1 # Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 16:15+0100\n"
11 "Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Not smart enough to convert %s"
23 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
28 msgid "%s has been replaced by %s"
31 #: convertrules.py:2398
32 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
35 #: convertrules.py:2401
36 msgid "Try the texstrings backend"
39 #: convertrules.py:2404
41 msgid "Do something like: %s"
44 #: convertrules.py:2407
45 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
49 #, fuzzy, python-format
51 msgstr "advertencia: "
59 #, fuzzy, python-format
60 msgid "Writing fonts to %s"
61 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
63 #: lilylib.py:85 lilylib.py:136
66 msgstr "Invocando `%s'"
68 #: lilylib.py:87 lilylib.py:138
71 msgstr "Ejecutando %s..."
74 #, fuzzy, python-format
76 msgstr "advertencia: "
78 #: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
79 #, fuzzy, python-format
80 msgid "%s [OPTION]... FILE"
81 msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
86 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
87 "%s) to LilyPond input."
90 #: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
91 msgid "write output to FILE"
92 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
95 msgid "be strict about succes"
99 msgid "preserve ABC's notion of beams"
102 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
103 #: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
105 msgid "Report bugs via"
106 msgstr "Informar de gazapos a %s."
110 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
111 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
114 #: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
118 #: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
119 #, fuzzy, c-format, python-format
121 msgstr "advertencia: "
123 #: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
124 #, fuzzy, c-format, python-format
128 #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
129 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
132 #: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
133 msgid "It comes with NO WARRANTY."
136 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
141 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
145 msgid "edit in place"
149 msgid "do not add \\version command if missing"
153 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
157 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
161 msgid "Applying conversion: "
165 msgid "Error while converting"
169 msgid "Stopping at last succesful rule"
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Processing `%s'... "
175 msgstr "Procesando `%s'..."
177 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
178 #, c-format, python-format
179 msgid "cannot open file: `%s'"
180 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
185 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
188 #, fuzzy, python-format
189 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
190 msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
194 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
195 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
199 #: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
203 #: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
204 msgid "show warranty and copyright"
205 msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
207 #: lilypond-book.py:71
209 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
212 #: lilypond-book.py:78
216 #: lilypond-book.py:87
217 #, fuzzy, python-format
218 msgid "Exiting (%d)..."
221 #: lilypond-book.py:119
223 msgid "Copyright (c) %s by"
224 msgstr "Copyright (c) %s "
226 #: lilypond-book.py:129
231 #: lilypond-book.py:132
232 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
235 #: lilypond-book.py:135
238 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
239 msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
241 #: lilypond-book.py:138
243 msgid "add DIR to include path"
244 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
246 #: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
250 #: lilypond-book.py:143
252 msgid "write output to DIR"
253 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
255 #: lilypond-book.py:147
259 #: lilypond-book.py:148
260 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
263 #: lilypond-book.py:154
264 msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
267 #: lilypond-book.py:157
269 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
270 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
273 #: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
277 #: lilypond-book.py:773
279 msgid "file not found: %s"
282 #: lilypond-book.py:1004
284 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
287 #: lilypond-book.py:1007
289 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
292 #: lilypond-book.py:1011
294 msgid "deprecated ly-option used: %s"
297 #: lilypond-book.py:1014
299 msgid "compatibility mode translation: %s"
302 #: lilypond-book.py:1033
304 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
307 #: lilypond-book.py:1388
308 #, fuzzy, python-format
309 msgid "Opening filter `%s'"
310 msgstr "Limpiando `%s'..."
312 #: lilypond-book.py:1405
314 msgid "`%s' failed (%d)"
317 #: lilypond-book.py:1406
318 msgid "The error log is as follows:"
321 #: lilypond-book.py:1476
322 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
325 #: lilypond-book.py:1586
327 msgid "Writing snippets..."
328 msgstr "Escribiendo `%s'..."
330 #: lilypond-book.py:1591
332 msgid "Processing..."
333 msgstr "Procesando..."
335 #: lilypond-book.py:1595
337 msgid "All snippets are up to date..."
338 msgstr "calma, %s está al día"
340 #: lilypond-book.py:1605
341 #, fuzzy, python-format
342 msgid "cannot determine format for: %s"
343 msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
345 #: lilypond-book.py:1616
346 #, fuzzy, python-format
347 msgid "%s is up to date."
348 msgstr "calma, %s está al día"
350 #: lilypond-book.py:1622
352 msgid "Writing `%s'..."
353 msgstr "Escribiendo `%s'..."
355 #: lilypond-book.py:1677
356 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
359 #: lilypond-book.py:1681
360 #, fuzzy, python-format
361 msgid "Reading %s..."
362 msgstr "Limpiando %s..."
364 #: lilypond-book.py:1700
366 msgid "Dissecting..."
367 msgstr "Listando `%s'..."
369 #: lilypond-book.py:1716
370 #, fuzzy, python-format
371 msgid "Compiling %s..."
372 msgstr "Limpiando %s..."
374 #: lilypond-book.py:1725
375 #, fuzzy, python-format
376 msgid "Processing include: %s"
377 msgstr "Procesando `%s'..."
