]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/de.po
* Documentation/user/lilypond-book.itely
[lilypond.git] / po / de.po
1 # German Translation of lilypond.
2 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
5 # (ersetzt die Übersetzung von 1999 von Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-21 14:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. this is where special info is often stored
19 #. ###############################################################
20 #. lilylib.py -- options and stuff
21 #.
22 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
23 #.
24 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
25 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
26 #. ##  subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *(
27 #. ##  replace:\1ly.\2 (
28 #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\)
29 #. ###############################################################
30 #. Users of python modules should include this snippet
31 #. and customize variables below.
32 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
33 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
34 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
35 #. (PYTHONPATH) in profile)
36 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
37 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
38 #. Customize these
39 #. lilylib globals
40 #: lilylib.py:60
41 msgid "lilylib module"
42 msgstr "Modul lilylib"
43
44 #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 lilypond.py:128 midi2ly.py:100
45 #: mup2ly.py:75 main.cc:111
46 msgid "print this help"
47 msgstr "diese Hilfe"
48
49 #. ###############################################################
50 #. Handle bug in Python 1.6-2.1
51 #.
52 #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1.
53 #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats.
54 #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python!
55 #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only
56 #. is available on UNIX.
57 #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200
58 #, c-format, python-format
59 msgid "Copyright (c) %s by"
60 msgstr "Copyright (c) %s bei"
61
62 #: lilylib.py:114
63 msgid " 1998--2003"
64 msgstr "1998--2003"
65
66 #: lilylib.py:118
67 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
68 msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
69
70 #: lilylib.py:120
71 msgid "It comes with NO WARRANTY."
72 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
73
74 #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88
75 msgid "warning: "
76 msgstr "Warnung: "
77
78 #. lots of midi files use plain text for lyric events
79 #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-'
80 #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147
81 #: mup2ly.py:161 input.cc:93
82 msgid "error: "
83 msgstr "Fehler: "
84
85 #: lilylib.py:134
86 #, python-format
87 msgid "Exiting (%d)..."
88 msgstr "Beende (%d)..."
89
90 #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220
91 #, python-format
92 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
93 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONS]... DATEI"
94
95 #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166
96 msgid "Options:"
97 msgstr "Optionen:"
98
99 #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172
100 #, c-format, python-format
101 msgid "Report bugs to %s."
102 msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
103
104 #: lilylib.py:228
105 #, python-format
106 msgid "Opening pipe `%s'"
107 msgstr "Öffne Pipe `%s'"
108
109 #. successful pipe close returns 'None'
110 #: lilylib.py:240
111 #, python-format
112 msgid "`%s' failed (%d)"
113 msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
114
115 #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 lilypond.py:512
116 msgid "The error log is as follows:"
117 msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
118
119 #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256
120 #, python-format
121 msgid "Invoking `%s'"
122 msgstr "Rufe `%s' auf"
123
124 #: lilylib.py:264
125 #, python-format
126 msgid "Running %s..."
127 msgstr "Starte %s..."
128
129 #: lilylib.py:282
130 #, python-format
131 msgid "`%s' failed (%s)"
132 msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
133
134 #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264
135 msgid "(ignored)"
136 msgstr "(ignoriert)"
137
138 #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274
139 #, python-format
140 msgid "Cleaning %s..."
141 msgstr "Räume %s auf..."
142
143 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
144 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
145 #. Python < 1.5.2 compatibility
146 #.
147 #. On most platforms, this is equivalent to
148 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
149 #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian
150 #. TODO: * prevent multiple addition.
151 #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS,
152 #. as these take prevalence over $TEXMF
153 #. and thus may break tex run?
154 #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of
155 #. # -sOutputFile does not work with bbox?
156 #. # todo:
157 #. # have better algorithm for deciding when to crop page,
158 #. # and when to show full page
159 #: lilylib.py:458
160 msgid "Removing output file"
161 msgstr "Lösche Ausgabedatei"
162
163 #. !@PYTHON@
164 #. once upon a rainy monday afternoon.
165 #.
166 #. ...
167 #.
168 #. (not finished.)
169 #. ABC standard v1.6:  http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt
170 #.
171 #. Enhancements  (Roy R. Rankin)
172 #.
173 #. Header section moved to top of lilypond file
174 #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef
175 #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices
176 #. Handle w: lyrics with multiple verses
177 #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian,
178 #. mixolydian, lydian, dorian
179 #. Handle part names from V: header
180 #. Tuplets handling fixed up
181 #. Lines starting with |: not discarded as header lines
182 #. Multiple T: and C: header entries handled
183 #. Accidental maintained until next bar check
184 #. Silent rests supported
185 #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported
186 #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#'
187 #. Header fields enclosed by [] in notes string processed
188 #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before)
189 #. Enhancements (Laura Conrad)
190 #.
191 #. Barring now preserved between ABC and lilypond
192 #. the default placement for text in abc is above the staff.
193 #. %%LY now supported.
194 #. \breve and \longa supported.
195 #. M:none doesn't crash lily.
196 #. Limitations
197 #.
198 #. Multiple tunes in single file not supported
199 #. Blank T: header lines should write score and open a new score
200 #. Not all header fields supported
201 #. ABC line breaks are ignored
202 #. Block comments generate error and are ignored
203 #. Postscript commands are ignored
204 #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes)
205 #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line.
206 #. ???
207 #. TODO:
208 #.
209 #. Convert to new chord styles.
210 #.
211 #. UNDEF -> None
212 #.
213 #. uGUHGUHGHGUGH
214 #. UGH
215 #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly,
216 #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard
217 #. about this we'll support that.
218 #. find keywork
219 #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120"
220 #. There are other possibilities, but they are deprecated
221 #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n")
222 #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration).
223 #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp
224 #. pitch in semitones.
225 #. abc to lilypond key mode names
226 #. semitone shifts for key mode names
227 #. latex does not like naked #'s
228 #. latex does not like naked "'s
229 #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s
230 #. escape "
231 #. _ causes probs inside ""
232 #. _ to ' _ '
233 #. split words with -
234 #. unless \-
235 #. ~ to space('_')
236 #. * to to space
237 #. latex does not like naked #'s
238 #. put numbers and " and ( into quoted string
239 #. insure space between lines
240 #. title
241 #. strip trailing blanks
242 #. Meter
243 #. KEY
244 #. seperate clef info
245 #. there may or may not be a space
246 #. between the key letter and the mode
247 #. ugh.
248 #. ugh.
249 #. Notes
250 #. Origin
251 #. Reference Number
252 #. Area
253 #. History
254 #. Book
255 #. Composer
256 #. Default note length
257 #. Voice
258 #. Words
259 #. vocals
260 #. tempo
261 #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar,
262 #. active accidental for key
263 #. (num /  den)  / defaultlen < 1/base
264 #. return (str, num,den,dots)
265 #. ignore slide
266 #. ignore roll
267 #. s7m2 input doesnt care about spaces
268 #.
269 #. remember accidental for rest of bar
270 #.
271 #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set
272 #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP  !
273 #. failed; not a note!
274 #. escape '#'s
275 #.
276 #. |] thin-thick double bar line
277 #. || thin-thin double bar line
278 #. [| thick-thin double bar line
279 #. :| left repeat
280 #. |: right repeat
281 #. :: left-right repeat
282 #. |1 volta 1
283 #. |2 volta 2
284 #. first try the longer one
285 #. bracket escape
286 #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for
287 #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter
288 #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the
289 #. pitch that will be played.
290 #.
291 #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating
292 #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine
293 #. the scope of the accidentals.
294 #.
295 #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this
296 #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in
297 #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that
298 #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch.
299 #. write other kinds of appending  if we ever need them.
300 #. add comments to current voice
301 #. Try nibbling characters off until the line doesn't change.
302 #. dump_global (outf)
303 #. !@PYTHON@
304 #.
305 #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?)
306 #.
307 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
308 #.
309 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
310 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
311 #. TODO
312 #. use -f and -t for -s output
313 #. NEWS
314 #. 0.2
315 #. - rewrite in python
316 #. Did we ever have \mudela-version?  I doubt it.
