1 # translation of LilyPond documentation
2 # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 12:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:21+0200\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 #. -*- coding: utf-8 -*-
20 #. @node in user/lilypond-learning.tely
24 #. @node in user/lilypond-learning.tely
25 msgid "LilyPond index"
26 msgstr "LilyPond tárgymutató"
28 #. @subsubheading in user/macros.itexi
29 msgid "Predefined commands"
30 msgstr "Előre definiált parancsok"
32 #. @subsubheading in user/macros.itexi
33 msgid "Selected Snippets"
34 msgstr "Válogatott kódrészletek"
36 #. @subsubheading in user/macros.itexi
40 #. @subsubheading in user/macros.itexi
41 msgid "Known issues and warnings"
42 msgstr "Ismert problémák és figyelmeztetések"
44 #. @node in user/preface.itely
48 #. @node in user/introduction.itely
52 #. @node in user/introduction.itely
56 #. @node in user/introduction.itely
60 #. @node in user/introduction.itely
61 msgid "Automated engraving"
62 msgstr "Automatikus kottaszedés"
64 #. @node in user/introduction.itely
65 msgid "What symbols to engrave?"
66 msgstr "Milyen szimbólumokat nyomtassunk?"
68 #. @node in user/introduction.itely
69 msgid "Music representation"
70 msgstr "A zene reprezentációja"
72 #. @node in user/introduction.itely
73 msgid "Example applications"
74 msgstr "Alkalmazási példák"
76 #. @node in user/introduction.itely
77 msgid "About the documentation"
78 msgstr "A dokumentációról"
80 #. @node in user/introduction.itely
81 msgid "About the Learning Manual"
82 msgstr "A Tankönyvről"
84 #. @node in user/introduction.itely
85 msgid "About the Music Glossary"
86 msgstr "A Fogalomtárról"
88 #. @node in user/introduction.itely
89 msgid "About the Notation Reference"
90 msgstr "A kottaírás kézikönyvéről"
92 #. @node in user/introduction.itely
93 msgid "About the Application Usage"
94 msgstr "Az alkalmazás használatának leírásáról"
96 #. @node in user/introduction.itely
97 msgid "About the Snippet List"
98 msgstr "A Kódrészletek listájáról"
100 #. @node in user/introduction.itely
101 msgid "About the Internals Reference"
102 msgstr "A belső működés referenciájáról"
104 #. @node in user/introduction.itely
105 msgid "Other documentation"
106 msgstr "Más dokumentációk"
111 #. @rglos in user/tutorial.itely
112 #. @node in user/tutorial.itely
116 #. @node in user/tutorial.itely
118 msgstr "Az első lépések"
120 #. @node in user/tutorial.itely
121 msgid "Compiling a file"
122 msgstr "Fájlok fordítása"
124 #. @subheading in user/tutorial.itely
125 msgid "Entering music and viewing output"
126 msgstr "Zene bevitele és a kimenet megtekintése"
128 #. @subsubheading in user/tutorial.itely
132 #. @subsubheading in user/tutorial.itely
136 #. @subsubheading in user/tutorial.itely
140 #. @node in user/tutorial.itely
141 msgid "Simple notation"
142 msgstr "Egyszerű kottázás"
144 #. @subheading in user/tutorial.itely
146 msgstr "Hangmagasság"
148 #. @rglos in user/tutorial.itely
150 msgstr "hangmagasság"
152 #. @rglos in user/tutorial.itely
156 #. @rglos in user/tutorial.itely
160 #. @rglos in user/tutorial.itely
162 msgstr "egyvonalas c"
164 #. @rglos in user/tutorial.itely
168 #. @rglos in user/tutorial.itely
172 #. @rglos in user/tutorial.itely
173 #. @subheading in user/tutorial.itely
174 msgid "Durations (rhythms)"
180 #. @rglos in user/tutorial.itely
184 #. @rglos in user/tutorial.itely
188 #. @rglos in user/tutorial.itely
192 #. @rglos in user/tutorial.itely
194 msgstr "negyed érték"
196 #. @rglos in user/tutorial.itely
198 msgstr "pontozott hang"
200 #. @rglos in user/tutorial.itely
201 #. @subheading in user/tutorial.itely
208 #. @rglos in user/tutorial.itely
209 #. @subheading in user/tutorial.itely
210 msgid "Time signature"
213 msgid "time signature"
216 #. @rglos in user/tutorial.itely
217 #. @subheading in user/tutorial.itely
224 #. @rglos in user/tutorial.itely
225 #. @subheading in user/tutorial.itely
227 msgstr "Mindez együtt"
229 #. @node in user/tutorial.itely
230 msgid "Working on input files"
231 msgstr "A bemeneti fájlok jellemzői"
233 #. @node in user/tutorial.itely
234 msgid "How to read the manual"
235 msgstr "Hogyan olvassuk a tankönyvet?"