379 #: lilypond-book.py:1739
380 #, fuzzy, python-format
381 msgid "Removing `%s'"
382 msgstr "Invocando `%s'"
384 #: lilypond-book.py:1815
385 #, fuzzy, python-format
386 msgid "Writing fonts to %s..."
387 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
389 #: lilypond-book.py:1830
390 msgid "option --psfonts not used"
393 #: lilypond-book.py:1831
394 msgid "processing with dvips will have no fonts"
397 #: lilypond-book.py:1834
401 #: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
403 msgstr "advertencia: "
405 #: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
415 msgid "%s output to `%s'..."
416 msgstr "%s producidos en `%s'..."
418 #: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
419 #, fuzzy, python-format
420 msgid "Convert %s to LilyPond input."
421 msgstr "Convertir mup a ly."
424 msgid "print absolute pitches"
427 #: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
432 msgid "quantise note durations on DUR"
436 msgid "print explicit durations"
440 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
449 msgid "quantise note starts on DUR"
457 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
461 msgid "treat every text as a lyric"
469 msgid "no files specified on command line."
470 msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
472 #: musicxml2ly.py:473
473 msgid "musicxml2ly FILE.xml"
476 #: musicxml2ly.py:476
477 #, fuzzy, python-format
479 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
480 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
481 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
484 "Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
485 "General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
486 "él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
489 #: musicxml2ly.py:495
490 msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
493 #: musicxml2ly.py:503
495 msgid "set output filename to FILE"
496 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
498 #: getopt-long.cc:140
500 msgid "option `%s' requires an argument"
501 msgstr "la opción `%s' requiere un argumento"
503 #: getopt-long.cc:144
505 msgid "option `%s' does not allow an argument"
506 msgstr "la opción `%s' no permite argumentos"
508 #: getopt-long.cc:148
510 msgid "unrecognized option: `%s'"
511 msgstr "opción no reconocida: `%s'"
513 #: getopt-long.cc:154
515 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
516 msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'"
518 #: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
520 msgid "programming error: %s"
521 msgstr "error de programación: "
523 #: warn.cc:69 input.cc:83
524 msgid "continuing, cross fingers"
527 #: accidental-engraver.cc:240
529 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
532 #: accidental-engraver.cc:268
534 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
537 #: accidental-engraver.cc:284
539 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
542 #: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
544 msgid "accidental `%s' not found"
547 #: align-interface.cc:222
549 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
550 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
553 #: align-interface.cc:329
554 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
557 #: all-font-metrics.cc:173
559 msgid "cannot find font: `%s'"
560 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
562 #: apply-context-iterator.cc:31
563 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
566 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
568 msgid "cannot change, already in translator: %s"
569 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
571 #: axis-group-engraver.cc:78
572 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
575 #: axis-group-engraver.cc:79
576 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
579 #: axis-group-engraver.cc:80
580 msgid "removing this vertical group"
583 #: axis-group-interface.cc:96
584 msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
587 #: axis-group-interface.cc:370
588 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
591 #: axis-group-interface.cc:383
593 msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
596 #: bar-check-iterator.cc:73
598 msgid "barcheck failed at: %s"
601 #: beam-engraver.cc:128
602 msgid "already have a beam"
605 #: beam-engraver.cc:196
606 msgid "unterminated beam"
609 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
610 msgid "stem must have Rhythmic structure"
613 #: beam-engraver.cc:246
614 msgid "stem does not fit in beam"
617 #: beam-engraver.cc:247
618 msgid "beam was started here"
621 #: beam-quanting.cc:307
623 msgid "no feasible beam position"
624 msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
627 msgid "removing beam with no stems"
631 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
634 #: break-alignment-interface.cc:208
636 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
637 msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
639 #: change-iterator.cc:23
641 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
642 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
644 #. FIXME: constant error message.
645 #: change-iterator.cc:82
647 msgid "cannot find context to switch to"
648 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
650 #. We could change the current translator's id, but that would make
651 #. errors hard to catch.
653 #. last->translator_id_string () = get_change
654 #. ()->change_to_id_string ();
655 #: change-iterator.cc:91
657 msgid "not changing to same context type: %s"
658 msgstr "no hay tal contexto: %s"
660 #. FIXME: uncomprehensable message
661 #: change-iterator.cc:95
662 msgid "none of these in my family"
663 msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
665 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
666 msgid "No tremolo to end"
669 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
670 msgid "unterminated chord tremolo"
671 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
673 #: chord-tremolo-iterator.cc:33
675 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
680 msgid "clef `%s' not found"
685 msgid "unknown cluster style `%s'"
686 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
689 msgid "junking empty cluster"
692 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
694 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
697 #. if we get to here, just put everything on one line
698 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
700 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
701 msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria "
703 #: context-def.cc:130
705 msgid "program has no such type: `%s'"
706 msgstr "El programa no tiene este tipo"
708 #: context-property.cc:76
709 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
714 msgid "cannot find or create new `%s'"
715 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
719 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
720 msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'"
724 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
729 msgid "cannot find or create: `%s'"
730 msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
734 msgid "custos `%s' not found"
738 msgid "Event class should be a symbol"
743 msgid "Unknown event class %s"
744 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
748 msgid "dot `%s' not found"
751 #: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
752 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
753 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
755 #: dynamic-engraver.cc:195
756 msgid "already have a decrescendo"
757 msgstr "ya tengo un decrescendo"
759 #: dynamic-engraver.cc:197
760 msgid "already have a crescendo"
761 msgstr "ya tengo un crescendo"
763 #: dynamic-engraver.cc:200
764 msgid "cresc starts here"
767 #: dynamic-engraver.cc:323
768 msgid "unterminated (de)crescendo"
769 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
771 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
772 msgid "unterminated extender"
773 msgstr "prolongación sin terminar"
776 msgid "Initializing FontConfig..."
