."
1405
1406 #: pango-font.cc:181
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1410 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: pango-font.cc:224
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1416 msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'"
1417
1418 #: pango-font.cc:272
1419 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Layout output to `%s'..."
1425 msgstr "%s producidos en `%s'..."
1426
1427 #: paper-score.cc:105
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Calculating line breaks..."
1430 msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
1431
1432 #: paper-score.cc:118
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1435 msgstr "Elementos contados %d"
1436
1437 #: paper-score.cc:122
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1440 msgstr "Preprocesando elementos..."
1441
1442 #: parse-scm.cc:83
1443 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1447 #, fuzzy
1448 msgid "unterminated percent repeat"
1449 msgstr "prolongación sin terminar"
1450
1451 #: performance.cc:45
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Track..."
1454 msgstr "Pista ... "
1455
1456 #: performance.cc:74
1457 msgid "MIDI channel wrapped around"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: performance.cc:75
1461 msgid "remapping modulo 16"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: performance.cc:103
1465 #, c-format
1466 msgid "MIDI output to `%s'..."
1467 msgstr "Salida MIDI a `%s'..."
1468
1469 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1470 msgid "unterminated phrasing slur"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1474 #, c-format
1475 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1479 #: piano-pedal-performer.cc:93
1480 #, c-format
1481 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1487 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1488
1489 #: program-option.cc:205
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "no such internal option: %s"
1492 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1493
1494 #: property-iterator.cc:74
1495 #, c-format
1496 msgid "not a grob name, `%s'"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: relative-octave-check.cc:38
1500 msgid "Failed octave check, got: "
1501 msgstr ""
1502
1503 #: relocate.cc:44
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Setting %s to %s"
1506 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1507
1508 #: relocate.cc:59
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "no such file: %s for %s"
1511 msgstr "no hay tal contexto: %s"
1512
1513 #: relocate.cc:69 relocate.cc:87
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "no such directory: %s for %s"
1516 msgstr "no hay tal contexto: %s"
1517
1518 #: relocate.cc:79
1519 #, c-format
1520 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: relocate.cc:99
1524 #, c-format
1525 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: relocate.cc:129
1529 #, c-format
1530 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: relocate.cc:169
1534 #, c-format
1535 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: relocate.cc:176
1539 #, c-format
1540 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: relocate.cc:185
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "Relocation: from PATH=%s\n"
1547 "argv0=%s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: relocate.cc:354
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Relocation file: %s"
1553 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1554
1555 #: relocate.cc:390
1556 #, c-format
1557 msgid "Unknown relocation command %s"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: rest-collision.cc:151
1561 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1565 msgid "too many colliding rests"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: rest.cc:144
1569 #, c-format
1570 msgid "rest `%s' not found"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: score-engraver.cc:67
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "cannot find `%s'"
1576 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1577
1578 #: score-engraver.cc:69
1579 msgid "Music font has not been installed properly."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: score-engraver.cc:71
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Search path `%s'"
1585 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
1586
1587 #: score-engraver.cc:73
1588 msgid "Aborting"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: score.cc:225
1592 #, fuzzy
1593 msgid "already have music in score"
1594 msgstr "ya tengo un crescendo"
1595
1596 #: score.cc:226
1597 msgid "this is the previous music"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: score.cc:231
1601 #, fuzzy
1602 msgid "errors found, ignoring music expression"
1603 msgstr ""
1604 "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han "
1605 "encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/"
1606
1607 #. FIXME:
1608 #: script-engraver.cc:102
1609 #, fuzzy
1610 msgid "do not know how to interpret articulation: "
1611 msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
1612
1613 #: script-engraver.cc:103
1614 msgid "scheme encoding: "
1615 msgstr ""
1616
1617 #: simple-spacer.cc:375
1618 #, c-format
1619 msgid "No spring between column %d and next one"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1623 #, c-format
1624 msgid "direction of %s invalid: %d"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: slur-engraver.cc:157
1628 msgid "unterminated slur"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: slur-engraver.cc:166
1632 #, fuzzy
1633 msgid "cannot end slur"
1634 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1635
1636 #: source-file.cc:74
1637 #, c-format
1638 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1642 msgid "staff-span event has no direction"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: stem-engraver.cc:92
1646 msgid "tremolo duration is too long"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. FIXME:
1650 #: stem-engraver.cc:129
1651 #, c-format
1652 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: stem-engraver.cc:131
1656 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: stem.cc:105
1660 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: stem.cc:641
1664 #, c-format
1665 msgid "flag `%s' not found"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: stem.cc:652
1669 #, c-format
1670 msgid "flag stroke `%s' not found"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: system.cc:180
1674 #, c-format
1675 msgid "Element count %d."
