]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/po/es.po
Merge commit 'ded1396' into jneeman
[lilypond.git] / Documentation / po / es.po
1 # translation of es.po to Spanish
2 # translation of LilyPond documentation
3 # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-03-28 10:29+0200\n"
13 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
14 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: add_html_footer.py:46
20 #, python-format
21 msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
22 msgstr ""
23 "Esta página corresponde a %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)"
24 "s)."
25
26 #: add_html_footer.py:47
27 #, python-format
28 msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
29 msgstr ""
30 "Informe de los fallos a <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</"
31 "a>."
32
33 #: add_html_footer.py:54
34 #, python-format
35 msgid "Other languages: %s."
36 msgstr "Otros idiomas: %s."
37
38 #: add_html_footer.py:55
39 #, python-format
40 msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
41 msgstr "Acerca de la <A HREF=\"%s\">selección automática del idioma</A>."
42
43 #: add_html_footer.py:238
44 msgid "stable-branch"
45 msgstr "rama estable"
46
47 #: add_html_footer.py:240
48 msgid "development-branch"
49 msgstr "rama de desarrollo"
50
51 #: texi-gettext.py:45
52 msgid ""
53 "This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
54 "English."
55 msgstr ""
56
57 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
58 msgid "Top"
59 msgstr "Inicio"
60
61 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
62 msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter"
63 msgstr "GNU LilyPond: el tipografiador de música"
64
65 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
66 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
67 msgid "LilyPond command index"
68 msgstr "Índice de comandos de LilyPond"
69
70 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
71 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
72 msgid "LilyPond index"
73 msgstr "Índice de LilyPond"
74
75 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
76 msgid "Bugs"
77 msgstr "Fallos"
78
79 #. @subheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
80 msgid "More information"
81 msgstr "Más información"
82
83 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
84 msgid "See also"
85 msgstr "Véase también"
86
87 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
88 msgid "Predefined commands"
89 msgstr "Comandos predefinidos"
90
91 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
92 msgid "Commonly tweaked properties"
93 msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
94
95 #. @node in ../../../Documentation/user/preface.itely
96 #. @unnumbered in ../../../Documentation/user/preface.itely
97 msgid "Preface"
98 msgstr "Preámbulo"
99
100 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
101 #. @chapter in ../../../Documentation/user/introduction.itely
102 msgid "Introduction"
103 msgstr "Introducción"
104
105 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
106 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
107 msgid "Engraving"
108 msgstr "Grabado"
109
110 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
111 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
112 msgid "Automated engraving"
113 msgstr "Grabado automático"
114
115 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
116 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
117 msgid "What symbols to engrave?"
118 msgstr "¿Qué símbolos grabar?"
119
120 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
121 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
122 msgid "Music representation"
123 msgstr "Representación musical"
124
125 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
126 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
127 msgid "Example applications"
128 msgstr "Aplicaciones de ejemplo"
129
130 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
131 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
132 msgid "About this manual"
133 msgstr "Sobre el presente manual"
134
135 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
136 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
137 msgid "Tutorial"
138 msgstr "Tutorial"
139
140 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
141 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
142 msgid "First steps"
143 msgstr "Primeros pasos"
144
145 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
146 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
147 msgid "Compiling a file"
148 msgstr "Compilar un archivo"
149
150 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
151 msgid "Entering music and viewing output"
152 msgstr "Introducir música y ver la salida"
153
154 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
155 msgid "MacOS X"
156 msgstr "MacOS X"
157
158 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
159 msgid "Windows"
160 msgstr "Windows"
161
162 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
163 msgid "Unix"
164 msgstr "Unix"
165
166 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
167 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
168 msgid "Simple notation"
169 msgstr "Notación sencilla"
170
171 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
172 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
173 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
174 msgid "Pitches"
175 msgstr "Alturas"
176
177 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
178 msgid "interval"
179 msgstr "intervalo"
180
181 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
182 msgid "fourth"
183 msgstr "cuarta"
184
185 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
186 msgid "scale"
187 msgstr "escala"
188
189 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
190 msgid "middle C"
191 msgstr "Do central"
192
193 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
194 msgid "Durations (rhythms)"
195 msgstr "Duraciones (valores rítmicos)"
196
197 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
198 msgid "duration"
199 msgstr "duración"
200
201 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
202 msgid "whole note"
203 msgstr "redonda"
204
205 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
206 msgid "half note"
207 msgstr "blanca"
208
209 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
210 msgid "quarter note"
211 msgstr "negra"
212
213 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
214 msgid "dotted notes"
215 msgstr "figuras con puntillo"
216
217 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
218 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
219 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
220 msgid "Rests"
221 msgstr "Silencios"
222
223 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
224 msgid "rest"
225 msgstr "silencio"
226
227 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
228 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
229 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
230 msgid "Time signature"
231 msgstr "Indicación de compás"
232
233 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
234 msgid "time signature"
235 msgstr "indicación de compás"
236
237 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
238 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
239 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
240 msgid "Clef"
241 msgstr "Clave"
242
243 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
244 msgid "clef"
245 msgstr "clave"
246
247 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
248 msgid "All together"
249 msgstr "Todo junto"
250
251 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
252 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
253 msgid "Working on text files"
254 msgstr "Trabajar sobre archivos de texto"
255
256 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
257 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
258 msgid "How to read the tutorial"
259 msgstr "Cómo leer el tutorial"
260
261 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
262 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
263 msgid "Single staff notation"
264 msgstr "Notación en un solo pentagrama"
265
266 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
267 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
268 msgid "Relative note names"
269 msgstr "Nombres de nota relativos"
270
271 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
272 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
273 msgid "Accidentals and key signatures"
274 msgstr "Alteraciones accidentales y armaduras"
275
276 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
277 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
278 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
279 msgid "Accidentals"
280 msgstr "Alteraciones accidentales"
281
282 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
283 msgid "sharp"
284 msgstr "sostenido"
285
286 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
287 msgid "flat"
288 msgstr "bemol"
289
290 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
291 msgid "double sharp"
292 msgstr "doble sostenido"
293
294 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
295 msgid "double flat"
296 msgstr "doble bemol"
297
298 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
299 msgid "Key signatures"
300 msgstr "Armaduras"
301
302 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
303 msgid "Warning: key signatures and pitches"
304 msgstr "Advertencia: armaduras y alturas"
305
306 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
307 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
308 msgid "Ties and slurs"
309 msgstr "Ligaduras de unión y de expresión"
310
311 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
312 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
313 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
314 msgid "Ties"
315 msgstr "Ligaduras de unión"
316
317 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
318 msgid "tie"
319 msgstr "ligadura de unión"
320
321 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
322 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
323 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
324 msgid "Slurs"
325 msgstr "Ligaduras de expresión"
326
327 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
328 msgid "slur"
329 msgstr "ligadura de expresión"
330
331 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
332 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
333 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
334 msgid "Phrasing slurs"
335 msgstr "Ligaduras de fraseo"
336
337 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
338 msgid "Warnings: slurs vs. ties"