781 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
786 msgid "failed adding font directory: %s"
787 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
791 msgid "adding font directory: %s"
792 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
794 #: general-scheme.cc:160
795 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
798 #: general-scheme.cc:161
799 msgid "setting to zero"
802 #: glissando-engraver.cc:92
804 msgid "unterminated glissando"
805 msgstr "prolongación sin terminar"
807 #: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
809 msgid "no music found in score"
810 msgstr "ya tengo un crescendo"
812 #: global-context-scheme.cc:97
814 msgid "Interpreting music... "
815 msgstr "Interpretación de la música..."
817 #: global-context-scheme.cc:120
819 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
822 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
827 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
829 msgid "implied \\%s added"
832 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
833 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
835 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
836 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
838 #. (pitch == prev_pitch)
839 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
840 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
843 #: grob-interface.cc:57
845 msgid "Unknown interface `%s'"
846 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
848 #: grob-interface.cc:68
850 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
854 msgid "Infinity or NaN encountered"
858 msgid "decrescendo too small"
859 msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
861 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
862 msgid "do not have that many brackets"
865 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
866 msgid "conflicting note group events"
869 #: hyphen-engraver.cc:93
871 msgid "removing unterminated hyphen"
872 msgstr "prolongación sin terminar"
874 #: hyphen-engraver.cc:107
876 msgid "unterminated hyphen; removing"
877 msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
879 #: includable-lexer.cc:53
880 msgid "include files are not allowed in safe mode"
883 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
885 msgid "cannot find file: `%s'"
886 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
888 #: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
890 msgid "(search path: `%s')"
891 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
893 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
894 msgid "position unknown"
895 msgstr "posición desconocida"
897 #: ligature-engraver.cc:93
899 msgid "cannot find start of ligature"
900 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
902 #: ligature-engraver.cc:98
903 msgid "no right bound"
906 #: ligature-engraver.cc:120
908 msgid "already have a ligature"
909 msgstr "ya tengo un crescendo"
911 #: ligature-engraver.cc:129
912 msgid "no left bound"
915 #: ligature-engraver.cc:173
917 msgid "unterminated ligature"
918 msgstr "prolongación sin terminar"
920 #: ligature-engraver.cc:202
921 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
924 #: ligature-engraver.cc:203
925 msgid "ligature was started here"
930 msgid "(load path: `%s')"
931 msgstr "(ruta de carga: `%s')"
935 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
939 msgid "perhaps a typing error?"
943 msgid "doing assignment anyway"
948 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
953 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
954 msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'"
958 msgid "error at EOF: %s"
959 msgstr "error al final del fichero (EOF): %s"
961 #: lily-parser-scheme.cc:29
963 msgid "deprecated function called: %s"
964 msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'"
966 #: lily-parser-scheme.cc:88
968 msgid "Changing working directory to: `%s'"
969 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
971 #: lily-parser-scheme.cc:106
973 msgid "cannot find init file: `%s'"
974 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
976 #: lily-parser-scheme.cc:125
978 msgid "Processing `%s'"
979 msgstr "Procesando `%s'..."
983 msgstr "Analizando..."
985 #: lily-parser.cc:127
986 msgid "braces do not match"
989 #: lyric-combine-music-iterator.cc:291
991 msgid "cannot find Voice `%s'"
992 msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
997 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
998 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
999 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1002 "Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
1003 "General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
1004 "él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
1009 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1010 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1011 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1013 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1014 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1015 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1016 "General Public License for more details.\n"
1018 " You should have received a copy of the\n"
1019 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1020 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1021 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1030 "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
1031 "scm, svg, tex, texstr)"
1037 msgstr "CLAVE=VALOR"
1041 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
1042 "Use -dhelp for help."
1050 msgid "evaluate scheme code"
1053 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1054 #. for --output-format.
1060 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1065 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1066 msgstr "generar una salida PostScript"
1070 msgid "generate PDF (default)"
1071 msgstr "generar una salida PostScript"
1075 msgid "generate PNG"
1076 msgstr "generar una salida PostScript"
1080 msgid "generate PostScript"
1081 msgstr "generar una salida PostScript"
1084 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1088 msgid "show this help and exit"
1098 "dump header field FIELD to file\n"
1099 "named BASENAME.FIELD"
1100 msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD"
1103 msgid "add DIR to search path"
1104 msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
1107 msgid "use FILE as init file"
1108 msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización"
1111 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1116 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1122 msgid "do not generate printed output"
1123 msgstr "generar una salida PostScript"
1127 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1128 msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
1131 msgid "generate a preview of the first system"
1135 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1140 "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
1146 msgid "show version number and exit"
1147 msgstr "mostrar número de versión"
1152 "Copyright (c) %s by\n"
1154 msgstr "Copyright (c) %s "
1156 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1159 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1160 msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
1164 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1169 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1174 msgid "For more information, see %s"
1184 msgid "Report bugs via %s"
1185 msgstr "Informar de gazapos a %s."