1676 msgstr "Elementos contados %d."
1677
1678 #: system.cc:276
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Grob count %d"
1681 msgstr "Elementos contados %d"
1682
1683 #: text-spanner-engraver.cc:61
1684 msgid "cannot find start of text spanner"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: text-spanner-engraver.cc:73
1688 msgid "already have a text spanner"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: text-spanner-engraver.cc:133
1692 msgid "unterminated text spanner"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: tie-engraver.cc:264
1696 msgid "lonely tie"
1697 msgstr ""
1698
1699 #.
1700 #. Todo: should make typecheck?
1701 #.
1702 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1703 #.
1704 #: time-signature-engraver.cc:64
1705 #, c-format
1706 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1710 #. (Here really with a warning!)
1711 #: time-signature.cc:83
1712 #, c-format
1713 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: translator-ctors.cc:52
1717 #, c-format
1718 msgid "unknown translator: `%s'"
1719 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1720
1721 #: translator-group.cc:151
1722 #, c-format
1723 msgid "cannot find: `%s'"
1724 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1725
1726 #: translator.cc:332
1727 #, c-format
1728 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: translator.cc:333
1732 #, c-format
1733 msgid "Previous %s event here"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1737 #, fuzzy
1738 msgid "cannot find start of trill spanner"
1739 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1740
1741 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1742 #, fuzzy
1743 msgid "already have a trill spanner"
1744 msgstr "ya tengo un crescendo"
1745
1746 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1750 "selected ligature style"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1754 #, c-format
1755 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: vaticana-ligature.cc:84
1759 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: vaticana-ligature.cc:89
1763 msgid "ascending vaticana style flexa"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: vaticana-ligature.cc:177
1767 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. fixme: be more verbose.
1771 #: volta-engraver.cc:144
1772 #, fuzzy
1773 msgid "cannot end volta spanner"
1774 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1775
1776 #: volta-engraver.cc:154
1777 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: volta-engraver.cc:158
1781 #, fuzzy
1782 msgid "also already have an ended spanner"
1783 msgstr "ya tengo un crescendo"
1784
1785 #: volta-engraver.cc:159
1786 #, fuzzy
1787 msgid "giving up"
1788 msgstr "Abandonando"
1789
1790 #: parser.yy:702
1791 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: parser.yy:726
1795 msgid "need \\paper for paper block"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: parser.yy:1172
1799 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: parser.yy:1475
1803 #, fuzzy
1804 msgid "second argument must be pitch list"
1805 msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
1806
1807 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1808 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: parser.yy:1604
1812 msgid "expecting string as script definition"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1816 #, c-format
1817 msgid "not a duration: %d"
1818 msgstr "no es una duración: %d"
1819
1820 #: parser.yy:1926
1821 msgid "have to be in Note mode for notes"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: parser.yy:1987
1825 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: lexer.ll:176
1829 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: lexer.ll:180
1833 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: lexer.ll:235
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "Renaming input to: `%s'"
1839 msgstr "Limpiando `%s'..."
1840
1841 #: lexer.ll:252
1842 msgid "quoted string expected after \\version"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: lexer.ll:256
1846 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: lexer.ll:260
1850 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: lexer.ll:273
1854 msgid "EOF found inside a comment"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: lexer.ll:288
1858 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: lexer.ll:312
1862 #, c-format
1863 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1864 msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'"
1865
1866 #. backup rule
1867 #: lexer.ll:321
1868 msgid "end quote missing"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: lexer.ll:466
1872 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: lexer.ll:559
1876 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: lexer.ll:659
1880 #, c-format
1881 msgid "invalid character: `%c'"
1882 msgstr "carácter no válido: `%c'"
1883
1884 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1885 #, c-format
1886 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1890 #, c-format
1891 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1895 #, fuzzy
1896 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1897 msgstr ""
1898 "Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly"
1899
1900 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1901 #, c-format
1902 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1906 #, fuzzy, scheme-format
1907 msgid "Invoking `~a'..."