339 msgstr "Advertencias: ligaduras de expresión frente a ligaduras de unión"
340
341 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
342 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
343 msgid "Articulation and dynamics"
344 msgstr "Articulaciones y matices dinámicos"
345
346 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
347 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
348 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
349 msgid "Articulations"
350 msgstr "Articulaciones"
351
352 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
353 msgid "articulations"
354 msgstr "articulaciones"
355
356 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
357 msgid "Fingerings"
358 msgstr "Digitaciones"
359
360 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
361 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
362 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
363 msgid "Dynamics"
364 msgstr "Matices dinámicos"
365
366 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
367 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
368 msgid "Automatic and manual beams"
369 msgstr "Barras automáticas y manuales"
370
371 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
372 msgid "beam"
373 msgstr "barra"
374
375 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
376 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
377 msgid "Advanced rhythmic commands"
378 msgstr "Comandos rítmicos avanzados"
379
380 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
381 msgid "Partial measure"
382 msgstr "Compás parcial"
383
384 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
385 msgid "anacrusis"
386 msgstr "anacrusa"
387
388 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
389 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
390 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
391 msgid "Tuplets"
392 msgstr "Grupos especiales"
393
394 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
395 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
396 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
397 msgid "Grace notes"
398 msgstr "Notas de adorno"
399
400 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
401 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
402 msgid "Multiple notes at once"
403 msgstr "Varias notas a la vez"
404
405 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
406 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
407 msgid "Music expressions explained"
408 msgstr "Explicación de las expresiones musicales"
409
410 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
411 msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves"
412 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: varios pentagramas"
413
414 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
415 msgid "Simultaneous music expressions: single staff"
416 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: un solo pentagrama"
417
418 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
419 msgid "Analogy: mathematical expressions"
420 msgstr "Analogía: expresiones matemáticas"
421
422 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
423 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
424 msgid "Multiple staves"
425 msgstr "Varios pentagramas"
426
427 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
428 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
429 msgid "Piano staves"
430 msgstr "Sistemas de piano"
431
432 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
433 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
434 msgid "Single staff polyphony"
435 msgstr "Polifonía en un solo pentagrama"
436
437 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
438 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
439 msgid "Combining notes into chords"
440 msgstr "Combinar notas para formar acordes"
441
442 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
443 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
444 msgid "Songs"
445 msgstr "Canciones"
446
447 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
448 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
449 msgid "Printing lyrics"
450 msgstr "Imprimir la letra"
451
452 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
453 msgid "melisma"
454 msgstr "melisma"
455
456 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
457 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
458 msgid "A lead sheet"
459 msgstr "Hojas guía de acordes"
460
461 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
462 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
463 msgid "Final touches"
464 msgstr "Retoques finales"
465
466 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
467 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
468 msgid "Version number"
469 msgstr "Número de la versión"
470
471 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
472 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
473 msgid "Adding titles"
474 msgstr "Añadir títulos"
475
476 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
477 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
478 msgid "Absolute note names"
479 msgstr "Nombres de nota absolutos"
480
481 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
482 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
483 msgid "Organizing pieces with identifiers"
484 msgstr "Organizar las piezas mediante identificadores"
485
486 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
487 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
488 msgid "After the tutorial"
489 msgstr "Más allá del tutorial"
490
491 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
492 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
493 msgid "How to read the manual"
494 msgstr "Cómo leer el manual"
495
496 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
497 #. @chapter in ../../../Documentation/user/putting.itely
498 msgid "Putting it all together"
499 msgstr "Juntándolo todo"
500
501 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
502 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
503 msgid "Extending the templates"
504 msgstr "Extender las plantillas"
505
506 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
507 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
508 msgid "How LilyPond files work"
509 msgstr "Cómo funcionan los archivos de LilyPond"
510
511 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
512 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
513 msgid "Score is a single musical expression"
514 msgstr "La partitura es una sola expresión musical"
515
516 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
517 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
518 msgid "An orchestral part"
519 msgstr "Una particella orquestal"
520
521 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
522 #. @chapter in ../../../Documentation/user/working.itely
523 msgid "Working on LilyPond projects"
524 msgstr "Trabajar en proyectos de LilyPond"
525
526 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
527 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
528 msgid "Suggestions for writing LilyPond files"
529 msgstr "Sugerencias para escribir archivos de LilyPond"
530
531 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
532 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
533 msgid "General suggestions"
534 msgstr "Sugerencias de tipo general"
535
536 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
537 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
538 msgid "Typesetting existing music"
539 msgstr "Tipografiar música existente"
540
541 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
542 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
543 msgid "Large projects"
544 msgstr "Proyectos grandes"
545
546 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
547 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
548 msgid "Saving typing with identifiers and functions"
549 msgstr "Ahorrar tecleo mediante identificadores y funciones"
550
551 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
552 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
553 msgid "Style sheets"
554 msgstr "Hojas de estilo"
555
556 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
557 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
558 msgid "Updating old files"
559 msgstr "Actualizar archivos antiguos"
560
561 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
562 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
563 msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
564 msgstr "Resolución de problemas (tomar cada parte por separado)"
565
566 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
567 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
568 msgid "Minimal examples"
569 msgstr "Ejemplos mínimos"
570
571 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
572 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
573 msgid "Tweaking output"
574 msgstr "Trucar la salida"
575
576 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
577 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
578 msgid "Moving objects"
579 msgstr "Mover objetos"
580
581 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
582 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
583 msgid "Fixing overlapping notation"
584 msgstr "Arreglar notación con superposiciones"
585
586 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
587 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
588 msgid "Common tweaks"
589 msgstr "Trucos comunes"
590
591 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
592 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
593 msgid "Default files"
594 msgstr "Archivos por omisión"
595
596 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
597 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
598 msgid "Fitting music onto fewer pages"
599 msgstr "Encajar la música en menos páginas"
600
601 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
602 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
603 msgid "Advanced tweaks with Scheme"
604 msgstr "Trucos avanzados con Scheme"
605
606 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
607 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
608 msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
609 msgstr "Evitar los trucos con un proceso ralentizado"
610
611 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
612 #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
613 msgid "Basic notation"
614 msgstr "Notación básica"
615
616 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
617 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
618 msgid "Normal pitches"
619 msgstr "Alturas normales"
620