1189 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1194 msgid "no such user: %s"
1195 msgstr "no existe tal parámetro: %s"
1199 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1204 msgid "no such group: %s"
1205 msgstr "no hay tal contexto: %s"
1209 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1210 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1214 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1215 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1219 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1220 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1224 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1225 msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
1229 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1230 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1234 msgid "Evaluating %s"
1239 msgid "exception caught: %s"
1242 #. FIXME: constant error message.
1243 #: mark-engraver.cc:154
1244 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1247 #: mark-engraver.cc:160
1248 msgid "mark label must be a markup object"
1251 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1252 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1255 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1256 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1259 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1260 msgid "single note ligature - skipping"
1263 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1264 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1267 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1268 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1271 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1272 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1275 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1277 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1278 "and there may be only zero or two of them"
1281 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1283 "invalid ligatura ending:\n"
1284 "when the last note is a descending brevis,\n"
1285 "the penultimate note must be another one,\n"
1286 "or the ligatura must be LB or SSB"
1289 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1290 msgid "unexpected case fall-through"
1293 #: mensural-ligature.cc:141
1294 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1297 #: mensural-ligature.cc:192
1298 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1303 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1304 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1308 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1311 #: midi-stream.cc:28
1313 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1314 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1316 #: midi-stream.cc:44
1318 msgid "cannot write to file: `%s'"
1319 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1321 #: music-iterator.cc:171
1322 msgid "Sending non-event to context"
1327 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1332 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1335 #: new-fingering-engraver.cc:96
1336 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1339 #: new-fingering-engraver.cc:239
1340 msgid "no placement found for fingerings"
1343 #: new-fingering-engraver.cc:240
1344 msgid "placing below"
1347 #: note-collision.cc:457
1349 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1350 msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora."
1352 #: note-column.cc:124
1353 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1358 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1361 #: note-heads-engraver.cc:61
1362 msgid "NoteEvent without pitch"
1365 #: open-type-font.cc:33
1367 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1368 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1370 #: open-type-font.cc:37
1372 msgid "cannot load font table: %s"
1373 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
1375 #: open-type-font.cc:98
1377 msgid "unsupported font format: %s"
1380 #: open-type-font.cc:100
1382 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1385 #: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
1387 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
1390 #: page-turn-page-breaking.cc:205
1392 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
1393 "page-number to an even number."
1396 #: page-turn-page-breaking.cc:218
1398 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1401 #: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
1403 msgid "Drawing systems..."
1404 msgstr "Creando voces..."
1406 #: pango-font.cc:181
1409 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1410 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1413 #: pango-font.cc:224
1415 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1416 msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'"
1418 #: pango-font.cc:272
1419 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1422 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1424 msgid "Layout output to `%s'..."
1425 msgstr "%s producidos en `%s'..."
1427 #: paper-score.cc:105
1429 msgid "Calculating line breaks..."
1430 msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
1432 #: paper-score.cc:118
1434 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1435 msgstr "Elementos contados %d"
1437 #: paper-score.cc:122
1439 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1440 msgstr "Preprocesando elementos..."
1443 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1446 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1448 msgid "unterminated percent repeat"
1449 msgstr "prolongación sin terminar"
1451 #: performance.cc:45
1456 #: performance.cc:74
1457 msgid "MIDI channel wrapped around"
1460 #: performance.cc:75
1461 msgid "remapping modulo 16"
1464 #: performance.cc:103
1466 msgid "MIDI output to `%s'..."
1467 msgstr "Salida MIDI a `%s'..."
1469 #: phrasing-slur-engraver.cc:146
1470 msgid "unterminated phrasing slur"
1473 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1475 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1478 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1479 #: piano-pedal-performer.cc:93
1481 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
1484 #: piano-pedal-engraver.cc:347
1486 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
1487 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1489 #: program-option.cc:205
1491 msgid "no such internal option: %s"
1492 msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
1494 #: property-iterator.cc:74
1496 msgid "not a grob name, `%s'"
1499 #: relative-octave-check.cc:38
1500 msgid "Failed octave check, got: "
1505 msgid "Setting %s to %s"
1506 msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
1510 msgid "no such file: %s for %s"
1511 msgstr "no hay tal contexto: %s"
1513 #: relocate.cc:69 relocate.cc:87
1515 msgid "no such directory: %s for %s"
1516 msgstr "no hay tal contexto: %s"
1520 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1525 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1530 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1535 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1540 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1546 "Relocation: from PATH=%s\n"
1552 msgid "Relocation file: %s"
1553 msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
1557 msgid "Unknown relocation command %s"
1560 #: rest-collision.cc:151
1561 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
1564 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
1565 msgid "too many colliding rests"
1570 msgid "rest `%s' not found"
1573 #: score-engraver.cc:67
1575 msgid "cannot find `%s'"
1576 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1578 #: score-engraver.cc:69
1579 msgid "Music font has not been installed properly."