1908 msgstr "Invocando `%s'"
1909
1910 #: backend-library.scm:24
1911 #, scheme-format
1912 msgid "`~a' failed (~a)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1916 #, fuzzy, scheme-format
1917 msgid "Converting to `~a'..."
1918 msgstr "Escribiendo `%s'..."
1919
1920 #: backend-library.scm:108
1921 #, fuzzy, scheme-format
1922 msgid "Converting to ~a..."
1923 msgstr "Escribiendo `%s'..."
1924
1925 #: backend-library.scm:145
1926 #, fuzzy, scheme-format
1927 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1928 msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'"
1929
1930 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1931 #: define-music-properties.scm:10
1932 #, scheme-format
1933 msgid "symbol ~S redefined"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: define-event-classes.scm:119
1937 #, scheme-format
1938 msgid "event class ~A seems to be unused"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. should be programming-error
1942 #: define-event-classes.scm:125
1943 #, scheme-format
1944 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: define-markup-commands.scm:255
1948 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: define-markup-commands.scm:1297
1952 #, fuzzy, scheme-format
1953 msgid "not a valid duration string: ~a"
1954 msgstr "no es una duración: %d"
1955
1956 #: define-music-types.scm:751
1957 #, scheme-format
1958 msgid "symbol expected: ~S"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: define-music-types.scm:754
1962 #, fuzzy, scheme-format
1963 msgid "cannot find music object: ~S"
1964 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
1965
1966 #: define-music-types.scm:774
1967 #, fuzzy, scheme-format
1968 msgid "unknown repeat type `~S'"
1969 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1970
1971 #: define-music-types.scm:775
1972 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: document-backend.scm:91
1976 #, scheme-format
1977 msgid "pair expected in doc ~s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: document-backend.scm:135
1981 #, fuzzy, scheme-format
1982 msgid "cannot find interface for property: ~S"
1983 msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
1984
1985 #: document-backend.scm:145
1986 #, fuzzy, scheme-format
1987 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1988 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1989
1990 #: documentation-lib.scm:45
1991 #, fuzzy, scheme-format
1992 msgid "Processing ~S..."
1993 msgstr "Procesando..."
1994
1995 #: documentation-lib.scm:150
1996 #, fuzzy, scheme-format
1997 msgid "Writing ~S..."
1998 msgstr "Escribiendo `%s'..."
1999
2000 #: documentation-lib.scm:172
2001 #, fuzzy, scheme-format
2002 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2003 msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
2004
2005 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
2006 #, fuzzy, scheme-format
2007 msgid "Writing ~a..."
2008 msgstr "Escribiendo `%s'..."
2009
2010 #: framework-ps.scm:279
2011 #, scheme-format
2012 msgid "cannot embed ~S=~S"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: framework-ps.scm:332
2016 #, scheme-format
2017 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: framework-ps.scm:349
2021 #, scheme-format
2022 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: framework-ps.scm:380
2026 #, fuzzy, scheme-format
2027 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2028 msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
2029
2030 #: framework-ps.scm:729
2031 #, scheme-format
2032 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
2036 #, scheme-format
2037 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: framework-ps.scm:758
2041 msgid ""
2042 "\n"
2043 "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2044 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2045 "\n"
2046 "  lilypond -b eps <file>\n"
2047 "\n"
2048 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: framework-tex.scm:360
2052 #, fuzzy, scheme-format
2053 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2054 msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'"
2055
2056 #: layout-beam.scm:29
2057 #, scheme-format
2058 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: layout-beam.scm:46
2062 #, scheme-format
2063 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: layout-page-layout.scm:357
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Calculating page breaks..."