237 #. @subheading in user/tutorial.itely
238 msgid "Clickable examples"
239 msgstr "Kattintható példák"
241 #. @node in user/tutorial.itely
242 msgid "Single staff notation"
243 msgstr "Egyszólamú lejegyzés"
245 #. @node in user/tutorial.itely
246 msgid "Accidentals and key signatures"
247 msgstr "Módosítás és előjegyzés"
249 #. @subheading in user/tutorial.itely
251 msgstr "Módosítójelek"
253 #. @rglos in user/tutorial.itely
257 #. @rglos in user/tutorial.itely
261 #. @rglos in user/tutorial.itely
263 msgstr "kettős kereszt"
265 #. @rglos in user/tutorial.itely
269 #. @rglos in user/tutorial.itely
270 #. @subheading in user/tutorial.itely
271 msgid "Key signatures"
274 #. @rglos in user/tutorial.itely
275 msgid "key signature"
278 #. @rglos in user/tutorial.itely
282 #. @rglos in user/tutorial.itely
286 #. @rglos in user/tutorial.itely
287 #. @subheading in user/tutorial.itely
288 msgid "Warning: key signatures and pitches"
289 msgstr "Figyelmeztetés az előjegyzés és a módosítójelek viszonyával kapcsolatban"
291 #. @rglos in user/tutorial.itely
295 #. @rglos in user/tutorial.itely
296 msgid "transposition"
297 msgstr "transzponálás"
299 #. @rglos in user/tutorial.itely
303 #. @rglos in user/tutorial.itely
304 #. @node in user/tutorial.itely
305 msgid "Ties and slurs"
306 msgstr "Átkötés és kötőív"
308 #. @subheading in user/tutorial.itely
312 #. @rglos in user/tutorial.itely
316 #. @rglos in user/tutorial.itely
317 #. @subheading in user/tutorial.itely
321 #. @rglos in user/tutorial.itely
325 #. @rglos in user/tutorial.itely
326 #. @subheading in user/tutorial.itely
327 msgid "Phrasing slurs"
330 #. @rglos in user/tutorial.itely
334 #. @rglos in user/tutorial.itely
335 #. @subheading in user/tutorial.itely
336 msgid "Warnings: slurs vs. ties"
337 msgstr "Figyelmeztetés az átkötés és kötőív viszonyával kapcsolatban"
342 #. @rglos in user/tutorial.itely
343 #. @node in user/tutorial.itely
344 msgid "Articulation and dynamics"
345 msgstr "Artikuláció és dinamika"
347 #. @subheading in user/tutorial.itely
348 msgid "Articulations"
351 #. @rglos in user/tutorial.itely
352 #. @subheading in user/tutorial.itely
359 #. @rglos in user/tutorial.itely
360 #. @subheading in user/tutorial.itely
361 #. @subheading in user/tweaks.itely
368 #. @rglos in user/tutorial.itely
372 #. @rglos in user/tutorial.itely
376 #. @rglos in user/tutorial.itely
377 #. @node in user/tutorial.itely
379 msgstr "Szöveges utasítások"
381 #. @node in user/tutorial.itely
382 msgid "Automatic and manual beams"
383 msgstr "Automatikus és kézi gerendázás"
385 #. @rglos in user/tutorial.itely
386 #. @node in user/tutorial.itely
387 msgid "Advanced rhythmic commands"
388 msgstr "Haladó ritmikai parancsok"
390 #. @subheading in user/tutorial.itely
391 msgid "Partial measure"
397 #. @rglos in user/tutorial.itely
398 #. @subheading in user/tutorial.itely
405 #. @rglos in user/tutorial.itely
409 #. @rglos in user/tutorial.itely
410 #. @subheading in user/tutorial.itely
417 #. @rglos in user/tutorial.itely
419 msgstr "acciaccatura"
421 #. @rglos in user/tutorial.itely
423 msgstr "appoggiatura"
425 #. @rglos in user/tutorial.itely
426 #. @node in user/tutorial.itely
427 msgid "Multiple notes at once"
428 msgstr "Több hang egyszerre"
430 #. @node in user/tutorial.itely
431 msgid "Music expressions explained"
432 msgstr "A zenei kifejezés fogalma"
434 #. @subheading in user/tutorial.itely
435 msgid "Analogy: mathematical expressions"
436 msgstr "Analógia: matematikai kifejezések"
438 #. @subheading in user/tutorial.itely
439 msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves"
440 msgstr "Egyidejű zenei kifejezések: több kottasor"
445 #. @rglos in user/tutorial.itely
446 #. @subheading in user/tutorial.itely
447 msgid "Simultaneous music expressions: single staff"
