]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/po/es.po
Merge branch 'master' of ssh://jomand@git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond into lilypond...
[lilypond.git] / Documentation / po / es.po
1 # translation of es2.po to Spanish
2 # translation of LilyPond documentation
3 # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 #
6 # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: es2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 17:20+0200\n"
13 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
14 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: add_html_footer.py:44
22 #, python-format
23 msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
24 msgstr ""
25 "Esta página corresponde a %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)"
26 "s)."
27
28 #: add_html_footer.py:45
29 #, python-format
30 msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
31 msgstr ""
32 "Informe de los fallos a <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</"
33 "a>."
34
35 #: add_html_footer.py:47
36 #, python-format
37 msgid ""
38 "Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> "
39 "are welcome."
40 msgstr ""
41 "Se agradecen las <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">sugerencias para la "
42 "documentación</a>."
43
44 #: add_html_footer.py:55
45 #, python-format
46 msgid "Other languages: %s."
47 msgstr "Otros idiomas: %s."
48
49 #: add_html_footer.py:56
50 #, python-format
51 msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
52 msgstr "Acerca de la <A HREF=\"%s\">selección automática del idioma</A>."
53
54 #: add_html_footer.py:252
55 msgid "stable-branch"
56 msgstr "rama estable"
57
58 #: add_html_footer.py:254
59 msgid "development-branch"
60 msgstr "rama de desarrollo"
61
62 #: texi-gettext.py:65
63 msgid ""
64 "This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
65 "English."
66 msgstr "Esta sección aún no está traducida; consulte el manual en inglés."
67
68 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
69 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
70 msgid "Top"
71 msgstr "Inicio"
72
73 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
74 msgid "GNU LilyPond --- program usage"
75 msgstr "GNU LilyPond --- manual de utilización del programa"
76
77 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
78 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
79 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
80 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
81 msgid "LilyPond index"
82 msgstr "Índice de LilyPond"
83
84 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
85 msgid "Bugs"
86 msgstr "Fallos"
87
88 #. @subheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
89 msgid "More information"
90 msgstr "Más información"
91
92 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
93 msgid "See also"
94 msgstr "Véase también"
95
96 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
97 msgid "Predefined commands"
98 msgstr "Comandos predefinidos"
99
100 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
101 msgid "Commonly tweaked properties"
102 msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
103
104 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
105 #. @chapter in ../../../Documentation/user/install.itely
106 msgid "Install"
107 msgstr "Instalar"
108
109 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
110 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
111 msgid "Precompiled binaries"
112 msgstr "Archivos binarios pre-compilados"
113
114 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
115 msgid "Downloading"
116 msgstr "Descarga"
117
118 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
119 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
120 msgid "Compiling from source"
121 msgstr "Compilar a partir del código fuente"
122
123 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
124 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
125 msgid "Downloading source code"
126 msgstr "Descargar el código fuente"
127
128 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
129 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
130 msgid "Requirements"
131 msgstr "Requisitos"
132
133 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
134 msgid "Compilation"
135 msgstr "Compilación"
136
137 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
138 msgid "Running requirements"
139 msgstr "Requisitos para la ejecución"
140
141 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
142 msgid "Building documentation"
143 msgstr "Construir la documentación"
144
145 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
146 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
147 msgid "Building LilyPond"
148 msgstr "Compilar LilyPond"
149
150 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
151 msgid "Compiling"
152 msgstr "Compilación"
153
154 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
155 msgid "Compiling for multiple platforms"
156 msgstr "Compilar para distintas plataformas"
157
158 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
159 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
160 msgid "Building documentation without compiling LilyPond"
161 msgstr "Construir la documentación sin compilar LilyPond"
162
163 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
164 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
165 msgid "Testing LilyPond"
166 msgstr "Pruebas de LilyPond"
167
168 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
169 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
170 msgid "Problems"
171 msgstr "Problemas"
172
173 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
174 msgid "Bison 1.875"
175 msgstr "Bison 1.875"
176
177 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
178 msgid "Solaris"
179 msgstr "Solaris"
180
181 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
182 msgid "FreeBSD"
183 msgstr "FreeBSD"
184
185 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
186 msgid "International fonts"
187 msgstr "Tipografías internacionales"
188
189 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
190 #. @chapter in ../../../Documentation/user/setup.itely
191 msgid "Setup"
192 msgstr "Instalación (Setup)"
193
194 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
195 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
196 msgid "Setup for specific Operating Systems"
197 msgstr "Ajustes para sistemas operativos específicos"
198
199 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
200 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
201 msgid "MacOS X on the command-line"
202 msgstr "MacOS X sobre línea de órdenes"
203
204 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
205 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
206 msgid "Text editor support"
207 msgstr "Apoyo respecto de los editores de texto"
208
209 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
210 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
211 msgid "Emacs mode"
212 msgstr "Modo de Emacs"
213
214 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
215 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
216 msgid "Vim mode"
217 msgstr "Modo de Vim"
218
219 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
220 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
221 msgid "jEdit"
222 msgstr "jEdit"
223
224 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
225 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
226 msgid "TexShop"
227 msgstr "TexShop"
228
229 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
230 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
231 msgid "TextMate"
232 msgstr "TextMate"
233
234 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
235 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
236 msgid "Point and click"
237 msgstr "Apuntar y pulsar"
238
239 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
240 #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
241 msgid "Running LilyPond"
242 msgstr "Ejecutar LilyPond"
243
244 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
245 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
246 msgid "Normal usage"
247 msgstr "Utilización normal"
248
249 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
250 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
251 msgid "Command-line usage"
252 msgstr "Utilización desde la línea de órdenes"
253
254 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
255 msgid "Invoking lilypond"
256 msgstr "Invocar a LilyPond"
257