621 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
622 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
623 msgid "Cautionary accidentals"
624 msgstr "Alteraciones de precaución"
625
626 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
627 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
628 msgid "Micro tones"
629 msgstr "Microtonos"
630
631 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
632 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
633 msgid "Note names in other languages"
634 msgstr "Nombres de las notas en otros idiomas"
635
636 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
637 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
638 msgid "Relative octaves"
639 msgstr "Octavas relativas"
640
641 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
642 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
643 msgid "Octave check"
644 msgstr "Comprobación de la octava"
645
646 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
647 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
648 msgid "Transpose"
649 msgstr "Transposición"
650
651 # Saltos? FVD
652 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
653 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
654 msgid "Skips"
655 msgstr "Desplazamientos"
656
657 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
658 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
659 msgid "Rhythms"
660 msgstr "Ritmos"
661
662 # También Valores rimicos. FVD
663 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
664 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
665 msgid "Durations"
666 msgstr "Duraciones"
667
668 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
669 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
670 msgid "Augmentation dots"
671 msgstr "Puntillos"
672
673 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
674 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
675 msgid "Scaling durations"
676 msgstr "Escalar las duraciones"
677
678 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
679 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
680 msgid "Bar check"
681 msgstr "Comprobación del compás"
682
683 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
684 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
685 msgid "Barnumber check"
686 msgstr "Comprobación del número de compás "
687
688 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
689 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
690 msgid "Automatic note splitting"
691 msgstr "División automática de las notas"
692
693 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
694 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
695 msgid "Polyphony"
696 msgstr "Polifonía"
697
698 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
699 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
700 msgid "Chords"
701 msgstr "Acordes"
702
703 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
704 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
705 msgid "Stems"
706 msgstr "Plicas"
707
708 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
709 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
710 msgid "Basic polyphony"
711 msgstr "Polifonía básica"
712
713 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
714 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
715 msgid "Explicitly instantiating voices"
716 msgstr "Voces explícitas"
717
718 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
719 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
720 msgid "Collision Resolution"
721 msgstr "Resolución de las colisiones"
722
723 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
724 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
725 msgid "Staff notation"
726 msgstr "Notación de los pentragramas"
727
728 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
729 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
730 msgid "Key signature"
731 msgstr "Armadura de la tonalidad"
732
733 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
734 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
735 msgid "Partial measures"
736 msgstr "Compases parciales"
737
738 # También Líneas divisorias. FVD
739 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
740 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
741 msgid "Bar lines"
742 msgstr "Barras de compás"
743
744 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
745 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
746 msgid "Unmetered music"
747 msgstr "Música sin compasear"
748
749 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
750 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
751 msgid "System start delimiters"
752 msgstr "Delimitadores del comienzo de un sistema"
753
754 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
755 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
756 msgid "Staff symbol"
757 msgstr "El símbolo del pentagrama"
758
759 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
760 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
761 msgid "Writing music in parallel"
762 msgstr "Escribir música en paralelo"
763
764 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
765 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
766 msgid "Connecting notes"
767 msgstr "Conectar notas"
768
769 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
770 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
771 msgid "Laissez vibrer ties"
772 msgstr "Ligaduras Laissez vibrer"
773
774 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
775 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
776 msgid "Automatic beams"
777 msgstr "Barras automáticas"
778
779 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
780 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
781 msgid "Manual beams"
782 msgstr "Barras manuales"
783
784 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
785 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
786 msgid "Expressive marks"
787 msgstr "Expresiones"
788
789 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
790 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
791 msgid "Fingering instructions"
792 msgstr "Indicaciones de digitación"
793
794 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
795 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
796 msgid "Breath marks"
797 msgstr "Marcas de respiración"
798
799 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
800 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
801 msgid "Trills"
802 msgstr "Trinos"
803
804 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
805 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
806 msgid "Glissando"
807 msgstr "Glissando"
808
809 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
810 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
811 msgid "Arpeggio"
812 msgstr "Arpegio"
813
814 # FUZZY. FVD
815 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
816 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
817 msgid "Falls and doits"
818 msgstr "Caídas y elevaciones"
819
820 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
821 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
822 msgid "Repeats"
823 msgstr "Repeticiones"
824
825 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
826 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
827 msgid "Repeat types"
828 msgstr "Tipos de repetición"
829
830 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
831 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
832 msgid "Repeat syntax"
833 msgstr "Sintaxis de las repeticiones"
834
835 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
836 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
837 msgid "Repeats and MIDI"
838 msgstr "Las repeticiones y el MIDI"
839
840 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
841 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
842 msgid "Manual repeat commands"
843 msgstr "Comandos de repetición manual"
844
845 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
846 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
847 msgid "Tremolo repeats"
848 msgstr "Repeticiones de trémolo"
849
850 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
851 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
852 msgid "Tremolo subdivisions"
853 msgstr "Subdivisiones del trémolo"
854
855 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
856 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
857 msgid "Measure repeats"
858 msgstr "Repeticiones de compás"
859
860 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
861 #. @chapter in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
862 msgid "Instrument-specific notation"
863 msgstr "Notación específica de instrumentos"
864
865 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
866 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
867 msgid "Piano music"
868 msgstr "Música de piano"
869
870 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
871 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
872 msgid "Automatic staff changes"
873 msgstr "Cambios de pentagrama automáticos"
874
875 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
876 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
877 msgid "Manual staff switches"
878 msgstr "Cambios de pentagrama manuales"
879
880 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
881 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
882 msgid "Pedals"
883 msgstr "Pedales"
884
885 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
886 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
887 msgid "Staff switch lines"
888 msgstr "Líneas de cambio de pentagrama"
889
890 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
891 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
892 msgid "Cross staff stems"
893 msgstr "Plicas de pentagrama cruzado"
894
895 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
896 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
897 msgid "Chord names"
898 msgstr "Nombres de acorde"
899
900 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
901 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
902 msgid "Introducing chord names"
903 msgstr "Escritura de los nombres de acorde"
904
905 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
906 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
907 msgid "Chords mode"
908 msgstr "Modo de acordes"
909
910 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
911 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
912 msgid "Printing chord names"
913 msgstr "Impresión de los nombres de acorde"
914
915 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
916 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
917 msgid "Vocal music"