1582 #: score-engraver.cc:71
1584 msgid "Search path `%s'"
1585 msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
1587 #: score-engraver.cc:73
1593 msgid "already have music in score"
1594 msgstr "ya tengo un crescendo"
1597 msgid "this is the previous music"
1602 msgid "errors found, ignoring music expression"
1604 "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han "
1605 "encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/"
1608 #: script-engraver.cc:102
1610 msgid "do not know how to interpret articulation: "
1611 msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
1613 #: script-engraver.cc:103
1614 msgid "scheme encoding: "
1617 #: simple-spacer.cc:375
1619 msgid "No spring between column %d and next one"
1622 #: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
1624 msgid "direction of %s invalid: %d"
1627 #: slur-engraver.cc:157
1628 msgid "unterminated slur"
1631 #: slur-engraver.cc:166
1633 msgid "cannot end slur"
1634 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1636 #: source-file.cc:74
1638 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1641 #: staff-symbol-engraver.cc:62
1642 msgid "staff-span event has no direction"
1645 #: stem-engraver.cc:92
1646 msgid "tremolo duration is too long"
1650 #: stem-engraver.cc:129
1652 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1655 #: stem-engraver.cc:131
1656 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1660 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1665 msgid "flag `%s' not found"
1670 msgid "flag stroke `%s' not found"
1675 msgid "Element count %d."
1676 msgstr "Elementos contados %d."
1680 msgid "Grob count %d"
1681 msgstr "Elementos contados %d"
1683 #: text-spanner-engraver.cc:61
1684 msgid "cannot find start of text spanner"
1687 #: text-spanner-engraver.cc:73
1688 msgid "already have a text spanner"
1691 #: text-spanner-engraver.cc:133
1692 msgid "unterminated text spanner"
1695 #: tie-engraver.cc:264
1700 #. Todo: should make typecheck?
1702 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1704 #: time-signature-engraver.cc:64
1706 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1709 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1710 #. (Here really with a warning!)
1711 #: time-signature.cc:83
1713 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1716 #: translator-ctors.cc:52
1718 msgid "unknown translator: `%s'"
1719 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1721 #: translator-group.cc:151
1723 msgid "cannot find: `%s'"
1724 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
1726 #: translator.cc:332
1728 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
1731 #: translator.cc:333
1733 msgid "Previous %s event here"
1736 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1738 msgid "cannot find start of trill spanner"
1739 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1741 #: trill-spanner-engraver.cc:80
1743 msgid "already have a trill spanner"
1744 msgstr "ya tengo un crescendo"
1746 #: vaticana-ligature-engraver.cc:388
1749 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1750 "selected ligature style"
1753 #: vaticana-ligature-engraver.cc:714
1755 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1758 #: vaticana-ligature.cc:84
1759 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1762 #: vaticana-ligature.cc:89
1763 msgid "ascending vaticana style flexa"
1766 #: vaticana-ligature.cc:177
1767 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1770 #. fixme: be more verbose.
1771 #: volta-engraver.cc:144
1773 msgid "cannot end volta spanner"
1774 msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
1776 #: volta-engraver.cc:154
1777 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1780 #: volta-engraver.cc:158
1782 msgid "also already have an ended spanner"
1783 msgstr "ya tengo un crescendo"
1785 #: volta-engraver.cc:159
1788 msgstr "Abandonando"
1791 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1795 msgid "need \\paper for paper block"
1799 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1804 msgid "second argument must be pitch list"
1805 msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
1807 #: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
1808 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1812 msgid "expecting string as script definition"
1815 #: parser.yy:1759 parser.yy:1809
1817 msgid "not a duration: %d"
1818 msgstr "no es una duración: %d"
1821 msgid "have to be in Note mode for notes"
1825 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1829 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1833 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1838 msgid "Renaming input to: `%s'"
1839 msgstr "Limpiando `%s'..."
1842 msgid "quoted string expected after \\version"
1846 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1850 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
1854 msgid "EOF found inside a comment"
1858 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1863 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1864 msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'"
1868 msgid "end quote missing"
1872 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1876 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1881 msgid "invalid character: `%c'"
1882 msgstr "carácter no válido: `%c'"
1884 #: lexer.ll:774 lexer.ll:775
1886 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1889 #: lexer.ll:880 lexer.ll:881
1891 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
1894 #: lexer.ll:881 lexer.ll:882
1896 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
1898 "Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly"
1900 #: lexer.ll:887 lexer.ll:888
1902 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
1905 #: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
1906 #, fuzzy, scheme-format
1907 msgid "Invoking `~a'..."
1908 msgstr "Invocando `%s'"
1910 #: backend-library.scm:24
1912 msgid "`~a' failed (~a)"
1915 #: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
1916 #, fuzzy, scheme-format
1917 msgid "Converting to `~a'..."
1918 msgstr "Escribiendo `%s'..."
1920 #: backend-library.scm:108
1921 #, fuzzy, scheme-format
1922 msgid "Converting to ~a..."