317 #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"'
318 #. ###########################
319 #. need new a namespace
320 #. raise FatalConversionError()
321 #. need new a namespace
322 #. harmful to current .lys
323 #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str)
324 #. raise FatalConversionError()
325 #. raise FatalConversionError()
326 #. raise FatalConversionError()
327 #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well
328 #. Ugh, but meaning of \stemup changed too
329 #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ?
330 #. I don't know exactly when these happened...
331 #. ugh, we loose context setting here...
332 #. (lacks capitalisation slur -> Slur)
333 #. # dynamic..
334 #. TODO: add lots of these
335 #. ugh
336 #. old fix
337 #. Make sure groups of more than one ; have space before
338 #. them, so that non of them gets removed by next rule
339 #. Only remove ; that are not after spaces, # or ;
340 #. Otherwise  we interfere with Scheme comments,
341 #. which is badbadbad.
342 #. 40 ?
343 #. ###############################
344 #. END OF CONVERSIONS
345 #. ###############################
346 #. !@PYTHON@
347 #. info mostly taken from looking at files. See also
348 #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat
349 #. This supports
350 #.
351 #. * notes
352 #. * rests
353 #. * ties
354 #. * slurs
355 #. * lyrics
356 #. * articulation
357 #. * grace notes
358 #. * tuplets
359 #.
360 #. todo:
361 #. * slur/stem directions
362 #. * voices (2nd half of frame?)
363 #. * more intelligent lyrics
364 #. * beams (better use autobeam?)
365 #. * more robust: try entertainer.etf (freenote)
366 #. * dynamics
367 #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote)
368 #.
369 #. uGUHGUHGHGUGH
370 #. notename 0 == central C
371 #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale
372 #. a fifth up
373 #. should cache this.
374 #. flag1 isn't all that interesting.
375 #. 3: '>',
376 #. 18: '\arpeggio' ,
377 #. do grace notes.
378 #. ugh.
379 #. we don't attempt voltas since they fail easily.
380 #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket:
381 #. 4 layers.
382 #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before  a ^text.
383 #. if last_tag and last_indices:
384 #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l)
385 #. # do it
386 #. staff-spec
387 #. should use \addlyrics ?
388 #. !@PYTHON@
389 #. vim: set noexpandtab:
390 #. This is was the idea for handling of comments:
391 #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for
392 #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so
393 #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the
394 #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input'
395 #. regex has to check if they are commented out.
396 #.
397 #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'.
398 #. These three regex's has to check if they are on a commented line,
399 #. % for latex, @c for texinfo.
400 #.
401 #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo)
402 #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before
403 #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character
404 #. for lilypond.
405 #.
406 #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test
407 #. if they are on a commented out line.
408 #. ###############################################################
409 #. Users of python modules should include this snippet
410 #. and customize variables below.
411 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
412 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
413 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
414 #. (PYTHONPATH) in profile)
415 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
416 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
417 #. Customize these
418 #. if __name__ == '__main__':
419 #. lilylib globals
420 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
421 #. urg
422 #. # FIXME
423 #. # do -P or -p by default?
424 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
425 #: lilypond-book.py:120
426 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
427 msgstr "LilyPond-Teile in Mischdateien (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
428
429 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
430 #. for --output-format
431 #: lilypond-book.py:125 main.cc:110
432 msgid "EXT"
433 msgstr "ERW"
434
435 #: lilypond-book.py:125
436 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
437 msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
438
439 #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129
440 #: lilypond-book.py:130
441 msgid "DIM"
442 msgstr "GROE"
443
444 #: lilypond-book.py:126
445 msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
446 msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte"
447
448 #: lilypond-book.py:127
449 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
450 msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize"
451
452 #: lilypond-book.py:128
453 msgid "OPT"
454 msgstr "OPT"
455
456 #: lilypond-book.py:128
457 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
458 msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
459
460 #: lilypond-book.py:129
461 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
462 msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
463
464 #: lilypond-book.py:130
465 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
466 msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
467
468 #: lilypond-book.py:132 lilypond.py:130 main.cc:113 main.cc:118
469 msgid "DIR"
470 msgstr "VERZ"
471
472 #: lilypond-book.py:132
473 msgid "include path"
474 msgstr "Pfad einbeziehen"
475
476 #: lilypond-book.py:133
477 msgid "write dependencies"
478 msgstr "Schreib-Abhängigkeiten"
479
480 #: lilypond-book.py:134
481 msgid "PREF"
482 msgstr "PRÄF"
483
484 #: lilypond-book.py:134
485 msgid "prepend PREF before each -M dependency"
486 msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
487
488 #: lilypond-book.py:135
489 msgid "don't run lilypond"
490 msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
491
492 #: lilypond-book.py:136
493 msgid "don't generate pictures"
494 msgstr "keine Bilder generieren"
495
496 #: lilypond-book.py:137
497 msgid "strip all lilypond blocks from output"
498 msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
499
500 #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 lilypond.py:135 lilypond.py:136
501 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117
502 msgid "FILE"
503 msgstr "DATEI"
504
505 #: lilypond-book.py:138
506 msgid "filename main output file"
507 msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei"
508
509 #: lilypond-book.py:139
510 msgid "where to place generated files"
511 msgstr "Ziel der generierten Dateien"
512
513 #: lilypond-book.py:140 lilypond.py:137
514 msgid "RES"
515 msgstr "AUFL"
516
517 #: lilypond-book.py:141 lilypond.py:138
518 msgid "set the resolution of the preview to RES"
519 msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
520
521 #: lilypond-book.py:142 lilypond.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126
522 msgid "be verbose"
523 msgstr "wortreich"
524
525 #: lilypond-book.py:143
526 msgid "print version information"
527 msgstr "Versionsinformation ausgeben"
528
529 #: lilypond-book.py:144 lilypond.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127
530 msgid "show warranty and copyright"
531 msgstr "Gewährleistung und Copyright zeigen"
532
533 #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output
534 #. global variables
535 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp  --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond'
536 #. only use installed binary  when we're installed too.
537 #. only use installed binary  when we're installed too.
538 #. ###############################################################
539 #. Dimension handling for LaTeX.
540 #.
541 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
542 #. Redirect to stderr
543 #: lilypond-book.py:230
544 msgid "LaTeX failed."
545 msgstr "LaTeX scheiterte."
546
547 #. URG see lilypond
548 #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats.
549 #. Keep other strings
550 #. ###############################################################
551 #. How to output various structures.
552 #. # maybe <hr> ?
553 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
554 #. this newline should be removed.
555 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
556 #. this newline should be removed.
557 #. # Ugh we need to differentiate on origin:
558 #. # lilypond-block origin wants an extra <p>, but
559 #. # inline music doesn't.
560 #. # possibly other center options?
561 #. verbatim text is always finished with \n
562 #. verbatim text is always finished with \n
563 #. verbatim text is always finished with \n
564 #. verbatim text is always finished with \n
565 #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff.
566 #.
567 #. ugh, the <p> below breaks inline images...
568 #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug.
569 #. ###############################################################
570 #. Recognize special sequences in the input
571 #. Warning: This uses extended regular expressions.  Tread with care.
572 #.
573 #. legenda
574 #.
575 #. (?P<name>regex) -- assign result of REGEX to NAME
576 #. *? -- match non-greedily.
577 #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line
578 #. (?s) -- make the dot match all characters including newline
579 #. why do we have distinction between @mbinclude and @include?
580 #. # we'd like to catch and reraise a more
581 #. # detailed error, but alas, the exceptions
582 #. # changed across the 1.5/2.1 boundary.
583 #. ughUGH not original options
584 #. First we want to scan the \documentclass line
585 #. it should be the first non-comment line.
586 #. The only thing we really need to know about the \documentclass line
587 #. is if there are one or two columns to begin with.
588 #. Then we add everything before \begin{document} to
589 #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header
590 #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth.
591 #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks
592 #. newchunks.extend (func (m))
593 #. python 1.5 compatible:
594 #. we have to check for verbatim before doing include,
595 #. because we don't want to include files that are mentioned
596 #. inside a verbatim environment
597 #. ugh fix input
598 #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the
599 #. # %options are ...