918 msgstr "Música vocal"
919
920 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
921 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
922 msgid "Setting simple songs"
923 msgstr "Elaborar canciones sencillas"
924
925 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
926 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
927 msgid "Entering lyrics"
928 msgstr "Introducir la letra"
929
930 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
931 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
932 msgid "Hyphens and extenders"
933 msgstr "Guiones y extensiones"
934
935 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
936 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
937 msgid "The Lyrics context"
938 msgstr "El contexto Lyrics"
939
940 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
941 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
942 msgid "Melismata"
943 msgstr "Melismas"
944
945 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
946 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
947 msgid "Another way of entering lyrics"
948 msgstr "Otra manera de introducir la letra"
949
950 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
951 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
952 msgid "Flexibility in placement"
953 msgstr "Flexibilidad en la colocación"
954
955 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
956 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
957 msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
958 msgstr "Una sílaba de la letra sobre varias notas de un melisma"
959
960 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
961 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
962 msgid "Divisi lyrics"
963 msgstr "Letras en divisi"
964
965 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
966 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
967 msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
968 msgstr "Cambiar la melodía dependiendo de la letra"
969
970 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
971 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
972 msgid "Specifying melismata within the lyrics"
973 msgstr "Especificar melismas dentro de la letra"
974
975 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
976 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
977 msgid "Lyrics independent of notes"
978 msgstr "Letra independiente de las notas"
979
980 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
981 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
982 msgid "Spacing lyrics"
983 msgstr "Espaciar las sílabas de la letra"
984
985 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
986 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
987 msgid "More about stanzas"
988 msgstr "Más acerca de los versos"
989
990 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
991 msgid "Adding stanza numbers"
992 msgstr "Añadir números de verso"
993
994 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
995 msgid "Adding dynamics marks"
996 msgstr "Añadir expresiones dinámicas"
997
998 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
999 msgid "Adding singer names"
1000 msgstr "Añadir el nombre de los cantantes"
1001
1002 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1003 msgid "Printing stanzas at the end"
1004 msgstr "Imprimir los versos al final"
1005
1006 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1007 msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns"
1008 msgstr "Imprimir los versos al final en varias columnas"
1009
1010 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1011 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1012 msgid "Ambitus"
1013 msgstr "Tesitura"
1014
1015 # long! FVD
1016 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1017 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1018 msgid "Other vocal issues"
1019 msgstr "Otros temas relacionados con la música vocal"
1020
1021 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1022 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1023 msgid "Rhythmic music"
1024 msgstr "Música rítmica"
1025
1026 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1027 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1028 msgid "Showing melody rhythms"
1029 msgstr "Mostrar los ritmos de la melodía"
1030
1031 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1032 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1033 msgid "Entering percussion"
1034 msgstr "Introducir la percusión"
1035
1036 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1037 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1038 msgid "Percussion staves"
1039 msgstr "Pautas de percusión"
1040
1041 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1042 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1043 msgid "Ghost notes"
1044 msgstr "Notas fantasma"
1045
1046 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1047 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1048 msgid "Guitar"
1049 msgstr "Guitarra"
1050
1051 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1052 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1053 msgid "String number indications"
1054 msgstr "Indicación de los números de cuerda"
1055
1056 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1057 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1058 msgid "Tablatures basic"
1059 msgstr "Fundamentos de las tablaturas"
1060
1061 # ¡Distintos a la guitarra!. FVD
1062 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1063 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1064 msgid "Non-guitar tablatures"
1065 msgstr "Tablaturas para otros instrumentos"
1066
1067 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1068 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1069 msgid "Banjo tablatures"
1070 msgstr "Tablaturas de banjo"
1071
1072 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1073 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1074 msgid "Fret diagrams"
1075 msgstr "Diagramas de trastes"
1076
1077 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1078 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1079 msgid "Right hand fingerings"
1080 msgstr "Digitaciones de la mano derecha"
1081
1082 # long! FVD
1083 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1084 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1085 msgid "Other guitar issues"
1086 msgstr "Otros temas relacionados con la música de guitarra"
1087
1088 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1089 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1090 msgid "Bagpipe"
1091 msgstr "Gaita"
1092
1093 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1094 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1095 msgid "Bagpipe definitions"
1096 msgstr "Definiciones para la gaita"
1097
1098 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1099 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1100 msgid "Bagpipe example"
1101 msgstr "Ejemplo de música de gaita"
1102
1103 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1104 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1105 msgid "Ancient notation"
1106 msgstr "Notación antigua"
1107
1108 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1109 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1110 msgid "Ancient note heads"
1111 msgstr "Cabezas de nota antiguas"
1112
1113 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1114 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1115 msgid "Ancient accidentals"
1116 msgstr "Alteraciones accidentales antiguos"
1117
1118 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1119 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1120 msgid "Ancient rests"
1121 msgstr "Silencios antiguos"
1122
1123 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1124 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1125 msgid "Ancient clefs"
1126 msgstr "Claves antiguas"
1127
1128 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1129 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1130 msgid "Ancient flags"
1131 msgstr "Corchetes antiguos"
1132
1133 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1134 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1135 msgid "Ancient time signatures"
1136 msgstr "Indicaciones antiguas de compás"
1137
1138 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1139 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1140 msgid "Ancient articulations"
1141 msgstr "Articulaciones antiguas"
1142
1143 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1144 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1145 msgid "Custodes"
1146 msgstr "Custos"
1147
1148 #  ? FVD
1149 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1150 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1151 msgid "Divisiones"
1152 msgstr "Divisiones"
1153
1154 # de neuma? FVD
1155 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1156 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1157 msgid "Ligatures"
1158 msgstr "Ligaduras"
1159
1160 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1161 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1162 msgid "White mensural ligatures"
1163 msgstr "Ligaduras mensurales blancas"
1164
1165 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1166 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1167 msgid "Gregorian square neumes ligatures"
1168 msgstr "Ligaduras de neumas cuadrados gregorianos"
1169
1170 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1171 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1172 msgid "Gregorian Chant contexts"
1173 msgstr "Contextos del Canto Gregoriano"
1174
1175 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1176 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1177 msgid "Mensural contexts"
1178 msgstr "Contextos de la música mensural"
1179
1180 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1181 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1182 msgid "Musica ficta accidentals"
1183 msgstr "Alteraciones de la Musica Ficta"
1184
1185 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1186 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1187 msgid "Figured bass"
1188 msgstr "Bajo figurado"
1189
1190 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1191 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1192 msgid "Other instrument specific notation"
1193 msgstr "Notación específica de otros instrumentos"
1194
1195 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1196 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1197 msgid "Artificial harmonics (strings)"
1198 msgstr "Armónicos artificiales de los instrumentos de cuerda"
1199