1923 msgstr "Escribiendo `%s'..."
1925 #: backend-library.scm:145
1926 #, fuzzy, scheme-format
1927 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1928 msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'"
1930 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
1931 #: define-music-properties.scm:10
1933 msgid "symbol ~S redefined"
1936 #: define-event-classes.scm:119
1938 msgid "event class ~A seems to be unused"
1941 #. should be programming-error
1942 #: define-event-classes.scm:125
1944 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
1947 #: define-markup-commands.scm:255
1948 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1951 #: define-markup-commands.scm:1297
1952 #, fuzzy, scheme-format
1953 msgid "not a valid duration string: ~a"
1954 msgstr "no es una duración: %d"
1956 #: define-music-types.scm:751
1958 msgid "symbol expected: ~S"
1961 #: define-music-types.scm:754
1962 #, fuzzy, scheme-format
1963 msgid "cannot find music object: ~S"
1964 msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
1966 #: define-music-types.scm:774
1967 #, fuzzy, scheme-format
1968 msgid "unknown repeat type `~S'"
1969 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1971 #: define-music-types.scm:775
1972 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1975 #: document-backend.scm:91
1977 msgid "pair expected in doc ~s"
1980 #: document-backend.scm:135
1981 #, fuzzy, scheme-format
1982 msgid "cannot find interface for property: ~S"
1983 msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
1985 #: document-backend.scm:145
1986 #, fuzzy, scheme-format
1987 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1988 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
1990 #: documentation-lib.scm:45
1991 #, fuzzy, scheme-format
1992 msgid "Processing ~S..."
1993 msgstr "Procesando..."
1995 #: documentation-lib.scm:150
1996 #, fuzzy, scheme-format
1997 msgid "Writing ~S..."
1998 msgstr "Escribiendo `%s'..."
2000 #: documentation-lib.scm:172
2001 #, fuzzy, scheme-format
2002 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2003 msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
2005 #: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
2006 #, fuzzy, scheme-format
2007 msgid "Writing ~a..."
2008 msgstr "Escribiendo `%s'..."
2010 #: framework-ps.scm:279
2012 msgid "cannot embed ~S=~S"
2015 #: framework-ps.scm:332
2017 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2020 #: framework-ps.scm:349
2022 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2025 #: framework-ps.scm:380
2026 #, fuzzy, scheme-format
2027 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2028 msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
2030 #: framework-ps.scm:729
2032 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2035 #: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
2037 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2040 #: framework-ps.scm:758
2043 "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
2044 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
2046 " lilypond -b eps <file>\n"
2048 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
2051 #: framework-tex.scm:360
2052 #, fuzzy, scheme-format
2053 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2054 msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'"
2056 #: layout-beam.scm:29
2058 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2061 #: layout-beam.scm:46
2063 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2066 #: layout-page-layout.scm:357
2068 msgid "Calculating page breaks..."
2069 msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
2071 #: lily-library.scm:593
2072 #, fuzzy, scheme-format
2073 msgid "unknown unit: ~S"
2074 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2076 #: lily-library.scm:626
2078 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2081 #: lily-library.scm:633
2082 msgid "old relative compatibility not used"
2086 #, fuzzy, scheme-format
2087 msgid "cannot find: ~A"
2088 msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
2092 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2095 #: lily.scm:525 lily.scm:589
2097 msgid "failed files: ~S"
2101 #, fuzzy, scheme-format
2102 msgid "Redirecting output to ~a..."
2103 msgstr "dependencias producidas en `%s'..."
2105 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2106 msgid "Music head function must return Music object"
2109 #: ly-syntax-constructors.scm:136
2111 msgid "Invalid property operation ~a"
2116 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2121 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2124 #: music-functions.scm:213
2125 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2128 #: music-functions.scm:232
2130 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2133 #: music-functions.scm:538
2135 msgid "music expected: ~S"
2138 #. FIXME: uncomprehensable message
2139 #: music-functions.scm:589
2141 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2144 #: music-functions.scm:748
2145 #, fuzzy, scheme-format
2146 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2147 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2149 #: music-functions.scm:942
2150 #, fuzzy, scheme-format
2151 msgid "unknown accidental style: ~S"
2152 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2154 #: output-ps.scm:315
2155 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2158 #: output-svg.scm:42
2159 #, fuzzy, scheme-format
2160 msgid "undefined: ~S"
2161 msgstr "prolongación sin terminar"
2163 #: output-svg.scm:132
2165 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2168 #: output-tex.scm:98
2169 #, fuzzy, scheme-format
2170 msgid "cannot find ~a in ~a"
2171 msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2174 msgid "Not in toplevel scope"
2179 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2184 msgid "Unknown papersize: ~a"
2187 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2188 #. that in parse-scm.cc
2190 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2193 #: parser-clef.scm:126
2194 #, fuzzy, scheme-format
2195 msgid "unknown clef type `~a'"
2196 msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2198 #: parser-clef.scm:127
2199 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2203 #, fuzzy, scheme-format
2204 msgid "~a exited with status: ~S"
2205 msgstr "fin de la orden con valor %d"
2209 msgid "assertion failed: ~S"
2213 #~ msgid "show warranty"
2214 #~ msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
2217 #~ msgid "loading default font"
2218 #~ msgstr "Cargando la fuente por defecto"
2220 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2221 #~ msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
2223 #~ msgid "crescendo too small"
2224 #~ msgstr "crescendo demasiado pequeño"
2226 #~ msgid "print this help"
2227 #~ msgstr "esta ayuda"
2230 #~ msgid "cannot open file %s"
2231 #~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
2234 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2235 #~ msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"
2237 #~ msgid "no one to print a tremolos"
2238 #~ msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
2241 #~ msgid "junking event: `%s'"
2242 #~ msgstr "Invocando `%s'"
2244 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
2245 #~ msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
2247 #~ msgid "cannot find `%s' context"
2248 #~ msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
2251 #~ msgid "no feasible line breaking found"
2252 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
2254 #~ msgid "Creator: "
2255 #~ msgstr "Creador: "
2262 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2263 #~ msgstr "Invocando `%s'"
2266 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2267 #~ msgstr "prolongación sin terminar"
2270 #~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
2271 #~ msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
2274 #~ msgid "cannot find signature for music function"
2275 #~ msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
2278 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2279 #~ msgstr "Limpiando `%s'..."