448 msgstr "Egyidejű zenei kifejezések: egy kottasor"
450 #. @node in user/tutorial.itely
451 msgid "Multiple staves"
452 msgstr "Több kottasor"
454 #. @node in user/tutorial.itely
456 msgstr "Kottasor-csoport"
461 #. @rglos in user/tutorial.itely
462 #. @node in user/tutorial.itely
463 msgid "Combining notes into chords"
464 msgstr "Hangok akkordba foglalása"
469 #. @rglos in user/tutorial.itely
470 #. @node in user/tutorial.itely
471 msgid "Single staff polyphony"
472 msgstr "Több szólam egy kottasoron belül"
474 #. @node in user/tutorial.itely
478 #. @node in user/tutorial.itely
479 msgid "Setting simple songs"
480 msgstr "Egyszerű dalok kottázása"
485 #. @rglos in user/tutorial.itely
486 #. @node in user/tutorial.itely
487 msgid "Aligning lyrics to a melody"
488 msgstr "Dalszöveg igazítása a dallamhoz"
493 #. @rglos in user/tutorial.itely
494 msgid "extender line"
495 msgstr "szótagjelző vonal"
497 #. @rglos in user/tutorial.itely
498 #. @node in user/tutorial.itely
499 msgid "Lyrics to multiple staves"
500 msgstr "Azonos dalszöveg több kottasorhoz"
502 #. @node in user/tutorial.itely
503 msgid "Final touches"
504 msgstr "Utolsó simítások"
506 #. @node in user/tutorial.itely
507 msgid "Organizing pieces with variables"
508 msgstr "Művek szervezettebbé tétele változók segítségével"
510 #. @node in user/tutorial.itely
511 msgid "Version number"
514 #. @node in user/tutorial.itely
515 msgid "Adding titles"
516 msgstr "Cím és más adatok megadása"
518 #. @node in user/tutorial.itely
519 msgid "Absolute note names"
520 msgstr "Abszolút hangmagasság-megadás"
522 #. @node in user/tutorial.itely
523 msgid "After the tutorial"
524 msgstr "Az első lecke után"
526 #. @node in user/fundamental.itely
527 msgid "Fundamental concepts"
528 msgstr "Alapfogalmak"
530 #. @node in user/fundamental.itely
531 msgid "How LilyPond input files work"
532 msgstr "Hogyan működnek a LilyPond bemeneti fájlok?"
534 #. @node in user/fundamental.itely
535 msgid "Introduction to the LilyPond file structure"
536 msgstr "Bevezetés a LilyPond fájlok szerkezetébe"
538 #. @node in user/fundamental.itely
539 msgid "Score is a (single) compound musical expression"
540 msgstr "A kotta egy összetett zenei kifejezés"
542 #. @node in user/fundamental.itely
543 msgid "Nesting music expressions"
544 msgstr "Zenei kifejezések egymásba ágyazása"
549 #. @rglos in user/fundamental.itely
550 #. @node in user/fundamental.itely
551 msgid "On the un-nestedness of brackets and ties"
552 msgstr "A gerendák és ívek átfedhetik egymást"
554 #. @node in user/fundamental.itely
555 msgid "Voices contain music"
556 msgstr "A szólamok zenét tartalmaznak"
558 #. @node in user/fundamental.itely
559 msgid "I'm hearing Voices"
560 msgstr "Hangzatos szólamok"
562 #. @node in user/fundamental.itely
563 msgid "Explicitly instantiating voices"
564 msgstr "Szólamok kézi létrehozása"
566 #. @subsubheading in user/fundamental.itely
568 msgstr "Hangoszlopok"
570 #. @node in user/fundamental.itely
571 msgid "Voices and vocals"
572 msgstr "Szólamok és vokális zene"
574 #. @node in user/fundamental.itely
575 msgid "Contexts and engravers"
576 msgstr "Kontextusok és ábrázolók"
578 #. @node in user/fundamental.itely
579 msgid "Contexts explained"
580 msgstr "A kontextus fogalma"
582 #. @node in user/fundamental.itely
583 msgid "Creating contexts"
584 msgstr "Kontextusok létrehozása"
586 #. @node in user/fundamental.itely
587 msgid "Engravers explained"
588 msgstr "Az ábrázoló fogalma"
590 #. @node in user/fundamental.itely
591 msgid "Modifying context properties"
592 msgstr "Kontextusok tulajdonságainak módosítása"
594 #. @subsubheading in user/fundamental.itely
595 msgid "Setting context properties with @code{\\with}"
596 msgstr "Kontextusok tulajdonságainak beállítása a @code{\\with} paranccsal"
598 #. @subsubheading in user/fundamental.itely