258 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
259 msgid "Command line options"
260 msgstr "Opciones de la línea de órdenes"
261
262 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
263 msgid "Environment variables"
264 msgstr "Variables de entorno"
265
266 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
267 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
268 msgid "Error messages"
269 msgstr "Mensajes de error"
270
271 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
272 msgid "Updating files with convert-ly"
273 msgstr "Actualizar ficheros con convert-ly"
274
275 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
276 msgid "Updating with @command{convert-ly}"
277 msgstr "Actualizar ficheros con @command{convert-ly}"
278
279 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
280 msgid "Problems with convert-ly"
281 msgstr "Problemas con convert-ly"
282
283 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
284 msgid "Problems with @code{convert-ly}"
285 msgstr "Problemas con @code{convert-ly}"
286
287 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
288 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
289 msgid "Reporting bugs"
290 msgstr "Informar de fallos"
291
292 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
293 msgid "LilyPond-book"
294 msgstr "LilyPond-book"
295
296 #. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
297 msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
298 msgstr "@command{lilypond-book}: Integrar texto y música"
299
300 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
301 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
302 msgid "An example of a musicological document"
303 msgstr "Un ejemplo de documento musicológico"
304
305 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
306 msgid "Input"
307 msgstr "Entrada"
308
309 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
310 msgid "Processing"
311 msgstr "Procesado"
312
313 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
314 msgid "Output"
315 msgstr "Salida"
316
317 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
318 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
319 msgid "Integrating music and text"
320 msgstr "Integrar música y texto"
321
322 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
323 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
324 msgid "LaTeX"
325 msgstr "LaTeX"
326
327 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
328 msgid "@LaTeX{}"
329 msgstr "@LaTeX{}"
330
331 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
332 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
333 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
334 msgid "Texinfo"
335 msgstr "Texinfo"
336
337 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
338 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
339 msgid "HTML"
340 msgstr "HTML"
341
342 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
343 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
344 msgid "DocBook"
345 msgstr "DocBook"
346
347 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
348 msgid "Common conventions"
349 msgstr "Convenciones usuales"
350
351 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
352 msgid "Including a LilyPond file"
353 msgstr "Incluir un archivo de LilyPond"
354
355 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
356 msgid "Including LilyPond code"
357 msgstr "Incluir código de LilyPond"
358
359 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
360 msgid "Processing the DocBook document"
361 msgstr "Procesar el documento de DocBook"
362
363 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
364 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
365 msgid "Music fragment options"
366 msgstr "Opciones de fragmentos de música"
367
368 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
369 msgid "Invoking lilypond-book"
370 msgstr "Invocar lilypond-book"
371
372 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
373 msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
374 msgstr "Invocar @command{lilypond-book}"
375
376 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
377 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
378 msgid "Filename extensions"
379 msgstr "Extensiones de nombres de archivo"
380
381 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
382 msgid "Alternate methods of mixing text and music"
383 msgstr "Métodos alternativos para mezclar texto y música"
384
385 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
386 msgid "Alternative methods of mixing text and music"
387 msgstr "Otros métodos para mezclar texto y música"
388
389 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
390 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
391 msgid "Many quotes from a large score"
392 msgstr "Muchas citas de una partitura extensa"
393
394 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
395 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
396 msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
397 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org"
398
399 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
400 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
401 msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
402 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas"
403
404 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
405 #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely
406 msgid "Converting from other formats"
407 msgstr "Conversión desde otros formatos"
408
409 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
410 msgid "Invoking midi2ly"
411 msgstr "Invocar midi2ly"
412
413 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
414 msgid "Invoking @command{midi2ly}"
415 msgstr "Invocar @command{midi2ly}"
416
417 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
418 msgid "Invoking musicxml2ly"
419 msgstr "Invocar musicxml2ly"
420
421 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
422 msgid "Invoking @code{musicxml2ly}"
423 msgstr "Invocar @command{musicxml2ly}"
424
425 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
426 msgid "Invoking abc2ly"
427 msgstr "Invocar abc2ly"
428
429 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
430 msgid "Invoking @code{abc2ly}"
431 msgstr "Invocar @code{abc2ly}"
432
433 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
434 msgid "Invoking etf2ly"
435 msgstr "Invocar etf2ly"
436
437 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
438 msgid "Invoking @command{etf2ly}"
439 msgstr "Invocar @command{etf2ly}"
440
441 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
442 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
443 msgid "Generating LilyPond files"
444 msgstr "Generar archivos de LilyPond"
445
446 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
447 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
448 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
449 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
450 msgid "GNU Free Documentation License"
451 msgstr "Licencia de documentación libre de GNU"
452
453 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
454 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
455 msgstr "ADDENDUM: cómo utilizar esta licencia para sus documentos"
456
457 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
458 msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter"
459 msgstr "GNU LilyPond: el tipografiador de música"
460
461 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
462 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
463 msgid "LilyPond command index"
464 msgstr "Índice de comandos de LilyPond"
465
466 #. @node in ../../../Documentation/user/preface.itely
467 #. @unnumbered in ../../../Documentation/user/preface.itely
468 msgid "Preface"
469 msgstr "Preámbulo"
470
471 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
472 #. @chapter in ../../../Documentation/user/introduction.itely
473 msgid "Introduction"
474 msgstr "Introducción"
475
476 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
477 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
478 msgid "Engraving"
479 msgstr "Grabado"
480
481 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
482 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
483 msgid "Automated engraving"
484 msgstr "Grabado automático"
485
486 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
487 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
488 msgid "What symbols to engrave?"
489 msgstr "¿Qué símbolos grabar?"