2281 #~ msgid "(ignored)"
2282 #~ msgstr "(ignorado)"
2284 #~ msgid "Cleaning %s..."
2285 #~ msgstr "Limpiando %s..."
2288 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2289 #~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
2292 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2293 #~ msgstr "no existe tal parámetro: %s"
2296 #~ msgid "print version information"
2297 #~ msgstr "mostrar número de versión"
2299 #~ msgid "getopt says: `%s'"
2300 #~ msgstr "getopt() dice: `%s'"
2302 #~ msgid "command exited with value %d"
2303 #~ msgstr "fin de la orden con valor %d"
2308 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
2309 #~ msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]"
2311 #~ msgid "only pre-process"
2312 #~ msgstr "solamente preprocesar"
2314 #~ msgid "no such context: %s"
2315 #~ msgstr "no hay tal contexto: %s"
2317 #~ msgid "Processing `%s'..."
2318 #~ msgstr "Procesando `%s'..."
2321 #~ msgid "Wrote `%s'"
2322 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2325 #~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
2326 #~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
2329 #~ msgid "install package: %s or %s"
2330 #~ msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
2333 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2334 #~ msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'"
2336 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
2337 #~ msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
2339 #~ msgid "does not match: `%s'"
2340 #~ msgstr "no concuerda: `%s'"
2343 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
2345 #~ "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y ."
2346 #~ "tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
2349 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2350 #~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
2352 #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
2353 #~ msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
2356 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2357 #~ msgstr "no es una duración: %d"
2360 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2361 #~ msgstr "error no fatal: "
2364 #~ msgid "Stack now"
2368 #~ msgid "Reading a token: "
2369 #~ msgstr "Limpiando `%s'..."
2372 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2373 #~ msgstr "error no fatal: "
2376 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2377 #~ msgstr "error no fatal: "
2380 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2381 #~ msgstr "error no fatal: "
2384 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2385 #~ msgstr "error no fatal: "
2388 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2389 #~ msgstr "error no fatal: "
2392 #~ msgid "syntax error"
2393 #~ msgstr "error no fatal: "
2396 #~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2397 #~ msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
2400 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2401 #~ msgstr "traductor desconocido: `%s'"
2404 #~ msgid "Extracting fonts to %s..."
2405 #~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
2408 #~ msgid "Writing %s..."
2409 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2412 #~ msgid "Second argument must be pitch list."
2413 #~ msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
2416 #~ msgid "programming error: "
2417 #~ msgstr "error de programación: "
2420 #~ msgid "Programming error: "
2421 #~ msgstr "error de programación: "
2423 #~ msgid "I'm one myself"
2424 #~ msgstr "Yo mismo soy uno"
2426 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2427 #~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
2433 #~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'"
2434 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2437 #~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'"
2438 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2445 #~ msgid "generate DVI"
2446 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2449 #~ msgid "generate TeX"
2450 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2453 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
2454 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2457 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
2458 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2461 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2462 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2465 #~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
2466 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2468 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
2469 #~ msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO"
2471 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2472 #~ msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond"
2475 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
2476 #~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir"
2478 #~ msgid "do not run LilyPond"
2479 #~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
2481 #~ msgid "produce MIDI output only"
2482 #~ msgstr "producir solamente una salida MIDI"
2485 #~ msgid "generate PDF output"
2486 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2489 #~ msgid "generate PS.GZ"
2490 #~ msgstr "generar una salida PostScript"
2492 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
2493 #~ msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR"
2496 #~ msgid "Continuing..."
2497 #~ msgstr "Ejecutando %s..."
2499 #~ msgid "Analyzing %s..."
2500 #~ msgstr "Analizando %s..."
2503 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2504 #~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s"
2507 #~ msgid "no files specified on command line"
2508 #~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
2511 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2512 #~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
2515 #~ msgid "%s output to %s..."