599 msgid "Setting context properties with @code{\\context}"
600 msgstr "Kontextusok tulajdonságainak beállítása a @code{\\context} paranccsal"
602 #. @node in user/fundamental.itely
603 msgid "Adding and removing engravers"
604 msgstr "Ábrázolók hozzáadása és eltávolítása"
606 #. @subsubheading in user/fundamental.itely
607 msgid "Changing a single context"
608 msgstr "Egyetlenegy kontextus módosítása"
611 msgstr "hangterjedelem"
613 #. @rglos in user/fundamental.itely
614 #. @subsubheading in user/fundamental.itely
615 msgid "Changing all contexts of the same type"
616 msgstr "Azonos típusú kontextusok módosítása"
618 #. @node in user/fundamental.itely
619 msgid "Extending the templates"
620 msgstr "A sablonok kibővítése"
622 #. @node in user/fundamental.itely
623 msgid "Soprano and cello"
624 msgstr "Szoprán és cselló"
626 #. @node in user/fundamental.itely
627 msgid "Four-part SATB vocal score"
628 msgstr "Négyszólamú vegyeskar"
630 #. @node in user/fundamental.itely
631 msgid "Building a score from scratch"
632 msgstr "Kotta létrehozása az alapoktól"
634 #. @node in user/tweaks.itely
635 msgid "Tweaking output"
636 msgstr "A kimenet finomhangolása"
638 #. @node in user/tweaks.itely
639 msgid "Tweaking basics"
640 msgstr "A finomhangolás alapjai"
642 #. @node in user/tweaks.itely
643 msgid "Introduction to tweaks"
644 msgstr "Bevezetés a finomhangolásba"
646 #. @node in user/tweaks.itely
647 msgid "Objects and interfaces"
648 msgstr "Objektumok és interfészek"
650 #. @node in user/tweaks.itely
651 msgid "Naming conventions of objects and properties"
652 msgstr "Objektumok és tulajdonságok elnevezési konvenciói"
654 #. @node in user/tweaks.itely
655 msgid "Tweaking methods"
656 msgstr "Finomhangolási módszerek"
658 #. @node in user/tweaks.itely
659 msgid "The Internals Reference manual"
660 msgstr "A belső működés referenciája"
662 #. @node in user/tweaks.itely
663 msgid "Properties of layout objects"
664 msgstr "Elrendezési objektumok tulajdonságai"
666 #. @subheading in user/tweaks.itely
667 msgid "Finding the context"
668 msgstr "A kívánt kontextus megkeresése"
670 #. @subheading in user/tweaks.itely
671 msgid "Overriding once only"
672 msgstr "Felülírás csak egy alkalommal"
674 #. @subheading in user/tweaks.itely
676 msgstr "Tulajdonság visszaállítása"
678 #. @node in user/tweaks.itely
679 msgid "Properties found in interfaces"
680 msgstr "Interfészek tulajdonságai"
682 #. @subheading in user/tweaks.itely
683 msgid "Specifying the context in lyric mode"
684 msgstr "Kontextus megadása dalszöveg-beviteli módban"
686 #. @node in user/tweaks.itely
687 msgid "Types of properties"
688 msgstr "Tulajdonságok típusai"
690 #. @node in user/tweaks.itely
691 msgid "Appearance of objects"
692 msgstr "Objektumok megjelenése"
694 #. @node in user/tweaks.itely
695 msgid "Visibility and color of objects"
696 msgstr "Objektumok láthatósága és színe"
698 #. @subheading in user/tweaks.itely
700 msgstr "stencil (láthatóság)"
702 #. @subheading in user/tweaks.itely
703 msgid "break-visibility"
704 msgstr "break-visibility (láthatóság sortörések körül)"
706 #. @subheading in user/tweaks.itely
708 msgstr "transparent (átlátszóság)"
710 #. @subheading in user/tweaks.itely
712 msgstr "color (szín)"
714 #. @node in user/tweaks.itely
715 msgid "Size of objects"
716 msgstr "Objektumok mérete"
718 #. @rglos in user/tweaks.itely
719 #. @node in user/tweaks.itely
720 msgid "Length and thickness of objects"
721 msgstr "Objektumok hossza és vastagsága"
723 #. @node in user/tweaks.itely
724 msgid "Placement of objects"
725 msgstr "Objektumok elhelyezése"
727 #. @node in user/tweaks.itely
728 msgid "Automatic behavior"
729 msgstr "Automatikus viselkedés"
731 #. @node in user/tweaks.itely
732 msgid "Within-staff objects"
733 msgstr "Vonalrendszeren belüli objektumok"