2069 msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
2070
2071 #: lily-library.scm:593
2072 #, fuzzy, scheme-format
2073 msgid "unknown unit: ~S"
2074 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2075
2076 #: lily-library.scm:626
2077 #, scheme-format
2078 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: lily-library.scm:633
2082 msgid "old relative compatibility not used"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: lily.scm:144
2086 #, fuzzy, scheme-format
2087 msgid "cannot find: ~A"
2088 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
2089
2090 #: lily.scm:209
2091 #, scheme-format
2092 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2096 #, scheme-format
2097 msgid "failed files: ~S"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: lily.scm:579
2101 #, fuzzy, scheme-format
2102 msgid "Redirecting output to ~a..."
2103 msgstr "dependencias producidas en `%s'..."
2104
2105 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2106 msgid "Music head function must return Music object"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2110 #, scheme-format
2111 msgid "Invalid property operation ~a"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: markup.scm:123
2115 #, scheme-format
2116 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: markup.scm:129
2120 #, scheme-format
2121 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: music-functions.scm:213
2125 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: music-functions.scm:232
2129 #, scheme-format
2130 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: music-functions.scm:538
2134 #, scheme-format
2135 msgid "music expected: ~S"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. FIXME: uncomprehensable message
2139 #: music-functions.scm:589
2140 #, scheme-format
2141 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: music-functions.scm:748
2145 #, fuzzy, scheme-format
2146 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2147 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2148
2149 #: music-functions.scm:942
2150 #, fuzzy, scheme-format
2151 msgid "unknown accidental style: ~S"
2152 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2153
2154 #: output-ps.scm:315
2155 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: output-svg.scm:42
2159 #, fuzzy, scheme-format
2160 msgid "undefined: ~S"
2161 msgstr "prolongación sin terminar"
2162
2163 #: output-svg.scm:132
2164 #, scheme-format
2165 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: output-tex.scm:98
2169 #, fuzzy, scheme-format
2170 msgid "cannot find ~a in ~a"
2171 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2172
2173 #: paper.scm:69
2174 msgid "Not in toplevel scope"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: paper.scm:117
2178 #, scheme-format
2179 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: paper.scm:129
2183 #, scheme-format
2184 msgid "Unknown papersize: ~a"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2188 #. that in parse-scm.cc
2189 #: paper.scm:144
2190 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: parser-clef.scm:126
2194 #, fuzzy, scheme-format
2195 msgid "unknown clef type `~a'"
2196 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2197
2198 #: parser-clef.scm:127
2199 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ps-to-png.scm:88
2203 #, fuzzy, scheme-format
2204 msgid "~a exited with status: ~S"
2205 msgstr "fin de la orden con valor %d"
2206
2207 #: to-xml.scm:190
2208 #, scheme-format
2209 msgid "assertion failed: ~S"
2210 msgstr ""
2211
2212 #, fuzzy
2213 #~ msgid "show warranty"
2214 #~ msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
2215
2216 #, fuzzy
2217 #~ msgid "loading default font"
2218 #~ msgstr "Cargando la fuente por defecto"
2219
2220 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2221 #~ msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
2222
2223 #~ msgid "crescendo too small"
2224 #~ msgstr "crescendo demasiado pequeño"
2225
2226 #~ msgid "print this help"
2227 #~ msgstr "esta ayuda"
2228
2229 #, fuzzy
2230 #~ msgid "cannot open file %s"
2231 #~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
2232
2233 #, fuzzy
2234 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2235 #~ msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"
2236
2237 #~ msgid "no one to print a tremolos"
2238 #~ msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
2239
2240 #, fuzzy
2241 #~ msgid "junking event: `%s'"
2242 #~ msgstr "Invocando `%s'"
2243
2244 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
2245 #~ msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
2246
2247 #~ msgid "cannot find `%s' context"
2248 #~ msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
2249
2250 #, fuzzy
2251 #~ msgid "no feasible line breaking found"
2252 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
2253
2254 #~ msgid "Creator: "
2255 #~ msgstr "Creador: "
2256
2257 #, fuzzy
2258 #~ msgid "at "
2259 #~ msgstr ", en "
2260
2261 #, fuzzy
2262 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2263 #~ msgstr "Invocando `%s'"
2264
2265 #, fuzzy
2266 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2267 #~ msgstr "prolongación sin terminar"
2268
2269 #, fuzzy
2270 #~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
2271 #~ msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
2272
2273 #, fuzzy
2274 #~ msgid "cannot find signature for music function"
2275 #~ msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
2276
2277 #, fuzzy
2278 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2279 #~ msgstr "Limpiando `%s'..."