600 #. # comment line
601 #. # todo: include path, but strip
602 #. # first part of the path.
603 #. format == 'html'
604 #. ugh rename
605 #. Count sections/chapters.
606 #. # TODO: do something like
607 #. # this for texinfo/latex as well ?
608 #. ugh
609 #. fixme: be sys-independent.
610 #.
611 #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation
612 #.
613 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
614 #. Redirect to stderr
615 #. # There used to be code to write .tex dependencies, but
616 #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme
617 #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there
618 #. # TODO: put file name in front of texidoc.
619 #. #
620 #. # what's this? Docme --hwn
621 #. #
622 #. #docme: why global?
623 #. Do It.
624 #. should chmod -w
625 #: lilypond-book.py:1557 lilypond.py:673 midi2ly.py:1018
626 #, python-format
627 msgid "getopt says: `%s'"
628 msgstr "getopt sagt: `%s'"
629
630 #. HACK
631 #. status = os.system ('lilypond -w')
632 #: lilypond-book.py:1630 lilypond.py:777
633 msgid "no files specified on command line"
634 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
635
636 #.
637 #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed,
638 #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets?
639 #. --hwn 20/aug/99
640 #. !@PYTHON@
641 #.
642 #. lilypond.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable
643 #. document
644 #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs
645 #.
646 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
647 #.
648 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
649 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
650 #. This is the third incarnation of lilypond.
651 #.
652 #. Earlier incarnations of lilypond were written by
653 #. Jeffrey B. Reed<daboys@austin.rr.com> (Python version)
654 #. Jan Arne Fagertun <Jan.A.Fagertun@@energy.sintef.no> (Bourne shell script)
655 #.
656 #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and "
657 #. for gettextable strings.
658 #. --> DO NOT USE ''' for docstrings.
659 #. ###############################################################
660 #. Users of python modules should include this snippet
661 #. and customize variables below.
662 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
663 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
664 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
665 #. (PYTHONPATH) in profile)
666 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
667 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
668 #. Customize these
669 #. if __name__ == '__main__':
670 #. lilylib globals
671 #. # FIXME
672 #. # do -P or -p by default?
673 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
674 #: lilypond.py:121
675 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
676 msgstr "LilyPond aufrufen, Titel hinzufügen, druckbares Dokument erzeugen."
677
678 #: lilypond.py:127 main.cc:115
679 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
680 msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
681
682 #: lilypond.py:129
683 msgid "print even more output"
684 msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
685
686 #: lilypond.py:130
687 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
688 msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
689
690 #: lilypond.py:132
691 #, python-format
692 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
693 msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
694
695 #: lilypond.py:133
696 msgid "don't run LilyPond"
697 msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
698
699 #: lilypond.py:134 main.cc:116
700 msgid "produce MIDI output only"
701 msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
702
703 #: lilypond.py:136
704 msgid "find pfa fonts used in FILE"
705 msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
706
707 #: lilypond.py:139
708 msgid "generate PostScript output"
709 msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
710
711 #: lilypond.py:140
712 msgid "generate PNG page images"
713 msgstr "PNG Dateien für Seiten erzeugen"
714
715 #: lilypond.py:141
716 msgid "generate PS.GZ"
717 msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
718
719 #: lilypond.py:142
720 msgid "generate PDF output"
721 msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
722
723 #: lilypond.py:143
724 msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
725 msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
726
727 #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG?
728 #: lilypond.py:145
729 msgid "make a picture of the first system"
730 msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
731
732 #: lilypond.py:146
733 msgid "make HTML file with links to all output"
734 msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen"
735
736 #: lilypond.py:147
737 msgid "KEY=VAL"
738 msgstr "KEY=VAL"
739
740 #: lilypond.py:147
741 msgid "change global setting KEY to VAL"
742 msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
743
744 #: lilypond.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125
745 msgid "print version number"
746 msgstr "Versionsnummer ausgeben"
747
748 #. other globals
749 #. Pdftex support
750 #. # yuk.
751 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' }
752 #. only use installed binary  when we're installed too.
753 #. init to empty; values here take precedence over values in the file
754 #. # TODO: change name.
755 #. for geometry v3
756 #. Output formats that lilypond should create
757 #. what a name.
758 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
759 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
760 #: lilypond.py:232
761 #, python-format
762 msgid "no such setting: `%s'"
763 msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
764
765 #. 2 == user interrupt.
766 #: lilypond.py:274
767 #, python-format
768 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
769 msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
770
771 #: lilypond.py:275
772 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
773 msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
774
775 #: lilypond.py:281
776 #, python-format
777 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
778 msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
779
780 #: lilypond.py:284
781 #, python-format
782 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
783 msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
784
785 #: lilypond.py:285
786 msgid "Continuing..."
787 msgstr "Setze fort..."
788
789 #. urg
790 #: lilypond.py:296
791 #, python-format
792 msgid "Analyzing %s..."
793 msgstr "Analysiere %s..."
794
795 #. search only the first 10k
796 #: lilypond.py:354
797 #, python-format
798 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
799 msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
800
801 #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page.
802 #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize.
803 #: lilypond.py:397
804 #, python-format
805 msgid "invalid value: `%s'"
806 msgstr "ungültiger Wert: `%s'"
807
808 #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1.
809 #. who the hell is 597 ?
810 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
811 #. Redirect to stderr
812 #: lilypond.py:511
813 msgid "LaTeX failed on the output file."
814 msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
815
816 #. make a preview by rendering only the 1st line
817 #. of each score
818 #: lilypond.py:568
819 msgid ""
820 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
821 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
822 msgstr ""
823 "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
824 "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
825
826 #. ugh. Different targets?
827 #. Added as functionality to lilypond, because lilypond may well need to do this
828 #. in future too.
829 #. no ps header?
830 #: lilypond.py:615
831 #, python-format
832 msgid "not a PostScript file: `%s'"
833 msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
834
835 #. todo
836 #: lilypond.py:660
837 #, python-format
838 msgid "Writing HTML menu `%s'"
839 msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
840
841 #. signal programming error
842 #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include
843 #. path.
844 #. As a neat trick, add directory part of first input file
845 #. to include path.  That way you can do without the clumsy -I in:
846 #. lilypond -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly
847 #: lilypond.py:769
848 msgid "pseudo filter"
849 msgstr "Pseudo-Filter"
850
851 #: lilypond.py:772
852 msgid "pseudo filter only for single input file"
853 msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
854
855 #. Ugh, maybe make a setup () function
856 #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this.
857 #. now it looks complicated.
858 #: lilypond.py:806
859 #, python-format
860 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
861 msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
862
863 #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path.
864 #. os.environ['TEXINPUTS'] =  tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS']
865 #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit:
866 #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and
867 #. notify user of that
868 #. * cleanout tempdir
869 #. ## ARGH. This also catches python programming errors.
870 #. ## this should only catch lilypond nonzero exit  status
871 #. ## --hwn
872 #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing?
873 #.
874 #: lilypond.py:845
875 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
876 msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
877
878 #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie'
879 #. have subsequent stages and use 'lelie' output.
880 #. unless: add --tex, or --latex?
881 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
882 #. trying to run tex/latex by hand
883 #: lilypond.py:886
884 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
885 msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
886
887 #. unless: add --tex, or --latex?
888 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
889 #. trying to run tex/latex by hand
890 #: lilypond.py:916
891 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
892 msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
893
894 #. add DEP to targets?
895 #: lilypond.py:926 input-file-results.cc:68
896 #, c-format, python-format
897 msgid "dependencies output to `%s'..."
898 msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
899
900 #: lilypond.py:937
901 #, python-format
902 msgid "%s output to <stdout>..."
903 msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
904
905 #: lilypond.py:942 lilypond.py:968 includable-lexer.cc:57
906 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86
907 #, c-format, python-format
908 msgid "can't find file: `%s'"
909 msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
910
911 #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses
912 #: lilypond.py:965
913 #, python-format
914 msgid "%s output to %s..."