735 #. @subheading in user/tweaks.itely
739 #. @node in user/tweaks.itely
740 msgid "Outside-staff objects"
741 msgstr "Vonalrendszeren kívüli objektumok"
743 #. @subheading in user/tweaks.itely
744 msgid "\\textLengthOn"
745 msgstr "A \\textLengthOn parancs"
747 #. @subheading in user/tweaks.itely
749 msgstr "Grobok méretezése"
751 #. @node in user/tweaks.itely
752 msgid "Collisions of objects"
753 msgstr "Objektumok ütközése"
755 #. @node in user/tweaks.itely
756 msgid "Moving objects"
757 msgstr "Objektumok mozgatása"
759 #. @node in user/tweaks.itely
760 msgid "Fixing overlapping notation"
761 msgstr "Egymást átfedő jelek javítása"
763 #. @subheading in user/tweaks.itely
764 msgid "padding property"
765 msgstr "padding (térköz) tulajdonság"
767 #. @subheading in user/tweaks.itely
768 msgid "left-padding and right-padding"
769 msgstr "left-padding (bal térköz) és right-padding (jobb térköz) tulajdonságok"
771 #. @subheading in user/tweaks.itely
772 msgid "staff-padding property"
773 msgstr "staff-padding (kottasorok közötti térköz) tulajdonság"
775 #. @subheading in user/tweaks.itely
776 msgid "self-alignment-X property"
777 msgstr "self-alignment-X (vízszintes igazítás) tulajdonság"
779 #. @subheading in user/tweaks.itely
780 msgid "staff-position property"
781 msgstr "staff-position (kottasor-pozíció) tulajdonság"
783 #. @subheading in user/tweaks.itely
784 msgid "extra-offset property"
785 msgstr "extra-offset (extra eltolás) tulajdonság"
787 #. @subheading in user/tweaks.itely
788 msgid "positions property"
789 msgstr "positions (pozíciók) tulajdonság"
791 #. @subheading in user/tweaks.itely
792 msgid "force-hshift property"
793 msgstr "force-hshift (kényszerített vízszintes eltolás) tulajdonság"
795 #. @node in user/tweaks.itely
796 msgid "Real music example"
797 msgstr "Valós zenei példa"
799 #. @node in user/tweaks.itely
800 msgid "Further tweaking"
801 msgstr "További finomhangolás"
803 #. @node in user/tweaks.itely
804 msgid "Other uses for tweaks"
805 msgstr "A finomhangolás más felhasználási módjai"
807 #. @subheading in user/tweaks.itely
808 msgid "Tying notes across voices"
809 msgstr "Átkötés különböző szólamok hangjai között"
811 #. @subheading in user/tweaks.itely
812 msgid "Simulating a fermata in MIDI"
813 msgstr "Korona szimulációja MIDI-ben"
815 #. @node in user/tweaks.itely
816 msgid "Using variables for tweaks"
817 msgstr "Változók felhasználása a finomhangoláshoz"
819 #. @node in user/tweaks.itely
820 msgid "Other sources of information"
821 msgstr "További információforrások"
823 #. @node in user/tweaks.itely
824 msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
825 msgstr "A lassabban feldolgozható finomhangolások elkerülése"
827 #. @node in user/tweaks.itely
828 msgid "Advanced tweaks with Scheme"
829 msgstr "Haladó finomhangolás Scheme-mel"
831 #. @node in user/working.itely
832 msgid "Working on LilyPond projects"
833 msgstr "Munka LilyPond projekteken"
835 #. @node in user/working.itely
836 msgid "Suggestions for writing LilyPond input files"
837 msgstr "Tanácsok LilyPond bemeneti fájlok írásához"
839 #. @node in user/working.itely
840 msgid "General suggestions"
841 msgstr "Általános tanácsok"
843 #. @node in user/working.itely
844 msgid "Typesetting existing music"
845 msgstr "Létező művek bevitele"
847 #. @node in user/working.itely
848 msgid "Large projects"
849 msgstr "Nagy projektek"
851 #. @node in user/working.itely
852 msgid "Saving typing with variables and functions"
853 msgstr "Kevesebb gépelés változókkal és függvényekkel"
855 #. @node in user/working.itely
859 #. @node in user/working.itely
860 msgid "When things don't work"
861 msgstr "Ha valami nem működik"
863 #. @node in user/working.itely
864 msgid "Updating old input files"
865 msgstr "Régi bemeneti fájlok frissítése"
867 #. @node in user/working.itely