1200 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1201 #. @chapter in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1202 msgid "Advanced notation"
1203 msgstr "Notación avanzada"
1204
1205 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1206 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1207 msgid "Text"
1208 msgstr "Texto"
1209
1210 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1211 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1212 msgid "Text scripts"
1213 msgstr "Guiones de texto"
1214
1215 # fuzzy. FVD
1216 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1217 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1218 msgid "Text and line spanners"
1219 msgstr "Extensiones de texto y de línea"
1220
1221 # fuzzy. FVD
1222 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1223 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1224 msgid "Text spanners"
1225 msgstr "Extensiones de texto"
1226
1227 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1228 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1229 msgid "Text marks"
1230 msgstr "Indicaciones de texto"
1231
1232 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1233 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1234 msgid "Text markup"
1235 msgstr "Marcado del texto"
1236
1237 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1238 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1239 msgid "Nested scores"
1240 msgstr "Partituras anidadas"
1241
1242 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1243 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Page wrapping text"
1246 msgstr "Saltos de página"
1247
1248 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1249 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1250 msgid "Overview of text markup commands"
1251 msgstr "Panorámica de los comandos de marcado de texto"
1252
1253 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1254 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Overview of text markup list commands"
1257 msgstr "Panorámica de los comandos de marcado de texto"
1258
1259 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1260 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1261 msgid "Font selection"
1262 msgstr "Selección de la tipografía"
1263
1264 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1265 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1266 msgid "New dynamic marks"
1267 msgstr "Indicaciones dinámicas contemporáneas"
1268
1269 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1270 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1271 msgid "Preparing parts"
1272 msgstr "Preparación de particellas"
1273
1274 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1275 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1276 msgid "Multi measure rests"
1277 msgstr "Silencios multicompás"
1278
1279 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1280 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1281 msgid "Metronome marks"
1282 msgstr "Indicaciones metronómicas"
1283
1284 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1285 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1286 msgid "Rehearsal marks"
1287 msgstr "Llamadas de ensayo"
1288
1289 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1290 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1291 msgid "Bar numbers"
1292 msgstr "Numeración de compases"
1293
1294 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1295 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1296 msgid "Instrument names"
1297 msgstr "Nombres de instrumentos"
1298
1299 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1300 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1301 msgid "Instrument transpositions"
1302 msgstr "Transposición de los instrumentos"
1303
1304 # fuzzy. FVD
1305 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1306 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1307 msgid "Ottava brackets"
1308 msgstr "Corchetes de octava"
1309
1310 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1311 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1312 msgid "Different editions from one source"
1313 msgstr "Distintas ediciones a partir de una misma fuente"
1314
1315 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1316 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1317 msgid "Orchestral music"
1318 msgstr "Música orquestal"
1319
1320 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1321 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1322 msgid "Automatic part combining"
1323 msgstr "Combinación automática de las partes"
1324
1325 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1326 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1327 msgid "Hiding staves"
1328 msgstr "Ocultar pentagramas"
1329
1330 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1331 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1332 msgid "Quoting other voices"
1333 msgstr "Citar otras voces"
1334
1335 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1336 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1337 msgid "Formatting cue notes"
1338 msgstr "Formateo de las notas de aviso"
1339
1340 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1341 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1342 msgid "Aligning to cadenzas"
1343 msgstr "Alinear con una cadenza"
1344
1345 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1346 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1347 msgid "Contemporary notation"
1348 msgstr "Notación contemporánea"
1349
1350 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1351 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1352 msgid "Polymetric notation"
1353 msgstr "Notación polimétrica"
1354
1355 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1356 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1357 msgid "Time administration"
1358 msgstr "Gestión del tiempo"
1359
1360 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1361 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1362 msgid "Proportional notation (introduction)"
1363 msgstr "Notación proporcional (introducción)"
1364
1365 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1366 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1367 msgid "Clusters"
1368 msgstr "Racimos (clusters)"
1369
1370 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1371 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1372 msgid "Special noteheads"
1373 msgstr "Cabezas de nota especiales"
1374
1375 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1376 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1377 msgid "Feathered beams"
1378 msgstr "Barras punteadas"
1379
1380 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1381 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1382 msgid "Improvisation"
1383 msgstr "Improvisación"
1384
1385 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1386 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1387 msgid "Selecting notation font size"
1388 msgstr "Seleccionar el tamaño de la tipografía para la notación"
1389
1390 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1391 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1392 msgid "Educational use"
1393 msgstr "Utilización educativa"
1394
1395 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1396 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1397 msgid "Balloon help"
1398 msgstr "Globos de ayuda"
1399
1400 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1401 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1402 msgid "Blank music sheet"
1403 msgstr "Papel de música en blanco"
1404
1405 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1406 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1407 msgid "Hidden notes"
1408 msgstr "Notas ocultas"
1409
1410 # Fuzzy.FVD
1411 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1412 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1413 msgid "Shape note heads"
1414 msgstr "Cabezas de notas con formas diversas"
1415
1416 # Fuzzy.FVD
1417 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1418 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1419 msgid "Easy Notation note heads"
1420 msgstr "Cabezas de notas de Notación Fácil"
1421
1422 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1423 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1424 msgid "Analysis brackets"
1425 msgstr "Corchetes de análisis"
1426
1427 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1428 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1429 msgid "Coloring objects"
1430 msgstr "Colorear objetos"
1431
1432 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1433 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1434 msgid "Parentheses"
1435 msgstr "Paréntesis"
1436
1437 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1438 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1439 msgid "Grid lines"
1440 msgstr "Líneas de rejilla"
1441
1442 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1443 #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1444 msgid "Changing defaults"
1445 msgstr "Cambiar los valores por omisión"
1446
1447 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1448 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1449 msgid "Automatic notation"
1450 msgstr "Notación automática"
1451
1452 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1453 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1454 msgid "Automatic accidentals"
1455 msgstr "Alteraciones accidentales automáticas"
1456
1457 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1458 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1459 msgid "Setting automatic beam behavior"
1460 msgstr "Establecer el comportamiento de las barras automáticas"
1461
1462 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1463 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1464 msgid "Interpretation contexts"
1465 msgstr "Contextos de interpretación"
1466
1467 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1468 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1469 msgid "Contexts explained"
1470 msgstr "Explicación de los contextos"
1471
1472 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1473 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1474 msgid "Creating contexts"
1475 msgstr "Crear contextos"
1476
1477 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1478 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1479 msgid "Changing context properties on the fly"
1480 msgstr "Cambiar las propiedades de un contexto al vuelo"
1481
1482 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1483 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1484 msgid "Modifying context plug-ins"
1485 msgstr "Modificar los complementos (plug-ins) de contexto"