915 msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
916
917 #. !@PYTHON@
918 #.
919 #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script
920 #.
921 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
922 #.
923 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
924 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
925 #. ###############################################################
926 #. Users of python modules should include this snippet.
927 #.
928 #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly
929 #. ###############################################################
930 #. ###############################################################
931 #. ############### CONSTANTS
932 #. ###############################################################
933 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
934 #. original_dir = os.getcwd ()
935 #. keep_temp_dir_p = 0
936 #: midi2ly.py:94
937 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
938 msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
939
940 #: midi2ly.py:97
941 msgid "print absolute pitches"
942 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
943
944 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
945 msgid "DUR"
946 msgstr "DAUER"
947
948 #: midi2ly.py:98
949 msgid "quantise note durations on DUR"
950 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
951
952 #: midi2ly.py:99
953 msgid "print explicit durations"
954 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
955
956 #: midi2ly.py:101
957 msgid "ALT[:MINOR]"
958 msgstr "VORZ[:MOLL]"
959
960 #: midi2ly.py:101
961 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
962 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
963
964 #: midi2ly.py:103
965 msgid "quantise note starts on DUR"
966 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
967
968 #: midi2ly.py:104
969 msgid "DUR*NUM/DEN"
970 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
971
972 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
973 #: midi2ly.py:104
974 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
975 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
976
977 #: midi2ly.py:108
978 msgid "treat every text as a lyric"
979 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
980
981 #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
982 msgid " 2001--2003"
983 msgstr " 2001--2003"
984
985 #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
986 msgid ""
987 "\n"
988 "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
989 "NO WARRANTY."
990 msgstr ""
991 "\n"
992 "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
993 "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
994
995 #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162
996 msgid "Exiting ... "
997 msgstr "Beenden ... "
998
999 #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261
1000 #, python-format
1001 msgid "command exited with value %d"
1002 msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
1003
1004 #. ###############################################################
1005 #. END Library
1006 #. ###############################################################
1007 #. hmm
1008 #. major scale: do-do
1009 #. minor scale: la-la  (= + 5) '''
1010 #. By tradition, all scales now consist of a sequence
1011 #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst
1012 #. a b c d e f g.  But, minor scales have a wide
1013 #. second interval at the top - the 'leading note' is
1014 #. sharped. (Why? it just works that way! Anything
1015 #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at
1016 #. saying things. In medieval times, scales only had 6
1017 #. notes to avoid this problem - the hexachords.)
1018 #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d
1019 #. - using d-flat for the leading note would skip the
1020 #. name c and duplicate the name d.  Why isn't c-sharp
1021 #. put in the key signature? Tradition. (It's also
1022 #. supposedly based on the Pythagorean theory of the
1023 #. cycle of fifths, but that really only applies to
1024 #. major scales...)  Anyway, g minor is g a b-flat c d
1025 #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys
1026 #. end up with a natural leading note. And there you
1027 #. have it.
1028 #. John Sankey <bf250@freenet.carleton.ca>
1029 #.
1030 #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a
1031 #.
1032 #. --jcn
1033 #. as -> gis
1034 #. des -> cis
1035 #. ges -> fis
1036 #. g -> fisis
1037 #. d -> cisis
1038 #. a -> gisis
1039 #. b -> ces
1040 #. e -> fes
1041 #. f -> eis
1042 #. c -> bis
1043 #. # FIXME: compile fix --jcn
1044 #. TODO: move space
1045 #. fis cis gis dis ais eis bis
1046 #. bes es as des ges ces fes
1047 #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff
1048 #. all include ALL_NOTES_OFF
1049 #. ugh, must set key while parsing
1050 #. because Note init uses key
1051 #. Better do Note.calc () at dump time?
1052 #. last_lyric.clocks = t - last_time
1053 #. hmm
1054 #. urg, this will barf at meter changes
1055 #. urg LilyPond doesn't start at c4, but
1056 #. remembers from previous tracks!
1057 #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0)
1058 #. must be in \notes mode for parsing \skip
1059 #: midi2ly.py:1002
1060 #, python-format
1061 msgid "%s output to `%s'..."
1062 msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
1063
1064 #: midi2ly.py:1033
1065 msgid "Example:"
1066 msgstr "Beispiel:"
1067
1068 #: midi2ly.py:1083
1069 msgid "no files specified on command line."
1070 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
1071
1072 #. !@PYTHON@
1073 #. mup2ly.py -- mup input converter
1074 #.
1075 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
1076 #.
1077 #. (c) 2001
1078 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1079 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1080 #: mup2ly.py:70
1081 msgid "Convert mup to LilyPond source."
1082 msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
1083
1084 #: mup2ly.py:73
1085 msgid "debug"
1086 msgstr "austesten"
1087
1088 #: mup2ly.py:74
1089 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
1090 msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
1091
1092 #: mup2ly.py:76 main.cc:117
1093 msgid "write output to FILE"
1094 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
1095
1096 #: mup2ly.py:77
1097 msgid "only pre-process"
1098 msgstr "nur vorverarbeiten"
1099
1100 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
1101 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
1102 #. Python < 1.5.2 compatibility
1103 #.
1104 #. On most platforms, this is equivalent to
1105 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
1106 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1107 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1108 #. ###############################################################
1109 #. END Library
1110 #.
1111 #. PMX cut and paste
1112 #.
1113 #. if not self.entries:
1114 #. #return '\n'
1115 #. #ugh ugh
1116 #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring ()
1117 #. ugh
1118 #. def set_clef (self, letter):
1119 #. clstr = clef_table[letter]
1120 #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr))
1121 #. urg
1122 #. maybe use import copy?
1123 #. for i in self.pitches:
1124 #. ch.pitches.append (i)
1125 #. for i in self.scripts:
1126 #. ch.scripts.append (i)
1127 #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html
1128 #. #self.current_staffs = []
1129 #. duh
1130 #. FIXME: 1?
1131 #. FIXME: does key play any role in this?
1132 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1133 #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration
1134 #. ugh
1135 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1136 #. `;' is not a separator, chords end with ';'
1137 #. mup resets default duration and pitch each bar
1138 #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in
1139 #. context staff.  we should have a class Staff_properties
1140 #. and parse/set all those.
1141 #. shortcut: set to official mup maximum (duh)
1142 #. self.set_staffs (40)
1143 #: mup2ly.py:1076
1144 #, python-format
1145 msgid "no such context: %s"
1146 msgstr "kein solcher Kontext: %s"
1147
1148 #. hmm
1149 #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies
1150 #. don't do nested multi-line defines
1151 #. duh: mup is strictly line-based, except for `define',
1152 #. which is `@' terminated and may span several lines
1153 #. don't define new macros in unactive areas
1154 #. To support nested multi-line define's
1155 #. process_function and macro_name, macro_body
1156 #. should become lists (stacks)
1157 #. The mup manual is undetermined on this
1158 #. and I haven't seen examples doing it.
1159 #.
1160 #. don't do nested multi-line define's
1161 #. writes to stdout for help2man
1162 #. don't call
1163 #. identify ()
1164 #. sys.stdout.flush ()
1165 #. handy emacs testing
1166 #. if not files:
1167 #. files = ['template.mup']
1168 #: mup2ly.py:1300
1169 #, python-format
1170 msgid "Processing `%s'..."
1171 msgstr "Verarbeite `%s'..."
1172
1173 #: mup2ly.py:1319
1174 #, python-format
1175 msgid "Writing `%s'..."
1176 msgstr "Schreibe `%s'..."