868 msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
869 msgstr "Hibakeresés (a probléma beazonosítása)"
871 #. @node in user/working.itely
872 msgid "Minimal examples"
873 msgstr "Minimális példák"
875 #. @node in user/working.itely
876 msgid "Scores and parts"
877 msgstr "Partitúra és szólamkották"
879 #. @node in user/templates.itely
883 #. @node in user/templates.itely
885 msgstr "Egy kottasor"
887 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
891 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
892 msgid "Notes and lyrics"
893 msgstr "Hangok és dalszöveg"
895 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
896 msgid "Notes and chords"
897 msgstr "Hangok és akkordok"
899 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
900 msgid "Notes, lyrics, and chords."
901 msgstr "Hangok, dalszöveg és akkordok"
903 #. @node in user/templates.itely
904 msgid "Piano templates"
905 msgstr "Zongorasablonok"
907 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
909 msgstr "Szólózongora"
911 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
912 msgid "Piano and melody with lyrics"
913 msgstr "Zongora és dallam dalszöveggel"
915 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
916 msgid "Piano centered lyrics"
917 msgstr "Zongora középre igazított dalszöveggel"
919 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
920 msgid "Piano centered dynamics"
921 msgstr "Zongora középre igazított dinamikai jelzésekkel"
923 #. @node in user/templates.itely
924 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
925 msgid "String quartet"
928 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
929 msgid "String quartet parts"
930 msgstr "Vonósnégyes szólamkották"
932 #. @node in user/templates.itely
933 msgid "Vocal ensembles"
936 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
937 msgid "SATB vocal score"
938 msgstr "Négyszólamú vegyeskar"
940 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
941 msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
942 msgstr "Négyszólamú vegyeskar és automatikus zongorakivonat"
944 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
945 msgid "SATB with aligned contexts"
946 msgstr "Négyszólamú vegyeskar igazított kontextusokkal"
948 #. @node in user/templates.itely
949 msgid "Orchestral templates"
950 msgstr "Zenekari sablonok"
952 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
953 msgid "Orchestra, choir and piano"
954 msgstr "Zenekar, kórus és zongora"
956 #. @node in user/templates.itely
957 msgid "Ancient notation templates"
958 msgstr "Sablonok régizenéhez"
960 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
961 msgid "Transcription of mensural music"
962 msgstr "Menzurális notációval lejegyzett művek átírása"
964 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
965 msgid "Gregorian transcription template"
966 msgstr "Gregorián tételek átírása"
968 #. @node in user/templates.itely
970 msgstr "Dzsesszegyüttes"
972 #. @node in user/templates.itely
973 msgid "lilypond-book templates"
974 msgstr "lilypond-book sablonok"
976 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
980 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
984 #. @appendixsubsec in user/templates.itely
988 #. @node in user/scheme-tutorial.itely
989 msgid "Scheme tutorial"
990 msgstr "Scheme gyorstalpaló"
992 #. @node in user/scheme-tutorial.itely
993 msgid "Tweaking with Scheme"
994 msgstr "Finomhangolás Scheme-mel"
996 #. @node in user/fdl.itexi
997 msgid "GNU Free Documentation License"
998 msgstr "GNU szabad dokumentációs licenc"
1000 #. @subheading in user/fdl.itexi
1001 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
1002 msgstr "FÜGGELÉK: Hogyan használható ez a licenc más dokumentumokban"
1019 msgid "Table of Contents"
1020 msgstr "Tartalomjegyzék"