2280
2281 #~ msgid "(ignored)"
2282 #~ msgstr "(ignorado)"
2283
2284 #~ msgid "Cleaning %s..."
2285 #~ msgstr "Limpiando %s..."
2286
2287 #, fuzzy
2288 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2289 #~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
2290
2291 #, fuzzy
2292 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2293 #~ msgstr "no existe tal parámetro: %s"
2294
2295 #, fuzzy
2296 #~ msgid "print version information"
2297 #~ msgstr "mostrar número de versión"
2298
2299 #~ msgid "getopt says: `%s'"
2300 #~ msgstr "getopt() dice: `%s'"
2301
2302 #~ msgid "command exited with value %d"
2303 #~ msgstr "fin de la orden con valor %d"
2304
2305 #~ msgid "debug"
2306 #~ msgstr "depurar"
2307
2308 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
2309 #~ msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]"
2310
2311 #~ msgid "only pre-process"
2312 #~ msgstr "solamente preprocesar"
2313
2314 #~ msgid "no such context: %s"
2315 #~ msgstr "no hay tal contexto: %s"
2316
2317 #~ msgid "Processing `%s'..."
2318 #~ msgstr "Procesando `%s'..."
2319
2320 #, fuzzy
2321 #~ msgid "Wrote `%s'"
2322 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2323
2324 #, fuzzy
2325 #~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
2326 #~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
2327
2328 #, fuzzy
2329 #~ msgid "install package: %s or %s"
2330 #~ msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
2331
2332 #, fuzzy
2333 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2334 #~ msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'"
2335
2336 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
2337 #~ msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
2338
2339 #~ msgid "does not match: `%s'"
2340 #~ msgstr "no concuerda: `%s'"
2341
2342 #, fuzzy
2343 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
2344 #~ msgstr ""
2345 #~ "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y ."
2346 #~ "tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
2347
2348 #, fuzzy
2349 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2350 #~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
2351
2352 #~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
2353 #~ msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
2354
2355 #, fuzzy
2356 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2357 #~ msgstr "no es una duración: %d"
2358
2359 #, fuzzy
2360 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2361 #~ msgstr "error no fatal: "
2362
2363 #, fuzzy
2364 #~ msgid "Stack now"
2365 #~ msgstr "pista "
2366
2367 #, fuzzy
2368 #~ msgid "Reading a token: "
2369 #~ msgstr "Limpiando `%s'..."
2370
2371 #, fuzzy
2372 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2373 #~ msgstr "error no fatal: "
2374
2375 #, fuzzy
2376 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2377 #~ msgstr "error no fatal: "
2378
2379 #, fuzzy
2380 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2381 #~ msgstr "error no fatal: "
2382
2383 #, fuzzy
2384 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2385 #~ msgstr "error no fatal: "
2386
2387 #, fuzzy
2388 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2389 #~ msgstr "error no fatal: "
2390
2391 #, fuzzy
2392 #~ msgid "syntax error"
2393 #~ msgstr "error no fatal: "
2394
2395 #, fuzzy
2396 #~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2397 #~ msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2398
2399 #, fuzzy
2400 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2401 #~ msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2402
2403 #, fuzzy
2404 #~ msgid "Extracting fonts to %s..."
2405 #~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
2406
2407 #, fuzzy
2408 #~ msgid "Writing %s..."