490
491 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
492 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
493 msgid "Music representation"
494 msgstr "Representación musical"
495
496 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
497 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
498 msgid "Example applications"
499 msgstr "Aplicaciones de ejemplo"
500
501 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
502 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
503 msgid "About this manual"
504 msgstr "Sobre el presente manual"
505
506 #. @subheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
507 msgid "User manual"
508 msgstr "Manual del usuario"
509
510 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
511 msgid "Learning manual"
512 msgstr "Manual de aprendizaje"
513
514 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
515 msgid "Notation reference"
516 msgstr "Referencia de la notación"
517
518 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
519 msgid "Appendices"
520 msgstr "Apéndices"
521
522 #. @subheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
523 msgid "Program usage"
524 msgstr "Utilización del programa"
525
526 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
527 msgid "Other information"
528 msgstr "Más información"
529
530 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
531 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
532 msgid "Tutorial"
533 msgstr "Tutorial"
534
535 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
536 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
537 msgid "First steps"
538 msgstr "Primeros pasos"
539
540 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
541 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
542 msgid "Compiling a file"
543 msgstr "Compilar un archivo"
544
545 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
546 msgid "Entering music and viewing output"
547 msgstr "Introducir música y ver la salida"
548
549 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
550 msgid "MacOS X"
551 msgstr "MacOS X"
552
553 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
554 msgid "Windows"
555 msgstr "Windows"
556
557 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
558 msgid "Unix"
559 msgstr "Unix"
560
561 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
562 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
563 msgid "Simple notation"
564 msgstr "Notación sencilla"
565
566 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
567 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
568 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
569 msgid "Pitches"
570 msgstr "Alturas"
571
572 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
573 msgid "interval"
574 msgstr "intervalo"
575
576 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
577 msgid "fourth"
578 msgstr "cuarta"
579
580 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
581 msgid "scale"
582 msgstr "escala"
583
584 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
585 msgid "middle C"
586 msgstr "Do central"
587
588 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
589 msgid "Durations (rhythms)"
590 msgstr "Duraciones (valores rítmicos)"
591
592 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
593 msgid "duration"
594 msgstr "duración"
595
596 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
597 msgid "whole note"
598 msgstr "redonda"
599
600 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
601 msgid "half note"
602 msgstr "blanca"
603
604 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
605 msgid "quarter note"
606 msgstr "negra"
607
608 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
609 msgid "dotted note"
610 msgstr "figura con puntillo"
611
612 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
613 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
614 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
615 msgid "Rests"
616 msgstr "Silencios"
617
618 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
619 msgid "rest"
620 msgstr "silencio"
621
622 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
623 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
624 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
625 msgid "Time signature"
626 msgstr "Indicación de compás"
627
628 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
629 msgid "time signature"
630 msgstr "indicación de compás"
631
632 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
633 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
634 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
635 msgid "Clef"
636 msgstr "Clave"
637
638 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
639 msgid "clef"
640 msgstr "clave"
641
642 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
643 msgid "All together"
644 msgstr "Todo junto"
645
646 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
647 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
648 msgid "Working on text files"
649 msgstr "Trabajar sobre archivos de texto"
650
651 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
652 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
653 msgid "How to read the tutorial"
654 msgstr "Cómo leer el tutorial"
655
656 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
657 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
658 msgid "Single staff notation"
659 msgstr "Notación en un solo pentagrama"
660
661 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
662 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
663 msgid "Relative note names"
664 msgstr "Nombres de nota relativos"
665
666 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
667 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
668 msgid "Accidentals and key signatures"
669 msgstr "Alteraciones accidentales y armaduras"
670
671 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
672 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
673 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
674 msgid "Accidentals"
675 msgstr "Alteraciones accidentales"
676
677 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
678 msgid "sharp"
679 msgstr "sostenido"
680
681 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
682 msgid "flat"
683 msgstr "bemol"
684
685 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
686 msgid "double sharp"
687 msgstr "doble sostenido"
688
689 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
690 msgid "double flat"
691 msgstr "doble bemol"
692
693 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
694 msgid "Key signatures"
695 msgstr "Armaduras"
696
697 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
698 msgid "Warning: key signatures and pitches"
699 msgstr "Advertencia: armaduras y alturas"
700
701 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
702 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
703 msgid "Ties and slurs"
704 msgstr "Ligaduras de unión y de expresión"
705
706 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
707 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
708 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
709 msgid "Ties"
710 msgstr "Ligaduras de unión"
711
712 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
713 msgid "tie"
714 msgstr "ligadura de unión"
715
716 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
717 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
718 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
719 msgid "Slurs"
720 msgstr "Ligaduras de expresión"
721
722 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
723 msgid "slur"
724 msgstr "ligadura de expresión"
725
726 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
727 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
728 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
729 msgid "Phrasing slurs"
730 msgstr "Ligaduras de fraseo"
731
732 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
733 msgid "Warnings: slurs vs. ties"
734 msgstr "Advertencias: ligaduras de expresión frente a ligaduras de unión"
735
736 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
737 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
738 msgid "Articulation and dynamics"
739 msgstr "Articulaciones y matices dinámicos"
740
741 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
742 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
743 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
744 msgid "Articulations"
745 msgstr "Articulaciones"
746
747 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
748 msgid "articulation"
749 msgstr "articulación"
750
751 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
752 msgid "Fingerings"
753 msgstr "Digitaciones"
754
755 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
756 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
757 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
758 msgid "Dynamics"
759 msgstr "Matices dinámicos"
760
761 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
762 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
763 msgid "Automatic and manual beams"
764 msgstr "Barras automáticas y manuales"
765
766 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
767 msgid "beam"
768 msgstr "barra"
769
770 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
771 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
772 msgid "Advanced rhythmic commands"
773 msgstr "Comandos rítmicos avanzados"
774
775 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
776 msgid "Partial measure"
777 msgstr "Compás parcial"
778
779 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