1486
1487 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1488 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1489 msgid "Layout tunings within contexts"
1490 msgstr "Ajuste fino de la presentación dentro de los contextos"
1491
1492 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1493 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1494 msgid "Changing context default settings"
1495 msgstr "Cambiar los valores por omisión de los contextos"
1496
1497 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1498 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1499 msgid "Defining new contexts"
1500 msgstr "Definir contextos nuevos"
1501
1502 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1503 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1504 msgid "Aligning contexts"
1505 msgstr "Alinear los contextos"
1506
1507 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1508 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Vertical grouping of grobs"
1511 msgstr "Espaciado vertical"
1512
1513 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1514 msgid "The \\override command"
1515 msgstr "El comando \\override"
1516
1517 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1518 msgid "The @code{\\override} command"
1519 msgstr "El comando @code{\\override}"
1520
1521 #  ?? FVD
1522 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1523 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1524 msgid "Constructing a tweak"
1525 msgstr "Construir un truco"
1526
1527 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1528 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1529 msgid "Navigating the program reference"
1530 msgstr "Navegar por la referencia del programa"
1531
1532 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1533 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1534 msgid "Layout interfaces"
1535 msgstr "Interfaces de la presentación"
1536
1537 # grob??? FVD
1538 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1539 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1540 msgid "Determining the grob property"
1541 msgstr "Determinar la propiedad del grob"
1542
1543 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1544 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1545 msgid "Objects connected to the input"
1546 msgstr "Objetos conectados con la entrada"
1547
1548 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1549 msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
1550 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de \\tweak"
1551
1552 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1553 msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
1554 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de @code{\\tweak}"
1555
1556 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1557 msgid "\\set versus \\override"
1558 msgstr "\\set frente a \\override"
1559
1560 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1561 msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
1562 msgstr "@code{\\set} frente a @code{\\override}"
1563
1564 # ??FVD
1565 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1566 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1567 msgid "Difficult tweaks"
1568 msgstr "Trucos difíciles"
1569
1570 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1571 #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1572 msgid "Non-musical notation"
1573 msgstr "Notación no musical"
1574
1575 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1576 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1577 msgid "Input files"
1578 msgstr "Archivos de entrada"
1579
1580 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1581 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1582 msgid "File structure (introduction)"
1583 msgstr "Estructura del archivo (introducción)"
1584
1585 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1586 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1587 msgid "File structure"
1588 msgstr "Estructura del archivo"
1589
1590 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1591 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1592 msgid "A single music expression"
1593 msgstr "Una expresión musical única"
1594
1595 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1596 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1597 msgid "Multiple scores in a book"
1598 msgstr "Varias partituras en un libro"
1599
1600 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1601 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1602 msgid "Extracting fragments of notation"
1603 msgstr "Extraer fragmentos de notación"
1604
1605 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1606 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1607 msgid "Including LilyPond files"
1608 msgstr "Inclusión de archivos de LilyPond"
1609
1610 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1611 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1612 msgid "Text encoding"
1613 msgstr "Codificación del texto"
1614
1615 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1616 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1617 msgid "Titles and headers"
1618 msgstr "Títulos y cabeceras"
1619
1620 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1621 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1622 msgid "Creating titles"
1623 msgstr "Crear títulos"
1624
1625 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1626 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1627 msgid "Custom titles"
1628 msgstr "Títulos personalizados"
1629
1630 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1631 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1632 msgid "Reference to page numbers"
1633 msgstr ""
1634
1635 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
1636 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1637 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Table of contents"
1640 msgstr "Índice general"
1641
1642 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1643 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1644 msgid "MIDI output"
1645 msgstr "Salida MIDI"
1646
1647 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1648 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1649 msgid "Creating MIDI files"
1650 msgstr "Crear archivos MIDI"
1651
1652 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1653 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1654 msgid "MIDI block"
1655 msgstr "El bloque MIDI"
1656
1657 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1658 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1659 msgid "MIDI instrument names"
1660 msgstr "Nombres de los instrumentos MIDI"
1661
1662 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1663 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1664 msgid "Displaying LilyPond notation"
1665 msgstr "Presentar la notación de LilyPond"
1666
1667 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1668 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1669 msgid "Skipping corrected music"
1670 msgstr "Saltar la música corregida"
1671
1672 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1673 #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1674 msgid "Spacing issues"
1675 msgstr "Problemas de espaciado"
1676
1677 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1678 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1679 msgid "Paper and pages"
1680 msgstr "El papel y las páginas"
1681
1682 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1683 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1684 msgid "Paper size"
1685 msgstr "Tamaño del papel"
1686
1687 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1688 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1689 msgid "Page formatting"
1690 msgstr "Formateo de las páginas"
1691
1692 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1693 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1694 msgid "Music layout"
1695 msgstr "Disposición de la música"
1696
1697 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1698 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1699 msgid "Setting the staff size"
1700 msgstr "Establecer el tamaño del pentagrama"
1701
1702 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1703 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1704 msgid "Score layout"
1705 msgstr "Disposición de la partitura"
1706
1707 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1708 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1709 msgid "Displaying spacing"
1710 msgstr "Mostrar el espaciado"
1711
1712 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1713 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1714 msgid "Breaks"
1715 msgstr "Saltos"
1716
1717 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1718 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1719 msgid "Line breaking"
1720 msgstr "Saltos de línea"
1721
1722 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1723 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1724 msgid "Page breaking"
1725 msgstr "Saltos de página"
1726
1727 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1728 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1729 msgid "Optimal page breaking"
1730 msgstr "Saltos de página óptimos"
1731
1732 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1733 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1734 msgid "Optimal page turning"
1735 msgstr "Paso de página óptimo"
1736
1737 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1738 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1739 msgid "Explicit breaks"
1740 msgstr "Saltos de línea explícitos"
1741
1742 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1743 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1744 msgid "Using an extra voice for breaks"
1745 msgstr "Utilizar una voz adicional para los saltos de línea"
1746
1747 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1748 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1749 msgid "Vertical spacing"
1750 msgstr "Espaciado vertical"
1751
1752 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1753 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1754 msgid "Vertical spacing inside a system"
1755 msgstr "Especiado vertical dentro de un sistema"
1756
1757 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1758 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1759 msgid "Vertical spacing between systems"
1760 msgstr "Espaciado vertical entre sistemas"
1761
1762 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1763 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1764 msgid "Explicit staff and system positioning"