2409 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2410
2411 #, fuzzy
2412 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2413 #~ msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
2414
2415 #, fuzzy
2416 #~ msgid "programming error: "
2417 #~ msgstr "error de programación: "
2418
2419 #, fuzzy
2420 #~ msgid "Programming error: "
2421 #~ msgstr "error de programación: "
2422
2423 #~ msgid "I'm one myself"
2424 #~ msgstr "Yo mismo soy uno"
2425
2426 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2427 #~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
2428
2429 #~ msgid "EXT"
2430 #~ msgstr "EXT"
2431
2432 #, fuzzy
2433 #~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'"
2434 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2435
2436 #, fuzzy
2437 #~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'"
2438 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2439
2440 #, fuzzy
2441 #~ msgid "EXTs"
2442 #~ msgstr "EXT"
2443
2444 #, fuzzy
2445 #~ msgid "generate DVI"
2446 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2447
2448 #, fuzzy
2449 #~ msgid "generate TeX"
2450 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2451
2452 #, fuzzy
2453 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
2454 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2455
2456 #, fuzzy
2457 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
2458 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2459
2460 #, fuzzy
2461 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2462 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2463
2464 #, fuzzy
2465 #~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
2466 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2467
2468 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2469 #~ msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO"
2470
2471 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2472 #~ msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond"
2473
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2476 #~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir"
2477
2478 #~ msgid "do not run LilyPond"
2479 #~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
2480
2481 #~ msgid "produce MIDI output only"
2482 #~ msgstr "producir solamente una salida MIDI"
2483
2484 #, fuzzy
2485 #~ msgid "generate PDF output"
2486 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2487
2488 #, fuzzy
2489 #~ msgid "generate PS.GZ"
2490 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2491
2492 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2493 #~ msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR"
2494
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "Continuing..."
2497 #~ msgstr "Ejecutando %s..."
2498
2499 #~ msgid "Analyzing %s..."
2500 #~ msgstr "Analizando %s..."
2501
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2504 #~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s"
2505
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "no files specified on command line"
2508 #~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
2509
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2512 #~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
2513
2514 #, fuzzy
2515 #~ msgid "%s output to %s..."
2516 #~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
2517
2518 #, fuzzy
2519 #~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
2520 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2521
2522 #, fuzzy
2523 #~ msgid "DIM"
2524 #~ msgstr "DIR"
2525
2526 #, fuzzy
2527 #~ msgid "write dependencies"
2528 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2529
2530 #, fuzzy
2531 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2532 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2533
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "do not run lilypond"
2536 #~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
2537
2538 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2539 #~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
2540
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2543 #~ msgstr "valor no válido: %s"
2544
2545 #, fuzzy
2546 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2547 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2548
2549 #, fuzzy
2550 #~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
2551 #~ msgstr " (Continuando; cruza los dedos)"
2552
2553 #~ msgid "NaN"
2554 #~ msgstr "NaN"
2555
2556 #, fuzzy
2557 #~ msgid ""
2558 #~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
2559 #~ msgstr ""
2560 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2561 #~ "petición de prolongación."
2562
2563 #, fuzzy
2564 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
2565 #~ msgstr ""
2566 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2567 #~ "petición de prolongación."
2568
2569 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2570 #~ msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada."
2571
2572 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2573 #~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
2574
2575 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2576 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2577
2578 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2579 #~ msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación"
2580
2581 #~ msgid "silly duration"
2582 #~ msgstr "duración ridícula"
2583
2584 #~ msgid "I'm one myself: `%s'"
2585 #~ msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'"
2586
2587 #~ msgid "from musical definition: %s"
2588 #~ msgstr "a partir de la definición musical: %s"
2589
2590 #, fuzzy
2591 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2592 #~ msgstr "prolongación sin terminar"
2593
2594 #~ msgid "Already contains: `%s'"
2595 #~ msgstr "Ya contiene: `%s'"
2596
2597 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2598 #~ msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
2599
2600 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2601 #~ msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente"
2602
2603 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2604 #~ msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]"
2605
2606 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2607 #~ msgstr "ejecutar la órden de sustitución:"
2608
2609 #~ msgid "%b: build root"
2610 #~ msgstr "%b: construir la raíz"
2611
2612 #~ msgid "%n: package name"
2613 #~ msgstr "%n: nombre del paquete"
2614
2615 #~ msgid "%r: release directory"
2616 #~ msgstr "%r: directorio de publicación"
2617
2618 #~ msgid "%t: tarball"
2619 #~ msgstr "%t: tarball"
2620
2621 #~ msgid "%v: package version"
2622 #~ msgstr "%v: versión del paquete"
2623
2624 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2625 #~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s"
2626
2627 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2628 #~ msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]"
2629
2630 #~ msgid "remove previous build"
2631 #~ msgstr "eliminar la construcción anterior"
2632
2633 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2634 #~ msgstr "obtener y construir el URL [%s]"
2635
2636 #~ msgid "latest is: %s"
2637 #~ msgstr "el último es: %s"
2638
2639 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2640 #~ msgstr "Obteniendo `%s'..."