780 msgid "anacrusis"
781 msgstr "anacrusa"
782
783 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
784 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
785 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
786 msgid "Tuplets"
787 msgstr "Grupos especiales"
788
789 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
790 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
791 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
792 msgid "Grace notes"
793 msgstr "Notas de adorno"
794
795 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
796 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
797 msgid "Multiple notes at once"
798 msgstr "Varias notas a la vez"
799
800 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
801 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
802 msgid "Music expressions explained"
803 msgstr "Explicación de las expresiones musicales"
804
805 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
806 msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves"
807 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: varios pentagramas"
808
809 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
810 msgid "Simultaneous music expressions: single staff"
811 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: un solo pentagrama"
812
813 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
814 msgid "Analogy: mathematical expressions"
815 msgstr "Analogía: expresiones matemáticas"
816
817 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
818 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
819 msgid "Multiple staves"
820 msgstr "Varios pentagramas"
821
822 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
823 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
824 msgid "Piano staves"
825 msgstr "Sistemas de piano"
826
827 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
828 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
829 msgid "Combining notes into chords"
830 msgstr "Combinar notas para formar acordes"
831
832 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
833 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
834 msgid "Single staff polyphony"
835 msgstr "Polifonía en un solo pentagrama"
836
837 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
838 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
839 msgid "Songs"
840 msgstr "Canciones"
841
842 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
843 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
844 msgid "Printing lyrics"
845 msgstr "Imprimir la letra"
846
847 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
848 msgid "melisma"
849 msgstr "melisma"
850
851 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
852 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
853 msgid "A lead sheet"
854 msgstr "Hojas guía de acordes"
855
856 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
857 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
858 msgid "Final touches"
859 msgstr "Retoques finales"
860
861 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
862 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
863 msgid "Version number"
864 msgstr "Número de la versión"
865
866 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
867 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
868 msgid "Adding titles"
869 msgstr "Añadir títulos"
870
871 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
872 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
873 msgid "Absolute note names"
874 msgstr "Nombres de nota absolutos"
875
876 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
877 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
878 msgid "Organizing pieces with identifiers"
879 msgstr "Organizar las piezas mediante identificadores"
880
881 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
882 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
883 msgid "After the tutorial"
884 msgstr "Más allá del tutorial"
885
886 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
887 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
888 msgid "How to read the manual"
889 msgstr "Cómo leer el manual"
890
891 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
892 #. @chapter in ../../../Documentation/user/putting.itely
893 msgid "Putting it all together"
894 msgstr "Juntándolo todo"
895
896 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
897 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
898 msgid "Extending the templates"
899 msgstr "Extender las plantillas"
900
901 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
902 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
903 msgid "How LilyPond files work"
904 msgstr "Cómo funcionan los archivos de LilyPond"
905
906 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
907 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
908 msgid "Score is a single musical expression"
909 msgstr "La partitura es una sola expresión musical"
910
911 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
912 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
913 msgid "An orchestral part"
914 msgstr "Una particella orquestal"
915
916 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
917 #. @chapter in ../../../Documentation/user/working.itely
918 msgid "Working on LilyPond projects"
919 msgstr "Trabajar en proyectos de LilyPond"
920
921 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
922 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
923 msgid "Suggestions for writing LilyPond files"
924 msgstr "Sugerencias para escribir archivos de LilyPond"
925
926 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
927 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
928 msgid "General suggestions"
929 msgstr "Sugerencias de tipo general"
930
931 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
932 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
933 msgid "Typesetting existing music"
934 msgstr "Tipografiar música existente"
935
936 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
937 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
938 msgid "Large projects"
939 msgstr "Proyectos grandes"
940
941 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
942 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
943 msgid "Saving typing with identifiers and functions"
944 msgstr "Ahorrar tecleo mediante identificadores y funciones"
945
946 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
947 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
948 msgid "Style sheets"
949 msgstr "Hojas de estilo"
950
951 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
952 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
953 msgid "Updating old files"
954 msgstr "Actualizar archivos antiguos"
955
956 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
957 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
958 msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
959 msgstr "Resolución de problemas (tomar cada parte por separado)"
960
961 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
962 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
963 msgid "Minimal examples"
964 msgstr "Ejemplos mínimos"
965
966 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
967 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
968 msgid "Tweaking output"
969 msgstr "Trucar la salida"
970
971 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
972 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
973 msgid "Moving objects"
974 msgstr "Mover objetos"
975
976 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
977 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
978 msgid "Fixing overlapping notation"
979 msgstr "Arreglar notación con superposiciones"
980
981 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
982 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
983 msgid "Common tweaks"
984 msgstr "Trucos comunes"
985
986 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
987 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
988 msgid "Default files"
989 msgstr "Archivos por omisión"
990
991 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
992 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
993 msgid "Fitting music onto fewer pages"
994 msgstr "Encajar la música en menos páginas"
995
996 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
997 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
998 msgid "Advanced tweaks with Scheme"
999 msgstr "Trucos avanzados con Scheme"
1000
1001 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
1002 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
1003 msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
1004 msgstr "Evitar los trucos con un proceso ralentizado"
1005
1006 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1007 #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1008 msgid "Basic notation"
1009 msgstr "Notación básica"
1010
1011 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1012 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1013 msgid "Normal pitches"
1014 msgstr "Alturas normales"
1015
1016 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1017 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1018 msgid "Cautionary accidentals"
1019 msgstr "Alteraciones de precaución"
1020
1021 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1022 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1023 msgid "Micro tones"
1024 msgstr "Microtonos"
1025
1026 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1027 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1028 msgid "Note names in other languages"