1765 msgstr "Posicionamiento explícito de los pentagramas y los sistemas"
1766
1767 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1768 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1769 msgid "Two-pass vertical spacing"
1770 msgstr "Espaciado vertical en dos fases"
1771
1772 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1773 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1774 msgid "Vertical collision avoidance"
1775 msgstr "Evitar las colisiones verticales"
1776
1777 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1778 msgid "Horizontal spacing"
1779 msgstr "Espaciado horizontal"
1780
1781 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1782 msgid "Horizontal Spacing"
1783 msgstr "Espaciado horizontal"
1784
1785 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1786 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1787 msgid "Horizontal spacing overview"
1788 msgstr "Panorámica del espaciado horizontal"
1789
1790 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1791 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1792 msgid "New spacing area"
1793 msgstr "Área de espaciado nueva"
1794
1795 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1796 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1797 msgid "Changing horizontal spacing"
1798 msgstr "Cambiar el espaciado horizontal"
1799
1800 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1801 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1802 msgid "Line length"
1803 msgstr "Longitud de la línea"
1804
1805 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1806 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1807 msgid "Proportional notation"
1808 msgstr "Notación proporcional"
1809
1810 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1811 #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1812 msgid "Interfaces for programmers"
1813 msgstr "Interfaces para programadores"
1814
1815 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1816 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1817 msgid "Music functions"
1818 msgstr "Funciones musicales"
1819
1820 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1821 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1822 msgid "Overview of music functions"
1823 msgstr "Panorámica de las funciones musicales"
1824
1825 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1826 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1827 msgid "Simple substitution functions"
1828 msgstr "Funciones de sustitución sencillas"
1829
1830 # fuzzy. FVD
1831 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1832 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1833 msgid "Paired substitution functions"
1834 msgstr "Funciones de sustitutión en parejas"
1835
1836 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1837 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1838 msgid "Mathematics in functions"
1839 msgstr "Matemáticas dentro de las funciones"
1840
1841 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1842 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1843 msgid "Void functions"
1844 msgstr "Funciones vacías"
1845
1846 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1847 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1848 msgid "Functions without arguments"
1849 msgstr "Funciones sin argumentos"
1850
1851 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1852 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1853 msgid "Overview of available music functions"
1854 msgstr "Pranorámica de las funciones musicales disponibles"
1855
1856 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1857 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1858 msgid "Programmer interfaces"
1859 msgstr "Interfaces para el programador"
1860
1861 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1862 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1863 msgid "Input variables and Scheme"
1864 msgstr "Variables de entrada y Scheme"
1865
1866 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1867 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1868 msgid "Internal music representation"
1869 msgstr "Representación interna de la música"
1870
1871 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1872 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1873 msgid "Building complicated functions"
1874 msgstr "Construcción de funciones complejas"
1875
1876 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1877 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1878 msgid "Displaying music expressions"
1879 msgstr "Presentación de expresiones musicales"
1880
1881 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1882 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1883 msgid "Music properties"
1884 msgstr "Propiedades de la música"
1885
1886 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1887 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1888 msgid "Doubling a note with slurs (example)"
1889 msgstr "Doblar una nota con ligaduras (ejemplo)"
1890
1891 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1892 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1893 msgid "Adding articulation to notes (example)"
1894 msgstr "Añadir articulación a las notas (ejemplo)"
1895
1896 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1897 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1898 msgid "Markup programmer interface"
1899 msgstr "Interfaz de marcado para el programador"
1900
1901 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1902 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1903 msgid "Markup construction in Scheme"
1904 msgstr "Construcción del marcado en Scheme"
1905
1906 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1907 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1908 msgid "How markups work internally"
1909 msgstr "Cómo funciona internamente el marcado"
1910
1911 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1912 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1913 msgid "New markup command definition"
1914 msgstr "Definición de un comando nuevo de marcado"
1915
1916 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1917 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1918 #, fuzzy
1919 msgid "New markup list command definition"
1920 msgstr "Definición de un comando nuevo de marcado"
1921
1922 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1923 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1924 msgid "Contexts for programmers"
1925 msgstr "Contextos para programadores"
1926
1927 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1928 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1929 msgid "Context evaluation"
1930 msgstr "Evaluación de contextos"
1931
1932 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1933 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1934 msgid "Running a function on all layout objects"
1935 msgstr "Ejecutar una función sobre todos los objetos de la presentación"
1936
1937 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1938 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
1939 msgid "Scheme procedures as properties"
1940 msgstr "Procedimientos de Scheme como propiedades"
1941
1942 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1943 #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
1944 msgid "Running LilyPond"
1945 msgstr "Ejecutar LilyPond"
1946
1947 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1948 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
1949 msgid "Invoking lilypond"
1950 msgstr "Invocar a LilyPond"
1951
1952 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
1953 msgid "Command line options"
1954 msgstr "Opciones de la línea de órdenes"
1955
1956 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
1957 msgid "Environment variables"
1958 msgstr "Variables de entorno"
1959
1960 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1961 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
1962 msgid "Notes for the MacOS X app"
1963 msgstr "Notas para la aplicación de MacOS X"
1964
1965 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1966 msgid "Updating files with convert-ly"
1967 msgstr "Actualizar ficheros con convert-ly"
1968
1969 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
1970 msgid "Updating with @command{convert-ly}"
1971 msgstr "Actualizar ficheros con @command{convert-ly}"
1972
1973 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1974 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
1975 msgid "Reporting bugs"
1976 msgstr "Informar de fallos"
1977
1978 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1979 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
1980 msgid "Error messages"
1981 msgstr "Mensajes de error"
1982
1983 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1984 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
1985 msgid "Editor support"
1986 msgstr "Asistencia de los editores"
1987
1988 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
1989 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
1990 msgid "Point and click"
1991 msgstr "Apuntar y pulsar"
1992
1993 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
1994 msgid "LilyPond-book"
1995 msgstr "LilyPond-book"
1996
1997 #. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
1998 msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
1999 msgstr "@command{lilypond-book}: Integrar texto y música"
2000
2001 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2002 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2003 msgid "An example of a musicological document"
2004 msgstr "Un ejemplo de documento musicológico"
2005
2006 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2007 msgid "Integrating LaTeX and music"
2008 msgstr "Integración de LaTeX y música"
2009
2010 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2011 msgid "Integrating La@TeX{} and music"
2012 msgstr "Integración de La@TeX{} y música"
2013
2014 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2015 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2016 msgid "Integrating Texinfo and music"
2017 msgstr "Integración de Texinfo y música"
2018
2019 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2020 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2021 msgid "Integrating HTML and music"
2022 msgstr "Integración de HTML y música"
2023
2024 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2025 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2026 msgid "Integrating DocBook and music"
2027 msgstr "Integración de DocBook y música"
2028
2029 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2030 msgid "Common conventions"
2031 msgstr "Convenciones usuales"
2032
2033 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2034 msgid "Including a LilyPond file"