1177
1178 #: getopt-long.cc:146
1179 #, c-format
1180 msgid "option `%s' requires an argument"
1181 msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
1182
1183 #: getopt-long.cc:150
1184 #, c-format
1185 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
1186 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
1187
1188 #: getopt-long.cc:154
1189 #, c-format
1190 msgid "unrecognized option: `%s'"
1191 msgstr "unerkannte Option: `%s'"
1192
1193 #: getopt-long.cc:161
1194 #, c-format
1195 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1196 msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
1197
1198 #: warn.cc:25
1199 #, c-format
1200 msgid "warning: %s\n"
1201 msgstr "Warnung: %s\n"
1202
1203 #: warn.cc:31
1204 #, c-format
1205 msgid "error: %s\n"
1206 msgstr "Fehler: %s\n"
1207
1208 #: warn.cc:44
1209 #, c-format
1210 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
1211 msgstr "Programmierfehler: %s (setze fort; kreuze die Finger)\n"
1212
1213 #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137
1214 #, c-format
1215 msgid "accidental `%s' not found"
1216 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
1217
1218 #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238
1219 #, c-format
1220 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1221 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
1222
1223 #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263
1224 #, c-format
1225 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
1226 msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
1227
1228 #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279
1229 #, c-format
1230 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
1231 msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
1232
1233 #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282
1234 #, c-format
1235 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
1236 msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet: %s"
1237
1238 #: afm.cc:66
1239 #, c-format
1240 msgid "can't find character number: %d"
1241 msgstr "Kann Zeichennummer nicht finden: %d"
1242
1243 #: afm.cc:81
1244 #, c-format
1245 msgid "can't find character called: `%s'"
1246 msgstr "Kann Zeichen nicht finden: `%s'"
1247
1248 #: afm.cc:142
1249 #, c-format
1250 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
1251 msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
1252
1253 #: all-font-metrics.cc:95
1254 #, c-format
1255 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
1256 msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
1257
1258 #: all-font-metrics.cc:97
1259 #, c-format
1260 msgid "does not match: `%s'"
1261 msgstr "Passt nicht: `%s'"
1262
1263 #: all-font-metrics.cc:102
1264 msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V to show font paths."
1265 msgstr " Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien. Starten sie erneut mit -V um die Schriftartverzeichnisse zu zeigen."
1266
1267 #: all-font-metrics.cc:103
1268 msgid ""
1269 "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n"
1270 "in buildscripts/clean-fonts.sh"
1271 msgstr ""
1272 "Mit buildscripts/clean-fonts.sh wird beim Quellcode ein Skript mitgeliefert,\n"
1273 "womit Schriftartdateien gelöscht werden können"
1274
1275 #: all-font-metrics.cc:169
1276 #, c-format
1277 msgid "can't find font: `%s'"
1278 msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
1279
1280 #: all-font-metrics.cc:170
1281 msgid "Loading default font"
1282 msgstr "Lade Standardschriftart"
1283
1284 #: all-font-metrics.cc:185
1285 #, c-format
1286 msgid "can't find default font: `%s'"
1287 msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
1288
1289 #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192
1290 #, c-format
1291 msgid "(search path: `%s')"
1292 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
1293
1294 #: all-font-metrics.cc:187
1295 msgid "Giving up"
1296 msgstr "Gebe auf"
1297
1298 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
1299 #: part-combine-music-iterator.cc:120
1300 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
1301 msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
1302
1303 #: bar-check-iterator.cc:51
1304 #, c-format
1305 msgid "barcheck failed at: %s"
1306 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: `%s'"
1307
1308 #: beam.cc:146
1309 msgid "beam has less than two visible stems"
1310 msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
1311
1312 #: beam.cc:151
1313 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
1314 msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Entferne Notenhals."
1315
1316 #: beam.cc:976
1317 msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
1318 msgstr "Kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermitteln (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
1319
1320 #: beam-engraver.cc:176
1321 msgid "already have a beam"
1322 msgstr "habe bereits einen Balken"
1323
1324 #: beam-engraver.cc:259
1325 msgid "unterminated beam"
1326 msgstr "unbegrenzter Balken"
1327
1328 #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197
1329 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1330 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
1331
1332 #: beam-engraver.cc:306
1333 msgid "stem doesn't fit in beam"
1334 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
1335
1336 #: beam-engraver.cc:307
1337 msgid "beam was started here"
1338 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
1339
1340 #: break-align-interface.cc:173
1341 #, c-format
1342 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1343 msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
1344
1345 #: change-iterator.cc:22
1346 #, c-format
1347 msgid "can't change `%s' to `%s'"
1348 msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
1349
1350 #.
1351 #. We could change the current translator's id, but that would make
1352 #. errors hard to catch
1353 #.
1354 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1355 #.
1356 #: change-iterator.cc:79
1357 msgid "I'm one myself"
1358 msgstr "Ich bin selbst einer"
1359
1360 #: change-iterator.cc:82
1361 msgid "none of these in my family"
1362 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
1363
1364 #: chord-tremolo-engraver.cc:98
1365 #, c-format
1366 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
1367 msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
1368
1369 #: chord-tremolo-engraver.cc:157
1370 msgid "unterminated chord tremolo"
1371 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
1372
1373 #: chord-tremolo-iterator.cc:69
1374 msgid "no one to print a tremolos"
1375 msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
1376
1377 #: clef.cc:64
1378 #, c-format
1379 msgid "clef `%s' not found"
1380 msgstr "Schlüssel `%s' not found"
1381
1382 #: cluster.cc:131
1383 #, c-format
1384 msgid "unknown cluster style `%s'"
1385 msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
1386
1387 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
1388 #, c-format
1389 msgid "gotcha: ptr=%ul"
1390 msgstr "erwischt: ptr=%ul"
1391
1392 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
1393 #, c-format
1394 msgid "distance=%f"
1395 msgstr "Abstand=%f"
1396
1397 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
1398 #, c-format
1399 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1400 msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1401
1402 #: custos.cc:92
1403 #, c-format
1404 msgid "custos `%s' not found"
1405 msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
1406
1407 #: dimensions.cc:13
1408 msgid "NaN"
1409 msgstr "NaN"
1410
1411 #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82
1412 msgid "can't find start of (de)crescendo"
1413 msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
1414
1415 #: dynamic-engraver.cc:216
1416 msgid "already have a crescendo"
1417 msgstr "habe bereits ein Crescendo"
1418
1419 #: dynamic-engraver.cc:217
1420 msgid "already have a decrescendo"
1421 msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
1422
1423 #: dynamic-engraver.cc:220
1424 msgid "Cresc started here"
1425 msgstr "Crescendo begann hier"
1426
1427 #: dynamic-engraver.cc:323
1428 msgid "unterminated (de)crescendo"
1429 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
1430
1431 #: event.cc:49
1432 #, c-format
1433 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
1434 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer zwei"
1435
1436 #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27
1437 #, c-format
1438 msgid "Junking event: `%s'"
1439 msgstr "Ignoriere Anforderung: `%s'"
1440
1441 #: extender-engraver.cc:94
1442 msgid "unterminated extender"
1443 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
1444
1445 #: extender-engraver.cc:106
1446 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
1447 msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Ignoriere Erweiterungsanforderung."
1448
1449 #: folded-repeat-iterator.cc:88
1450 msgid "no one to print a repeat brace"
1451 msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
1452
1453 #: font-interface.cc:239
1454 msgid "couldn't find any font satisfying "
1455 msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
1456
1457 #: glissando-engraver.cc:100
1458 msgid "Unterminated glissando."
1459 msgstr "unbegrenztes Glissando."
1460
1461 #: gourlay-breaking.cc:188
1462 #, c-format
1463 msgid "Optimal demerits: %f"
1464 msgstr "Optimale Bewertung: %f"
1465
1466 #: gourlay-breaking.cc:193
1467 msgid "No feasible line breaking found"
1468 msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
1469
1470 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1471 #, c-format
1472 msgid "\\%s ignored"
1473 msgstr "\\%s ignoriert"
1474
1475 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1476 #, c-format
1477 msgid "implied \\%s added"
1478 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
1479
1480 #.
1481 #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water
1482 #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it.
1483 #.
1484 #: grob-pq-engraver.cc:130
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "Skipped something?\n"
1488 "Grob %s ended before I expected it to end."
1489 msgstr ""
1490 "Etwas übersehen?\n"
1491 "Grob %s endet bevor dies erwartet wurde."