1029 msgstr "Nombres de las notas en otros idiomas"
1030
1031 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1032 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1033 msgid "Relative octaves"
1034 msgstr "Octavas relativas"
1035
1036 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1037 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1038 msgid "Octave check"
1039 msgstr "Comprobación de la octava"
1040
1041 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1042 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1043 msgid "Transpose"
1044 msgstr "Transposición"
1045
1046 # Saltos? FVD
1047 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1048 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1049 msgid "Skips"
1050 msgstr "Desplazamientos"
1051
1052 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1053 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1054 msgid "Rhythms"
1055 msgstr "Ritmos"
1056
1057 # También Valores rimicos. FVD
1058 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1059 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1060 msgid "Durations"
1061 msgstr "Duraciones"
1062
1063 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1064 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1065 msgid "Augmentation dots"
1066 msgstr "Puntillos"
1067
1068 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1069 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1070 msgid "Scaling durations"
1071 msgstr "Escalar las duraciones"
1072
1073 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1074 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1075 msgid "Bar check"
1076 msgstr "Comprobación del compás"
1077
1078 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1079 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1080 msgid "Barnumber check"
1081 msgstr "Comprobación del número de compás "
1082
1083 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1084 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1085 msgid "Automatic note splitting"
1086 msgstr "División automática de las notas"
1087
1088 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1089 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1090 msgid "Polyphony"
1091 msgstr "Polifonía"
1092
1093 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1094 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1095 msgid "Chords"
1096 msgstr "Acordes"
1097
1098 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1099 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1100 msgid "Stems"
1101 msgstr "Plicas"
1102
1103 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1104 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1105 msgid "Basic polyphony"
1106 msgstr "Polifonía básica"
1107
1108 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1109 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1110 msgid "Explicitly instantiating voices"
1111 msgstr "Voces explícitas"
1112
1113 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1114 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1115 msgid "Collision Resolution"
1116 msgstr "Resolución de las colisiones"
1117
1118 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1119 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1120 msgid "Staff notation"
1121 msgstr "Notación de los pentragramas"
1122
1123 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1124 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1125 msgid "Key signature"
1126 msgstr "Armadura de la tonalidad"
1127
1128 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1129 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1130 msgid "Partial measures"
1131 msgstr "Compases parciales"
1132
1133 # También Líneas divisorias. FVD
1134 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1135 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1136 msgid "Bar lines"
1137 msgstr "Barras de compás"
1138
1139 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1140 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1141 msgid "Unmetered music"
1142 msgstr "Música sin compasear"
1143
1144 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1145 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1146 msgid "System start delimiters"
1147 msgstr "Delimitadores del comienzo de un sistema"
1148
1149 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1150 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1151 msgid "Staff symbol"
1152 msgstr "El símbolo del pentagrama"
1153
1154 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1155 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1156 msgid "Writing music in parallel"
1157 msgstr "Escribir música en paralelo"
1158
1159 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1160 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1161 msgid "Connecting notes"
1162 msgstr "Conectar notas"
1163
1164 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1165 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1166 msgid "Laissez vibrer ties"
1167 msgstr "Ligaduras Laissez vibrer"
1168
1169 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1170 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1171 msgid "Automatic beams"
1172 msgstr "Barras automáticas"
1173
1174 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1175 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1176 msgid "Manual beams"
1177 msgstr "Barras manuales"
1178
1179 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1180 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1181 msgid "Expressive marks"
1182 msgstr "Expresiones"
1183
1184 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1185 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1186 msgid "Fingering instructions"
1187 msgstr "Indicaciones de digitación"
1188
1189 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1190 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1191 msgid "Breath marks"
1192 msgstr "Marcas de respiración"
1193
1194 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1195 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1196 msgid "Trills"
1197 msgstr "Trinos"
1198
1199 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1200 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1201 msgid "Glissando"
1202 msgstr "Glissando"
1203
1204 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1205 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1206 msgid "Arpeggio"
1207 msgstr "Arpegio"
1208
1209 # FUZZY. FVD
1210 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1211 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1212 msgid "Falls and doits"
1213 msgstr "Caídas y elevaciones"
1214
1215 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1216 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1217 msgid "Repeats"
1218 msgstr "Repeticiones"
1219
1220 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1221 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1222 msgid "Repeat types"
1223 msgstr "Tipos de repetición"
1224
1225 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1226 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1227 msgid "Repeat syntax"
1228 msgstr "Sintaxis de las repeticiones"
1229
1230 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1231 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1232 msgid "Repeats and MIDI"
1233 msgstr "Las repeticiones y el MIDI"
1234
1235 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1236 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1237 msgid "Manual repeat commands"
1238 msgstr "Comandos de repetición manual"
1239
1240 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1241 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1242 msgid "Tremolo repeats"
1243 msgstr "Repeticiones de trémolo"
1244
1245 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1246 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1247 msgid "Tremolo subdivisions"
1248 msgstr "Subdivisiones del trémolo"
1249
1250 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1251 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1252 msgid "Measure repeats"
1253 msgstr "Repeticiones de compás"
1254
1255 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1256 #. @chapter in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1257 msgid "Instrument-specific notation"
1258 msgstr "Notación específica de instrumentos"
1259
1260 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1261 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1262 msgid "Piano music"
1263 msgstr "Música de piano"
1264
1265 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1266 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1267 msgid "Automatic staff changes"
1268 msgstr "Cambios de pentagrama automáticos"
1269
1270 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1271 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1272 msgid "Manual staff switches"
1273 msgstr "Cambios de pentagrama manuales"
1274
1275 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1276 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1277 msgid "Pedals"
1278 msgstr "Pedales"
1279
1280 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1281 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1282 msgid "Staff switch lines"
1283 msgstr "Líneas de cambio de pentagrama"
1284
1285 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1286 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1287 msgid "Cross staff stems"
1288 msgstr "Plicas de pentagrama cruzado"
1289