2035 msgstr "Incluir un archivo de LilyPond"
2036
2037 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2038 msgid "Including LilyPond code"
2039 msgstr "Incluir código de LilyPond"
2040
2041 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2042 msgid "Processing the DocBook document"
2043 msgstr "Procesar el documento de DocBook"
2044
2045 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2046 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2047 msgid "Music fragment options"
2048 msgstr "Opciones de fragmentos de música"
2049
2050 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2051 msgid "Invoking lilypond-book"
2052 msgstr "Invocar lilypond-book"
2053
2054 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2055 msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
2056 msgstr "Invocar @command{lilypond-book}"
2057
2058 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2059 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2060 msgid "Filename extensions"
2061 msgstr "Extensiones de nombres de archivo"
2062
2063 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2064 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2065 msgid "Many quotes of a large score"
2066 msgstr "Muchas citas de una partitura extensa"
2067
2068 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2069 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2070 msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
2071 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org"
2072
2073 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2074 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
2075 msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
2076 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas"
2077
2078 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
2079 #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely
2080 msgid "Converting from other formats"
2081 msgstr "Conversión desde otros formatos"
2082
2083 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
2084 msgid "Invoking midi2ly"
2085 msgstr "Invocar midi2ly"
2086
2087 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
2088 msgid "Invoking @command{midi2ly}"
2089 msgstr "Invocar @command{midi2ly}"
2090
2091 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
2092 msgid "Invoking etf2ly"
2093 msgstr "Invocar etf2ly"
2094
2095 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
2096 msgid "Invoking @command{etf2ly}"
2097 msgstr "Invocar @command{etf2ly}"
2098
2099 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
2100 msgid "Invoking musicxml2ly"
2101 msgstr "Invocar musicxml2ly"
2102
2103 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
2104 msgid "Invoking @code{musicxml2ly}"
2105 msgstr "Invocar @command{musicxml2ly}"
2106
2107 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
2108 msgid "Invoking abc2ly"
2109 msgstr "Invocar abc2ly"
2110
2111 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
2112 msgid "Invoking @code{abc2ly}"
2113 msgstr "Invocar @code{abc2ly}"
2114
2115 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
2116 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
2117 msgid "Generating LilyPond files"
2118 msgstr "Generar archivos de LilyPond"
2119
2120 #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely
2121 #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely
2122 msgid "Literature list"
2123 msgstr "Lista bibliográfica"
2124
2125 #. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2126 #. @appendix in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2127 msgid "Scheme tutorial"
2128 msgstr "Tutorial de Scheme"
2129
2130 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2131 #. @appendix in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2132 msgid "Notation manual tables"
2133 msgstr "Tablas del manual sobre notación"
2134
2135 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2136 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2137 msgid "Chord name chart"
2138 msgstr "Carta de nombres de acordes"
2139
2140 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2141 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2142 msgid "MIDI instruments"
2143 msgstr "Instrumentos MIDI"
2144
2145 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2146 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2147 msgid "List of colors"
2148 msgstr "Lista de colores"
2149
2150 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2151 msgid "Normal colors"
2152 msgstr "Colores normales"
2153
2154 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2155 msgid "X color names"
2156 msgstr "Nombres de los colores de X"
2157
2158 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2159 msgid "Color Names without a numerical suffix:"
2160 msgstr "Nombres de los colores sin sufijo numérico"
2161
2162 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2163 msgid "Color names with a numerical suffix"
2164 msgstr "Nombres de los colores con sufijo numérico"
2165
2166 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2167 msgid "Grey Scale"
2168 msgstr "Escala de grises"
2169
2170 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2171 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2172 msgid "The Feta font"
2173 msgstr "La tipografía Feta"
2174
2175 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2176 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2177 msgid "Note head styles"
2178 msgstr "Estilos de cabezas de nota"
2179
2180 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2181 #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely
2182 msgid "Templates"
2183 msgstr "Plantillas"
2184
2185 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2186 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2187 msgid "Single staff"
2188 msgstr "Pentagrama único"
2189
2190 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2191 msgid "Notes only"
2192 msgstr "Sólo notas"
2193
2194 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2195 msgid "Notes and lyrics"
2196 msgstr "Notas y letra"
2197
2198 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2199 msgid "Notes and chords"
2200 msgstr "Notas y acordes"
2201
2202 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2203 msgid "Notes, lyrics, and chords."
2204 msgstr "Notas, letra y acordes"
2205
2206 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2207 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2208 msgid "Piano templates"
2209 msgstr "Plantillas de piano"
2210
2211 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2212 msgid "Solo piano"
2213 msgstr "Piano solo"
2214
2215 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2216 msgid "Piano and melody with lyrics"
2217 msgstr "Piano y melodía con letra"
2218
2219 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2220 msgid "Piano centered lyrics"
2221 msgstr "Piano con letra centrada"
2222
2223 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2224 msgid "Piano centered dynamics"
2225 msgstr "Piano con dinámicas centradas"
2226
2227 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2228 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2229 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2230 msgid "String quartet"
2231 msgstr "Cuarteto de cuerda"
2232
2233 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2234 msgid "String quartet parts"
2235 msgstr "Particellas de cuarteto de cuerda"
2236
2237 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2238 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2239 msgid "Vocal ensembles"
2240 msgstr "Conjuntos vocales"
2241
2242 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2243 msgid "SATB vocal score"
2244 msgstr "Partitura vocal SATB"
2245
2246 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2247 msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
2248 msgstr "Partitura vocal SATB y reducción para piano automática"
2249
2250 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2251 msgid "SATB with aligned contexts"
2252 msgstr "SATB con contextos alineados"
2253
2254 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2255 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2256 msgid "Ancient notation templates"
2257 msgstr "Plantillas para notación antigua"
2258
2259 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2260 msgid "Transcription of mensural music"
2261 msgstr "Transcripción de música mensural"
2262
2263 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2264 msgid "Gregorian transcription template"
2265 msgstr "Plantilla para transcripción de canto gragoriano"
2266
2267 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2268 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2269 msgid "Jazz combo"
2270 msgstr "Combo de jazz"
2271
2272 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2273 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2274 msgid "Lilypond-book templates"
2275 msgstr "Plantillas de lilypond-book"
2276
2277 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2278 msgid "LaTeX"
2279 msgstr "LaTeX"
2280
2281 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2282 msgid "Texinfo"
2283 msgstr "Texinfo"
2284
2285 # Hoja para copiar en un examen. Chuleta?? FVD
2286 #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2287 #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2288 msgid "Cheat sheet"
2289 msgstr "Hoja de referencia rápida"
2290
2291 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
2292 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
2293 msgid "GNU Free Documentation License"
2294 msgstr "Licencia de documentación libre de GNU"
2295
2296 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
2297 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
2298 msgstr "ADDENDUM: cómo utilizar esta licencia para sus documentos"
2299
2300 msgid "Up:"
2301 msgstr "Arriba:"
2302
2303 msgid "Next:"
2304 msgstr "Siguiente:"
2305
2306 msgid "Previous:"
2307 msgstr "Anterior:"
2308
2309 msgid "Appendix "
2310 msgstr "Apéndice "
2311
2312 msgid "Footnotes"
2313 msgstr "Notas al pie"
2314
2315 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
2316 msgid "Table of Contents"
2317 msgstr "Índice general"
2318
2319 #~ msgid "English"
2320 #~ msgstr "Inglés"
2321
2322 #~ msgid "French"
2323 #~ msgstr "Francés"
2324
2325 #~ msgid "Spanish"
2326 #~ msgstr "Español"
2327
2328 #~ msgid "German"
2329 #~ msgstr "Alemán"
2330
2331 #~ msgid "Controlling spacing of individual systems"
2332 #~ msgstr "Controlar el espaciado de los sistemas individuales"
2333
2334 #~ msgid "Updating with"
2335 #~ msgstr "Actualizar con"
2336
2337 # La is for LaTex. FVD
2338 #~ msgid "Integrating La"
2339 #~ msgstr "Integración de La"
2340
2341 #~ msgid "Invoking"
2342 #~ msgstr "Invocar"