2516 #~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
2519 #~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
2520 #~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
2527 #~ msgid "write dependencies"
2528 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2531 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
2532 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2535 #~ msgid "do not run lilypond"
2536 #~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
2538 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2539 #~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
2542 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2543 #~ msgstr "valor no válido: %s"
2546 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2547 #~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
2550 #~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
2551 #~ msgstr " (Continuando; cruza los dedos)"
2558 #~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
2560 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2561 #~ "petición de prolongación."
2564 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
2566 #~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
2567 #~ "petición de prolongación."
2569 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2570 #~ msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada."
2572 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2573 #~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
2575 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
2576 #~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
2578 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2579 #~ msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación"
2581 #~ msgid "silly duration"
2582 #~ msgstr "duración ridícula"
2584 #~ msgid "I'm one myself: `%s'"
2585 #~ msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'"
2587 #~ msgid "from musical definition: %s"
2588 #~ msgstr "a partir de la definición musical: %s"
2591 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2592 #~ msgstr "prolongación sin terminar"
2594 #~ msgid "Already contains: `%s'"
2595 #~ msgstr "Ya contiene: `%s'"
2597 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2598 #~ msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
2600 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2601 #~ msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente"
2603 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2604 #~ msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]"
2606 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2607 #~ msgstr "ejecutar la órden de sustitución:"
2609 #~ msgid "%b: build root"
2610 #~ msgstr "%b: construir la raíz"
2612 #~ msgid "%n: package name"
2613 #~ msgstr "%n: nombre del paquete"
2615 #~ msgid "%r: release directory"
2616 #~ msgstr "%r: directorio de publicación"
2618 #~ msgid "%t: tarball"
2619 #~ msgstr "%t: tarball"
2621 #~ msgid "%v: package version"
2622 #~ msgstr "%v: versión del paquete"
2624 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2625 #~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s"
2627 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2628 #~ msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]"
2630 #~ msgid "remove previous build"
2631 #~ msgstr "eliminar la construcción anterior"
2633 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2634 #~ msgstr "obtener y construir el URL [%s]"
2636 #~ msgid "latest is: %s"
2637 #~ msgstr "el último es: %s"
2639 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2640 #~ msgstr "Obteniendo `%s'..."
2642 #~ msgid "Building `%s'..."
2643 #~ msgstr "Construyendo `%s'..."
2645 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2646 #~ msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s"
2648 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2649 #~ msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s"
2654 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
2655 #~ msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond"
2657 #~ msgid "cannot map file"
2658 #~ msgstr "no es posible producir el fichero map"
2660 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2661 #~ msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:"
2663 #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised."
2665 #~ "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las "
2666 #~ "construcciones."
2668 #~ msgid "EOF in a string"
2669 #~ msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena"
2674 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2675 #~ msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'"
2677 #~ msgid "track %d:"
2678 #~ msgstr "pista %d:"
2680 #~ msgid "% MIDI copyright:"
2681 #~ msgstr "% Copyright MIDI:"
2683 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2684 #~ msgstr "% Instrumento MIDI:"
2686 #~ msgid "% Creator: "
2687 #~ msgstr "% Creador: "
2689 #~ msgid "% Automatically generated"
2690 #~ msgstr "% Generado automáticamente"
2692 #~ msgid "% from input file: "
2693 #~ msgstr "% a partir del fichero de entrada: "
2695 #~ msgid "set FILE as default output"
2696 #~ msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto"
2699 #~ msgstr "trabajar en silencio"
2701 #~ msgid "do not output rests or skips"
2702 #~ msgstr "no producir pausas o saltos"
2704 #~ msgid "set smallest duration"
2705 #~ msgstr "definir la duración más pequeña"
2707 #~ msgid "do not timestamp the output"
2708 #~ msgstr "no datar la salida"
2710 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2711 #~ msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas"
2713 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
2714 #~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]"
2716 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2717 #~ msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond"
2719 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
2720 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
2722 #~ msgid "no_rests: %d\n"
2723 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
2725 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
2726 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
2728 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2729 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
2731 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
2732 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
2734 #~ msgid "zero length string encountered"
2735 #~ msgstr "encontrada cadena de longitud cero"
2737 #~ msgid "MIDI header expected"
2738 #~ msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI"
2740 #~ msgid "invalid header length"
2741 #~ msgstr "longitud del encabezado no válida"
2743 #~ msgid "invalid MIDI format"
2744 #~ msgstr "formato MIDI no válido"
2746 #~ msgid "invalid number of tracks"
2747 #~ msgstr "número de pistas no válido"
2749 #~ msgid "cannot handle non-metrical time"
2750 #~ msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos"
2752 #~ msgid "invalid running status"
2753 #~ msgstr "estado de ejecución no válido"
2755 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2756 #~ msgstr "meta-evento MIDI no implementado"
2758 #~ msgid "invalid MIDI event"
2759 #~ msgstr "evento MIDI no válido"
2761 #~ msgid "MIDI track expected"
2762 #~ msgstr "Esperada pista MIDI"
2764 #~ msgid "invalid track length"
2765 #~ msgstr "longitud de pista no válida"