2641
2642 #~ msgid "Building `%s'..."
2643 #~ msgstr "Construyendo `%s'..."
2644
2645 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2646 #~ msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s"
2647
2648 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2649 #~ msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s"
2650
2651 #~ msgid ", at "
2652 #~ msgstr ", en "
2653
2654 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
2655 #~ msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond"
2656
2657 #~ msgid "cannot map file"
2658 #~ msgstr "no es posible producir el fichero map"
2659
2660 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2661 #~ msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:"
2662
2663 #~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
2664 #~ msgstr ""
2665 #~ "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las "
2666 #~ "construcciones."
2667
2668 #~ msgid "EOF in a string"
2669 #~ msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena"
2670
2671 #~ msgid "<stdin>"
2672 #~ msgstr "<stdin>"
2673
2674 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2675 #~ msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'"
2676
2677 #~ msgid "track %d:"
2678 #~ msgstr "pista %d:"
2679
2680 #~ msgid "% MIDI copyright:"
2681 #~ msgstr "% Copyright MIDI:"
2682
2683 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2684 #~ msgstr "% Instrumento MIDI:"
2685
2686 #~ msgid "% Creator: "
2687 #~ msgstr "% Creador: "
2688
2689 #~ msgid "% Automatically generated"
2690 #~ msgstr "% Generado automáticamente"
2691
2692 #~ msgid "% from input file: "
2693 #~ msgstr "% a partir del fichero de entrada: "
2694
2695 #~ msgid "set FILE as default output"
2696 #~ msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto"
2697
2698 #~ msgid "be quiet"
2699 #~ msgstr "trabajar en silencio"
2700
2701 #~ msgid "do not output rests or skips"
2702 #~ msgstr "no producir pausas o saltos"
2703
2704 #~ msgid "set smallest duration"
2705 #~ msgstr "definir la duración más pequeña"
2706
2707 #~ msgid "do not timestamp the output"
2708 #~ msgstr "no datar la salida"
2709
2710 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2711 #~ msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas"
2712
2713 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
2714 #~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]"
2715
2716 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2717 #~ msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond"
2718
2719 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
2720 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
2721
2722 #~ msgid "no_rests: %d\n"
2723 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
2724
2725 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
2726 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
2727
2728 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2729 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2730
2731 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
2732 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
2733
2734 #~ msgid "zero length string encountered"
2735 #~ msgstr "encontrada cadena de longitud cero"
2736
2737 #~ msgid "MIDI header expected"
2738 #~ msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI"
2739
2740 #~ msgid "invalid header length"
2741 #~ msgstr "longitud del encabezado no válida"
2742
2743 #~ msgid "invalid MIDI format"
2744 #~ msgstr "formato MIDI no válido"
2745
2746 #~ msgid "invalid number of tracks"
2747 #~ msgstr "número de pistas no válido"
2748
2749 #~ msgid "cannot handle non-metrical time"
2750 #~ msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos"
2751
2752 #~ msgid "invalid running status"
2753 #~ msgstr "estado de ejecución no válido"
2754
2755 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2756 #~ msgstr "meta-evento MIDI no implementado"
2757
2758 #~ msgid "invalid MIDI event"
2759 #~ msgstr "evento MIDI no válido"
2760
2761 #~ msgid "MIDI track expected"
2762 #~ msgstr "Esperada pista MIDI"
2763
2764 #~ msgid "invalid track length"
2765 #~ msgstr "longitud de pista no válida"