1290 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1291 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1292 msgid "Chord names"
1293 msgstr "Nombres de acorde"
1294
1295 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1296 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1297 msgid "Introducing chord names"
1298 msgstr "Escritura de los nombres de acorde"
1299
1300 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1301 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1302 msgid "Chords mode"
1303 msgstr "Modo de acordes"
1304
1305 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1306 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1307 msgid "Printing chord names"
1308 msgstr "Impresión de los nombres de acorde"
1309
1310 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1311 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1312 msgid "Vocal music"
1313 msgstr "Música vocal"
1314
1315 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1316 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1317 msgid "Setting simple songs"
1318 msgstr "Elaborar canciones sencillas"
1319
1320 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1321 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1322 msgid "Entering lyrics"
1323 msgstr "Introducir la letra"
1324
1325 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1326 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1327 msgid "Aligning lyrics to a melody"
1328 msgstr "Alineación de la letra a una melodía"
1329
1330 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1331 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1332 msgid "Automatic syllable durations"
1333 msgstr "Duración automática de las sílabas"
1334
1335 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1336 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1337 msgid "Another way of entering lyrics"
1338 msgstr "Otra manera de introducir la letra"
1339
1340 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1341 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1342 msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
1343 msgstr "Asignación de varias sílabas a una sola nota"
1344
1345 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1346 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1347 msgid "More than one note on a single syllable"
1348 msgstr "Varias notas sobre una sola sílaba"
1349
1350 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1351 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1352 msgid "Extenders and hyphens"
1353 msgstr "Líneas de extensión y guiones"
1354
1355 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1356 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1357 msgid "Working with lyrics and identifiers"
1358 msgstr "Trabajar con el texto y los identificadores"
1359
1360 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1361 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1362 msgid "Flexibility in placement"
1363 msgstr "Flexibilidad en la colocación"
1364
1365 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1366 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1367 msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
1368 msgstr "Una sílaba de la letra sobre varias notas de un melisma"
1369
1370 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1371 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1372 msgid "Divisi lyrics"
1373 msgstr "Letras en divisi"
1374
1375 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1376 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1377 msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
1378 msgstr "Cambiar la melodía dependiendo de la letra"
1379
1380 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1381 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1382 msgid "Lyrics independent of notes"
1383 msgstr "Letra independiente de las notas"
1384
1385 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1386 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1387 msgid "Spacing lyrics"
1388 msgstr "Espaciar las sílabas de la letra"
1389
1390 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1391 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1392 msgid "More about stanzas"
1393 msgstr "Más acerca de los versos"
1394
1395 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1396 msgid "Adding stanza numbers"
1397 msgstr "Añadir números de verso"
1398
1399 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1400 msgid "Adding dynamics marks"
1401 msgstr "Añadir expresiones dinámicas"
1402
1403 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1404 msgid "Adding singer names"
1405 msgstr "Añadir el nombre de los cantantes"
1406
1407 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1408 msgid "Printing stanzas at the end"
1409 msgstr "Imprimir los versos al final"
1410
1411 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1412 msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns"
1413 msgstr "Imprimir los versos al final en varias columnas"
1414
1415 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1416 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1417 msgid "Ambitus"
1418 msgstr "Tesitura"
1419
1420 # long! FVD
1421 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1422 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1423 msgid "Other vocal issues"
1424 msgstr "Otros temas relacionados con la música vocal"
1425
1426 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1427 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1428 msgid "Rhythmic music"
1429 msgstr "Música rítmica"
1430
1431 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1432 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1433 msgid "Showing melody rhythms"
1434 msgstr "Mostrar los ritmos de la melodía"
1435
1436 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1437 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1438 msgid "Entering percussion"
1439 msgstr "Introducir la percusión"
1440
1441 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1442 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1443 msgid "Percussion staves"
1444 msgstr "Pautas de percusión"
1445
1446 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1447 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1448 msgid "Ghost notes"
1449 msgstr "Notas fantasma"
1450
1451 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1452 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1453 msgid "Guitar"
1454 msgstr "Guitarra"
1455
1456 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1457 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1458 msgid "String number indications"
1459 msgstr "Indicación de los números de cuerda"
1460
1461 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1462 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1463 msgid "Tablatures basic"
1464 msgstr "Fundamentos de las tablaturas"
1465
1466 # ¡Distintos a la guitarra!. FVD
1467 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1468 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1469 msgid "Non-guitar tablatures"
1470 msgstr "Tablaturas para otros instrumentos"
1471
1472 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1473 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1474 msgid "Banjo tablatures"
1475 msgstr "Tablaturas de banjo"
1476
1477 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1478 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1479 msgid "Fret diagrams"
1480 msgstr "Diagramas de trastes"
1481
1482 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1483 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1484 msgid "Right hand fingerings"
1485 msgstr "Digitaciones de la mano derecha"
1486
1487 # long! FVD
1488 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1489 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1490 msgid "Other guitar issues"
1491 msgstr "Otros temas relacionados con la música de guitarra"
1492
1493 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1494 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1495 msgid "Bagpipe"
1496 msgstr "Gaita"
1497
1498 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1499 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1500 msgid "Bagpipe definitions"
1501 msgstr "Definiciones para la gaita"
1502
1503 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1504 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1505 msgid "Bagpipe example"
1506 msgstr "Ejemplo de música de gaita"
1507
1508 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1509 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1510 msgid "Ancient notation"
1511 msgstr "Notación antigua"
1512
1513 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1514 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1515 msgid "Ancient note heads"
1516 msgstr "Cabezas de nota antiguas"
1517
1518 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1519 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1520 msgid "Ancient accidentals"
1521 msgstr "Alteraciones accidentales antiguos"
1522
1523 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1524 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1525 msgid "Ancient rests"
1526 msgstr "Silencios antiguos"
1527
1528 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1529 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1530 msgid "Ancient clefs"
1531 msgstr "Claves antiguas"
1532
1533 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1534 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1535 msgid "Ancient flags"
1536 msgstr "Corchetes antiguos"
1537