1492
1493 #: hairpin.cc:98
1494 msgid "decrescendo too small"
1495 msgstr "Decrescendo zu kurz"
1496
1497 #: hairpin.cc:99
1498 msgid "crescendo too small"
1499 msgstr "Crescendo zu kurz"
1500
1501 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1502 msgid "Don't have that many brackets."
1503 msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
1504
1505 #: horizontal-bracket-engraver.cc:73
1506 msgid "Conflicting note group events."
1507 msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
1508
1509 #: hyphen-engraver.cc:87
1510 msgid "unterminated hyphen"
1511 msgstr "unbegrenzter Bindestrich"
1512
1513 #: hyphen-engraver.cc:99
1514 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
1515 msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Ignoriere Bindestrichanforderung."
1516
1517 #: input.cc:99
1518 msgid "non fatal error: "
1519 msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
1520
1521 #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239
1522 msgid "position unknown"
1523 msgstr "Position unbekannt"
1524
1525 #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38
1526 #, c-format
1527 msgid "can't open file: `%s'"
1528 msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
1529
1530 #: input-file-results.cc:132
1531 msgid "Score contains errors; will not process it"
1532 msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
1533
1534 #: input-file-results.cc:172
1535 #, c-format
1536 msgid "Now processing: `%s'"
1537 msgstr "Bearbeite: `%s'"
1538
1539 #: key-performer.cc:96
1540 msgid "FIXME: key change merge"
1541 msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
1542
1543 #: kpath.cc:76
1544 #, c-format
1545 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
1546 msgstr "Kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
1547
1548 #: ligature-engraver.cc:159
1549 msgid "can't find start of ligature"
1550 msgstr "kann den Anfang der Bindung nicht finden"
1551
1552 #: ligature-engraver.cc:165
1553 msgid "no right bound"
1554 msgstr "keine rechte Begrenzung"
1555
1556 #: ligature-engraver.cc:191
1557 msgid "already have a ligature"
1558 msgstr "habe bereits eine Bindung"
1559
1560 #: ligature-engraver.cc:207
1561 msgid "no left bound"
1562 msgstr "keine linke Begrenzung"
1563
1564 #: ligature-engraver.cc:258
1565 msgid "unterminated ligature"
1566 msgstr "unbegrenzte Bindung"
1567
1568 #: ligature-engraver.cc:282
1569 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
1570 msgstr "Bindung darf keine Pause enthalten; ignoriere Pause"
1571
1572 #: ligature-engraver.cc:283
1573 msgid "ligature was started here"
1574 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
1575
1576 #: lily-guile.cc:88
1577 #, c-format
1578 msgid "(load path: `%s')"
1579 msgstr "(lade Pfad: `%s')"
1580
1581 #: lily-guile.cc:576
1582 #, c-format
1583 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1584 msgstr "Kann keine Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) finden."
1585
1586 #: lily-guile.cc:579
1587 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1588 msgstr "Ist Ihnen vielleicht einen Tippfehler unterlaufen?"
1589
1590 #: lily-guile.cc:585
1591 msgid "Doing assignment anyway."
1592 msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
1593
1594 #: lily-guile.cc:599
1595 #, c-format
1596 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1597 msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
1598
1599 #: lookup.cc:173
1600 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
1601 msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
1602
1603 #: lookup.cc:178
1604 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
1605 msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
1606
1607 #: lyric-phrasing-engraver.cc:311
1608 msgid "lyrics found without any matching notehead"
1609 msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden"
1610
1611 #: lyric-phrasing-engraver.cc:317
1612 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
1613 msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden."
1614
1615 #: main.cc:106
1616 msgid "EXPR"
1617 msgstr "AUSD"
1618
1619 #: main.cc:107
1620 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
1621 msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly-option-usage)' für Hilfe"
1622
1623 #: main.cc:110
1624 msgid "use output format EXT"
1625 msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
1626
1627 #: main.cc:112
1628 msgid "FIELD"
1629 msgstr "FELD"
1630
1631 #: main.cc:112
1632 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1633 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
1634
1635 #: main.cc:113
1636 msgid "add DIR to search path"
1637 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
1638
1639 #: main.cc:114
1640 msgid "use FILE as init file"
1641 msgstr "benutze DATEI als Anfangsdatei"
1642
1643 #: main.cc:118
1644 msgid "prepend DIR to dependencies"
1645 msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
1646
1647 #.
1648 #. should audit again.
1649 #.
1650 #: main.cc:123
1651 msgid "inhibit file output naming and exporting"
1652 msgstr "verhindere Dateiausgabe-Benennung und -Export"
1653
1654 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1655 #: main.cc:155
1656 #, c-format
1657 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
1658 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONS]... DATEI..."
1659
1660 #: main.cc:157
1661 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE."
1662 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI-Aufführung aus DATEI."
1663
1664 #: main.cc:160
1665 msgid ""
1666 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
1667 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
1668 "the GNU Project.\n"
1669 msgstr ""
1670 "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n"
1671 "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n"
1672 "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n"
1673
1674 #: main.cc:182
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
1678 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
1679 "certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
1680 msgstr ""
1681 "Dies ist freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
1682 "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter den\n"
1683 "gleichen Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
1684 "Informationen auf.\n"
1685
1686 #: main.cc:198
1687 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
1688 msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm"
1689
1690 #: main.cc:206
1691 msgid ""
1692 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1693 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1694 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1695 "\n"
1696 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1697 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1698 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1699 "General Public License for more details.\n"
1700 "\n"
1701 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1702 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1703 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1704 "USA.\n"
1705 msgstr ""
1706 "    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
1707 "Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
1708 "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
1709 "\n"
1710 "    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
1711 "herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
1712 "implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
1713 "BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
1714 "License für weitere Details.\n"
1715 "\n"
1716 "    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
1717 "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
1718 "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1719 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1720
1721 #: mensural-ligature.cc:153
1722 #, c-format
1723 msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
1724 msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an"
1725
1726 #: mensural-ligature.cc:169
1727 #, c-format
1728 msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
1729 msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
1730
1731 #: mensural-ligature.cc:182
1732 #, c-format
1733 msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
1734 msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
1735
1736 #: mensural-ligature.cc:215
1737 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
1738 msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
1739
1740 #: mensural-ligature.cc:225
1741 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1742 msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1743
1744 #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397
1745 msgid "unexpected case fall-through"
1746 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
1747
1748 #: mensural-ligature-engraver.cc:259
1749 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1750 msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
1751
1752 #: mensural-ligature-engraver.cc:279
1753 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1754 msgstr "kann Tonhöhe der Bindung nicht ermitteln -> überspringen"
1755
1756 #: mensural-ligature-engraver.cc:302
1757 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1758 msgstr "Halbtonsprung unter Bindung -> überspringen"
1759
1760 #: mensural-ligature-engraver.cc:312
1761 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
1762 msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
1763
1764 #: midi-item.cc:148
1765 #, c-format
1766 msgid "no such instrument: `%s'"
1767 msgstr "kein solches Instrument: `%s'"
1768
1769 #: midi-item.cc:238
1770 msgid "silly duration"
1771 msgstr "sinnlose Dauer"
1772
1773 #: midi-item.cc:251
1774 msgid "silly pitch"
1775 msgstr "sinnlose Tonhöhe"
1776
1777 #: music-output-def.cc:111
1778 #, c-format
1779 msgid "can't find `%s' context"
1780 msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
1781
1782 #: my-lily-lexer.cc:169
1783 #, c-format
1784 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1785 msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
1786
1787 #: my-lily-lexer.cc:191
1788 #, c-format
1789 msgid "error at EOF: %s"
1790 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
1791
1792 #: my-lily-parser.cc:44
1793 msgid "Parsing..."
1794 msgstr "Analysiere..."
1795
1796 #: my-lily-parser.cc:54
1797 msgid "Braces don't match"
1798 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
1799
1800 #.
1801 #. music for the softenon children?
1802 #.
1803 #: new-fingering-engraver.cc:143
1804 msgid "music for the martians."
1805 msgstr "Musik für Marsmenschen."