1538 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1539 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1540 msgid "Ancient time signatures"
1541 msgstr "Indicaciones antiguas de compás"
1542
1543 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1544 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1545 msgid "Ancient articulations"
1546 msgstr "Articulaciones antiguas"
1547
1548 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1549 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1550 msgid "Custodes"
1551 msgstr "Custos"
1552
1553 #  ? FVD
1554 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1555 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1556 msgid "Divisiones"
1557 msgstr "Divisiones"
1558
1559 # de neuma? FVD
1560 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1561 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1562 msgid "Ligatures"
1563 msgstr "Ligaduras"
1564
1565 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1566 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1567 msgid "White mensural ligatures"
1568 msgstr "Ligaduras mensurales blancas"
1569
1570 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1571 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1572 msgid "Gregorian square neumes ligatures"
1573 msgstr "Ligaduras de neumas cuadrados gregorianos"
1574
1575 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1576 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1577 msgid "Gregorian Chant contexts"
1578 msgstr "Contextos del Canto Gregoriano"
1579
1580 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1581 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1582 msgid "Mensural contexts"
1583 msgstr "Contextos de la música mensural"
1584
1585 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1586 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1587 msgid "Musica ficta accidentals"
1588 msgstr "Alteraciones de la Musica Ficta"
1589
1590 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1591 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1592 msgid "Figured bass"
1593 msgstr "Bajo figurado"
1594
1595 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1596 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1597 msgid "Other instrument specific notation"
1598 msgstr "Notación específica de otros instrumentos"
1599
1600 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1601 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1602 msgid "Artificial harmonics (strings)"
1603 msgstr "Armónicos artificiales de los instrumentos de cuerda"
1604
1605 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1606 #. @chapter in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1607 msgid "Advanced notation"
1608 msgstr "Notación avanzada"
1609
1610 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1611 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1612 msgid "Text"
1613 msgstr "Texto"
1614
1615 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1616 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1617 msgid "Text scripts"
1618 msgstr "Guiones de texto"
1619
1620 # fuzzy. FVD
1621 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1622 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1623 msgid "Text and line spanners"
1624 msgstr "Extensiones de texto y de línea"
1625
1626 # fuzzy. FVD
1627 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1628 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1629 msgid "Text spanners"
1630 msgstr "Extensiones de texto"
1631
1632 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1633 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1634 msgid "Text marks"
1635 msgstr "Indicaciones de texto"
1636
1637 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1638 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1639 msgid "Text markup"
1640 msgstr "Marcado del texto"
1641
1642 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1643 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1644 msgid "Nested scores"
1645 msgstr "Partituras anidadas"
1646
1647 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1648 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1649 msgid "Page wrapping text"
1650 msgstr "Textos que saltan de página"
1651
1652 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1653 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1654 msgid "Overview of text markup commands"
1655 msgstr "Panorámica de los comandos de marcado de texto"
1656
1657 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1658 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1659 msgid "Overview of text markup list commands"
1660 msgstr "Panorámica de los comandos de listas de marcado de texto"
1661
1662 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1663 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1664 msgid "Font selection"
1665 msgstr "Selección de la tipografía"
1666
1667 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1668 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1669 msgid "New dynamic marks"
1670 msgstr "Indicaciones dinámicas contemporáneas"
1671
1672 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1673 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1674 msgid "Preparing parts"
1675 msgstr "Preparación de particellas"
1676
1677 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1678 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1679 msgid "Multi measure rests"
1680 msgstr "Silencios multicompás"
1681
1682 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1683 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1684 msgid "Metronome marks"
1685 msgstr "Indicaciones metronómicas"
1686
1687 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1688 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1689 msgid "Rehearsal marks"
1690 msgstr "Llamadas de ensayo"
1691
1692 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1693 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1694 msgid "Bar numbers"
1695 msgstr "Numeración de compases"
1696
1697 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1698 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1699 msgid "Instrument names"
1700 msgstr "Nombres de instrumentos"
1701
1702 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1703 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1704 msgid "Instrument transpositions"
1705 msgstr "Transposición de los instrumentos"
1706
1707 # fuzzy. FVD
1708 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1709 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1710 msgid "Ottava brackets"
1711 msgstr "Corchetes de octava"
1712
1713 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1714 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1715 msgid "Different editions from one source"
1716 msgstr "Distintas ediciones a partir de una misma fuente"
1717
1718 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1719 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1720 msgid "Orchestral music"
1721 msgstr "Música orquestal"
1722
1723 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1724 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1725 msgid "Automatic part combining"
1726 msgstr "Combinación automática de las partes"
1727
1728 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1729 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1730 msgid "Hiding staves"
1731 msgstr "Ocultar pentagramas"
1732
1733 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1734 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1735 msgid "Quoting other voices"
1736 msgstr "Citar otras voces"
1737
1738 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1739 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1740 msgid "Formatting cue notes"
1741 msgstr "Formateo de las notas de aviso"
1742
1743 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1744 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1745 msgid "Aligning to cadenzas"
1746 msgstr "Alinear con una cadenza"
1747
1748 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1749 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1750 msgid "Contemporary notation"
1751 msgstr "Notación contemporánea"
1752
1753 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1754 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1755 msgid "Polymetric notation"
1756 msgstr "Notación polimétrica"
1757
1758 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1759 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1760 msgid "Time administration"
1761 msgstr "Gestión del tiempo"
1762
1763 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1764 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1765 msgid "Proportional notation (introduction)"
1766 msgstr "Notación proporcional (introducción)"
1767
1768 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1769 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1770 msgid "Clusters"
1771 msgstr "Racimos (clusters)"
1772
1773 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1774 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1775 msgid "Special noteheads"
1776 msgstr "Cabezas de nota especiales"
1777
1778 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1779 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1780 msgid "Feathered beams"
1781 msgstr "Barras punteadas"
1782
1783 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1784 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1785 msgid "Improvisation"
1786 msgstr "Improvisación"
1787
1788 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1789 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1790 msgid "Selecting notation font size"