1806
1807 #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217
1808 msgid "lonely tie"
1809 msgstr "einsamer Bindebogen"
1810
1811 #: note-collision.cc:340
1812 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
1813 msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Ignoriere diese."
1814
1815 #: note-head.cc:127
1816 #, c-format
1817 msgid "note head `%s' not found"
1818 msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
1819
1820 #: paper-def.cc:96
1821 #, c-format
1822 msgid "paper output to `%s'..."
1823 msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
1824
1825 #: paper-score.cc:78
1826 #, c-format
1827 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1828 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
1829
1830 #: paper-score.cc:83
1831 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1832 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
1833
1834 #: paper-score.cc:116
1835 msgid "Outputting Score, defined at: "
1836 msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "
1837
1838 #: parse-scm.cc:79
1839 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
1840 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
1841
1842 #.
1843 #. We could change the current translator's id, but that would make
1844 #. errors hard to catch
1845 #.
1846 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1847 #.
1848 #: part-combine-music-iterator.cc:139
1849 #, c-format
1850 msgid "I'm one myself: `%s'"
1851 msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'"
1852
1853 #: part-combine-music-iterator.cc:142
1854 #, c-format
1855 msgid "none of these in my family: `%s'"
1856 msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'"
1857
1858 #: percent-repeat-engraver.cc:109
1859 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1860 msgstr "Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
1861
1862 #: percent-repeat-engraver.cc:163
1863 msgid "unterminated percent repeat"
1864 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
1865
1866 #: percent-repeat-iterator.cc:65
1867 msgid "no one to print a percent"
1868 msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
1869
1870 #: performance.cc:51
1871 msgid "Track ... "
1872 msgstr "Spur ... "
1873
1874 #: performance.cc:83
1875 msgid "Creator: "
1876 msgstr "Erzeuger: "
1877
1878 #: performance.cc:103
1879 msgid "at "
1880 msgstr ", "
1881
1882 #: performance.cc:114
1883 #, c-format
1884 msgid "from musical definition: %s"
1885 msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s"
1886
1887 #: performance.cc:169
1888 #, c-format
1889 msgid "MIDI output to `%s'..."
1890 msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
1891
1892 #: phrasing-slur-engraver.cc:123
1893 msgid "unterminated phrasing slur"
1894 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
1895
1896 #: phrasing-slur-engraver.cc:141
1897 msgid "can't find start of phrasing slur"
1898 msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
1899
1900 #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250
1901 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82
1902 #, c-format
1903 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1904 msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
1905
1906 #: piano-pedal-engraver.cc:410
1907 msgid "unterminated pedal bracket"
1908 msgstr "unbegrenzte Pedalklammer"
1909
1910 #: property-iterator.cc:97
1911 #, c-format
1912 msgid "Not a grob name, `%s'."
1913 msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
1914
1915 #: rest.cc:139
1916 #, c-format
1917 msgid "rest `%s' not found, "
1918 msgstr "Pause `%s' nicht gefunden, "
1919
1920 #: rest-collision.cc:199
1921 msgid "too many colliding rests"
1922 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
1923
1924 #: scm-option.cc:45
1925 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1926 msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
1927
1928 #: scm-option.cc:47
1929 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1930 msgstr "  Werte das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien aus"
1931
1932 #: scm-option.cc:49
1933 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1934 msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
1935
1936 #: scm-option.cc:51
1937 msgid "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1938 msgstr "  Die Funktion ly-set-option erlaubt Zugriff auf interne Variablen"
1939
1940 #: scm-option.cc:53
1941 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1942 msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL WERT)\""
1943
1944 #: scm-option.cc:55
1945 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1946 msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:"
1947
1948 #: scm-option.cc:128
1949 msgid "Unknown internal option!"
1950 msgstr "Unbekannte interne Option!"
1951
1952 #: score.cc:85
1953 msgid "Interpreting music..."
1954 msgstr "Interpretiere Musik..."
1955
1956 #: score.cc:97
1957 msgid "Need music in a score"
1958 msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
1959
1960 #. should we? hampers debugging.
1961 #: score.cc:111
1962 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
1963 msgstr "Fehler gefunden/*, verarbeite die Noten nicht*/"
1964
1965 #: score.cc:118
1966 #, c-format
1967 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1968 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
1969
1970 #: score-engraver.cc:99
1971 #, c-format
1972 msgid "can't find `%s'"
1973 msgstr "kann `%s' nicht finden"
1974
1975 #: score-engraver.cc:100
1976 msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
1977 msgstr "Schriftarten wurden nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
1978
1979 #: score-engraver.cc:205
1980 #, c-format
1981 msgid "unbound spanner `%s'"
1982 msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
1983
1984 #: script-engraver.cc:90
1985 #, c-format
1986 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
1987 msgstr "Unbekannte Artikulation: `%s'"
1988
1989 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1990 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
1991 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1992 msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
1993
1994 #: simple-spacer.cc:248
1995 #, c-format
1996 msgid "No spring between column %d and next one"
1997 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
1998
1999 #: slur-engraver.cc:141
2000 msgid "unterminated slur"
2001 msgstr "unbegrenzter Bogen"
2002
2003 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
2004 #. eaten start event?
2005 #: slur-engraver.cc:159
2006 msgid "can't find start of slur"
2007 msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
2008
2009 #: source-file.cc:67
2010 #, c-format
2011 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2012 msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
2013
2014 #: spacing-spanner.cc:379
2015 #, c-format
2016 msgid "Global shortest duration is %s\n"
2017 msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s\n"
2018
2019 #: spring-smob.cc:32
2020 #, c-format
2021 msgid "#<spring smob d= %f>"
2022 msgstr "#<spring smob d= %f>"
2023
2024 #: staff-symbol.cc:61
2025 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
2026 msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
2027
2028 #: stem.cc:118
2029 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
2030 msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
2031
2032 #: stem.cc:611
2033 #, c-format
2034 msgid "flag `%s' not found"
2035 msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
2036
2037 #: stem.cc:624
2038 #, c-format
2039 msgid "flag stroke `%s' not found"
2040 msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
2041
2042 #: stem-engraver.cc:96
2043 msgid "tremolo duration is too long"
2044 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
2045
2046 #: stem-engraver.cc:124
2047 #, c-format
2048 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2049 msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
2050
2051 #: stem-engraver.cc:125
2052 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
2053 msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
2054
2055 #: streams.cc:34
2056 #, c-format
2057 msgid "can't create directory: `%s'"
2058 msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: `%s'"
2059
2060 #: streams.cc:48
2061 msgid "Error syncing file (disk full?)"
2062 msgstr "Fehler bei Dateisynchronisation (Platte voll?)"
2063
2064 #: system.cc:125
2065 #, c-format
2066 msgid "Element count %d."
2067 msgstr "Elementanzahl: %d."
2068
2069 #: system.cc:372
2070 #, c-format
2071 msgid "Grob count %d "
2072 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d "
2073
2074 #: system.cc:386
2075 msgid "Calculating line breaks..."
2076 msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
2077
2078 #: text-spanner-engraver.cc:81
2079 msgid "can't find start of text spanner"
2080 msgstr "kann den Anfang der Textklammer nicht finden"
2081
2082 #: text-spanner-engraver.cc:95
2083 msgid "already have a text spanner"
2084 msgstr "habe bereits eine Textklammer"
2085
2086 #: text-spanner-engraver.cc:164
2087 msgid "unterminated text spanner"
2088 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
2089
2090 #: tfm.cc:83
2091 #, c-format
2092 msgid "can't find ascii character: %d"
2093 msgstr "kann folgendes ASCII-Zeichen nicht finden: %d"
2094
2095 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
2096 #. more of a programming error.
2097 #: tfm-reader.cc:108
2098 #, c-format
2099 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2100 msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
2101
2102 #: tfm-reader.cc:142
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2105 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
2106
2107 #: tie-performer.cc:159
2108 msgid "No ties were created!"
2109 msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
2110
2111 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
2112 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2113 msgstr "niemand für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
2114
2115 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2116 #. (Here really with a warning!)
2117 #: time-signature.cc:87
2118 #, c-format
2119 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2120 msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; kehre zum nummerierten Stil zurück"
2121
2122 #.
2123 #. Todo: should make typecheck?
2124 #.
2125 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2126 #.
2127 #: time-signature-engraver.cc:57
2128 #, c-format
2129 msgid "Found strange time signature %d/%d."
2130 msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
2131
2132 #: translator-ctors.cc:53
2133 #, c-format
2134 msgid "unknown translator: `%s'"
2135 msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
2136
2137 #: translator-def.cc:105
2138 msgid "Program has no such type"
2139 msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen"
2140
2141 #: translator-def.cc:111
2142 #, c-format
2143 msgid "Already contains: `%s'"
2144 msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
2145
2146 #: translator-def.cc:112
2147 #, c-format
2148 msgid "Not adding translator: `%s'"
2149 msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
2150
2151 #: translator-def.cc:229
2152 #, c-format
2153 msgid "can't find: `%s'"
2154 msgstr "kann `%s' nicht finden"
2155
2156 #: translator-group.cc:158
2157 #, c-format
2158 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
2159 msgstr "kann `%s' (`%s' genannt) weder finden noch erzeugen"
2160
2161 #: translator-group.cc:230
2162 #, c-format
2163 msgid "can't find or create: `%s'"
2164 msgstr "Kann `%s' weder finden noch erzeugen"
2165
2166 #: vaticana-ligature.cc:49
2167 msgid "ascending vaticana style flexa"
2168 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
2169
2170 #: vaticana-ligature.cc:219
2171 msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
2172 msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; nehme 1.4 an"
2173
2174 #: vaticana-ligature.cc:233
2175 msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
2176 msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; nehme 0.0 an"
2177
2178 #: vaticana-ligature.cc:258
2179 msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2180 msgstr "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2181
2182 #: vaticana-ligature.cc:271
2183 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
2184 msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoriere Kombination"
2185
2186 #: vaticana-ligature-engraver.cc:477
2187 #, c-format
2188 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2189 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2190
2191 #: volta-engraver.cc:112
2192 msgid "No volta spanner to end"
2193 msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
2194
2195 #: volta-engraver.cc:123
2196 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
2197 msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
2198
2199 #: volta-engraver.cc:127
2200 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2201 msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
2202
2203 #: parser.yy:480
2204 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
2205 msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
2206
2207 #: parser.yy:779
2208 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
2209 msgstr "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Verwerfe überschüssige Alternativen."
2210
2211 #: parser.yy:861 parser.yy:868
2212 msgid "\applycontext takes function argument"
2213 msgstr "\applycontext benötigt Funktionsargument"
2214
2215 #: parser.yy:877
2216 msgid "Second argument must be a symbol"
2217 msgstr "Das zweite Argument muss ein Symbol sein"
2218
2219 #: parser.yy:882
2220 msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
2221 msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
2222
2223 #: parser.yy:1009
2224 msgid "\apply takes function argument"
2225 msgstr "\apply benötigt Funktionsargument"
2226
2227 #: parser.yy:1501
2228 msgid "Expecting string as script definition"
2229 msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
2230
2231 #: parser.yy:1598
2232 msgid "Expecting musical-pitch value"
2233 msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
2234
2235 #: parser.yy:1609
2236 msgid "Must have duration object"
2237 msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
2238
2239 #: parser.yy:1618 parser.yy:1626
2240 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2241 msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
2242
2243 #: parser.yy:1798 parser.yy:1853
2244 #, c-format
2245 msgid "not a duration: %d"
2246 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
2247
2248 #: parser.yy:1949
2249 msgid "Have to be in Note mode for notes"
2250 msgstr "Muss im Notenmodus sein um Noten setzen zu können"
2251
2252 #: parser.yy:2032
2253 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2254 msgstr "Muss im Akkordmodus sein um Akkorde setzen zu können"
2255
2256 #: parser.yy:2171
2257 msgid "need integer number arg"
2258 msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
2259
2260 #: parser.yy:2316
2261 msgid "Suspect duration found following this beam"
2262 msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
2263
2264 #: lexer.ll:186
2265 msgid "EOF found inside a comment"
2266 msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
2267
2268 #: lexer.ll:200
2269 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
2270 msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
2271
2272 #: lexer.ll:224
2273 #, c-format
2274 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2275 msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
2276
2277 #. backup rule
2278 #: lexer.ll:233
2279 msgid "Missing end quote"
2280 msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
2281
2282 #. backup rule
2283 #: lexer.ll:255 lexer.ll:259
2284 msgid "white expected"
2285 msgstr "weiß erwartet"
2286
2287 #: lexer.ll:268
2288 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
2289 msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
2290
2291 #: lexer.ll:397 lexer.ll:487
2292 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2293 msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
2294
2295 #: lexer.ll:574
2296 #, c-format
2297 msgid "invalid character: `%c'"
2298 msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
2299
2300 #: lexer.ll:651
2301 #, c-format
2302 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2303 msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
2304
2305 #: lexer.ll:742
2306 #, c-format
2307 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2308 msgstr "Falsche lilypond Version: %s (%s, %s)"
2309
2310 #: lexer.ll:743
2311 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2312 msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
2313
2314 #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
2315 #~ msgstr "LilyPond zum Kacheln mit LaTeX aufrufen"
2316
2317 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2318 #~ msgstr "Hole neuestes Quelltextpaket und baue neu"
2319
2320 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2321 #~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]"
2322
2323 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2324 #~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:"
2325
2326 #~ msgid "%b: build root"
2327 #~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis"
2328
2329 #~ msgid "%n: package name"
2330 #~ msgstr "%n: Paketname"
2331
2332 #~ msgid "%r: release directory"
2333 #~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis"
2334
2335 #~ msgid "%t: tarball"
2336 #~ msgstr "%t: Tarball"
2337
2338 #~ msgid "%v: package version"
2339 #~ msgstr "%v: Paketversion"
2340
2341 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2342 #~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen"
2343
2344 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2345 #~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen"
2346
2347 #~ msgid "remove previous build"
2348 #~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen"
2349
2350 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2351 #~ msgstr "Hole und baue URL [%s]"
2352
2353 #~ msgid "Listing `%s'..."
2354 #~ msgstr "Liste `%s' auf..."
2355
2356 #~ msgid "latest is: %s"
2357 #~ msgstr "Neuestes ist: %s"
2358
2359 #~ msgid "relax, %s is up to date"
2360 #~ msgstr "Seien Sie unbesorgt, %s ist auf dem neuesten Stand"
2361
2362 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2363 #~ msgstr "Hole `%s'..."
2364
2365 #~ msgid "Building `%s'..."
2366 #~ msgstr "Baue `%s'..."
2367
2368 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2369 #~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s"
2370
2371 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2372 #~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s"
2373
2374 #~ msgid "This was the other key definition."
2375 #~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition"
2376
2377 #~ msgid ", at "
2378 #~ msgstr ", bei "
2379
2380 #~ msgid "Pitch arguments out of range"
2381 #~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches"
2382
2383 #~ msgid "(left_head == 0)"
2384 #~ msgstr "(left_head == 0)"
2385
2386 #~ msgid "undefined left_head"
2387 #~ msgstr "undefinierter left_head"
2388
2389 #~ msgid "(right_head == 0)"
2390 #~ msgstr "(right_head == 0)"
2391
2392 #~ msgid "undefined right_head"
2393 #~ msgstr "undefinierter right_head"
2394
2395 #~ msgid "junking lonely porrectus"
2396 #~ msgstr "ignoriere einsamen Porrectus"
2397
2398 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
2399 #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; verwende Mensuralnotation"
2400
2401 #~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
2402 #~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
2403
2404 #~ msgid "Putting slur over rest."
2405 #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
2406
2407 #~ msgid "Slur over rest?"
2408 #~ msgstr "Bogen über der Pause?"
2409
2410 #~ msgid "Text_spanner too small"
2411 #~ msgstr "Textklammer zu klein"
2412
2413 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
2414 #~ msgstr "Kann keine Richtung für diese Anforderung angeben"