1791 msgstr "Seleccionar el tamaño de la tipografía para la notación"
1792
1793 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1794 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1795 msgid "Educational use"
1796 msgstr "Utilización educativa"
1797
1798 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1799 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1800 msgid "Balloon help"
1801 msgstr "Globos de ayuda"
1802
1803 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1804 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1805 msgid "Blank music sheet"
1806 msgstr "Papel de música en blanco"
1807
1808 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1809 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1810 msgid "Hidden notes"
1811 msgstr "Notas ocultas"
1812
1813 # Fuzzy.FVD
1814 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1815 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1816 msgid "Shape note heads"
1817 msgstr "Cabezas de notas con formas diversas"
1818
1819 # Fuzzy.FVD
1820 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1821 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1822 msgid "Easy Notation note heads"
1823 msgstr "Cabezas de notas de Notación Fácil"
1824
1825 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1826 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1827 msgid "Analysis brackets"
1828 msgstr "Corchetes de análisis"
1829
1830 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1831 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1832 msgid "Coloring objects"
1833 msgstr "Colorear objetos"
1834
1835 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1836 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1837 msgid "Parentheses"
1838 msgstr "Paréntesis"
1839
1840 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1841 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1842 msgid "Grid lines"
1843 msgstr "Líneas de rejilla"
1844
1845 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1846 #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1847 msgid "Changing defaults"
1848 msgstr "Cambiar los valores por omisión"
1849
1850 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1851 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1852 msgid "Automatic notation"
1853 msgstr "Notación automática"
1854
1855 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1856 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1857 msgid "Automatic accidentals"
1858 msgstr "Alteraciones accidentales automáticas"
1859
1860 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1861 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1862 msgid "Setting automatic beam behavior"
1863 msgstr "Establecer el comportamiento de las barras automáticas"
1864
1865 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1866 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1867 msgid "Interpretation contexts"
1868 msgstr "Contextos de interpretación"
1869
1870 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1871 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1872 msgid "Contexts explained"
1873 msgstr "Explicación de los contextos"
1874
1875 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1876 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1877 msgid "Creating contexts"
1878 msgstr "Crear contextos"
1879
1880 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1881 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1882 msgid "Changing context properties on the fly"
1883 msgstr "Cambiar las propiedades de un contexto al vuelo"
1884
1885 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1886 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1887 msgid "Modifying context plug-ins"
1888 msgstr "Modificar los complementos (plug-ins) de contexto"
1889
1890 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1891 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1892 msgid "Layout tunings within contexts"
1893 msgstr "Ajuste fino de la presentación dentro de los contextos"
1894
1895 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1896 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1897 msgid "Changing context default settings"
1898 msgstr "Cambiar los valores por omisión de los contextos"
1899
1900 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1901 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1902 msgid "Defining new contexts"
1903 msgstr "Definir contextos nuevos"
1904
1905 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1906 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1907 msgid "Aligning contexts"
1908 msgstr "Alinear los contextos"
1909
1910 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1911 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1912 msgid "Vertical grouping of grobs"
1913 msgstr "Agrupación vertical de objetos gráficos"
1914
1915 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1916 msgid "The \\override command"
1917 msgstr "El comando \\override"
1918
1919 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1920 msgid "The @code{\\override} command"
1921 msgstr "El comando @code{\\override}"
1922
1923 #  ?? FVD
1924 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1925 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1926 msgid "Constructing a tweak"
1927 msgstr "Construir un truco"
1928
1929 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1930 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1931 msgid "Navigating the program reference"
1932 msgstr "Navegar por la referencia del programa"
1933
1934 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1935 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1936 msgid "Layout interfaces"
1937 msgstr "Interfaces de la presentación"
1938
1939 # grob??? FVD
1940 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1941 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1942 msgid "Determining the grob property"
1943 msgstr "Determinar la propiedad del grob"
1944
1945 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1946 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1947 msgid "Objects connected to the input"
1948 msgstr "Objetos conectados con la entrada"
1949
1950 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1951 msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
1952 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de \\tweak"
1953
1954 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1955 msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
1956 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de @code{\\tweak}"
1957
1958 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1959 msgid "\\set versus \\override"
1960 msgstr "\\set frente a \\override"
1961
1962 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1963 msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
1964 msgstr "@code{\\set} frente a @code{\\override}"
1965
1966 # ??FVD
1967 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1968 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1969 msgid "Difficult tweaks"
1970 msgstr "Trucos difíciles"
1971
1972 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1973 #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1974 msgid "Non-musical notation"
1975 msgstr "Notación no musical"
1976
1977 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1978 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1979 msgid "Input files"
1980 msgstr "Archivos de entrada"
1981
1982 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1983 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1984 msgid "File structure (introduction)"
1985 msgstr "Estructura del archivo (introducción)"
1986
1987 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1988 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1989 msgid "File structure"
1990 msgstr "Estructura del archivo"
1991
1992 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1993 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1994 msgid "A single music expression"
1995 msgstr "Una expresión musical única"
1996
1997 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1998 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1999 msgid "Multiple scores in a book"
2000 msgstr "Varias partituras en un libro"
2001
2002 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2003 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2004 msgid "Extracting fragments of notation"
2005 msgstr "Extraer fragmentos de notación"
2006
2007 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2008 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2009 msgid "Including LilyPond files"
2010 msgstr "Inclusión de archivos de LilyPond"
2011
2012 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2013 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2014 msgid "Text encoding"
2015 msgstr "Codificación del texto"
2016
2017 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2018 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2019 msgid "Titles and headers"
2020 msgstr "Títulos y cabeceras"
2021
2022 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2023 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2024 msgid "Creating titles"
2025 msgstr "Crear títulos"
2026
2027 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2028 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2029 msgid "Custom titles"
2030 msgstr "Títulos personalizados"
2031
2032 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2033 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2034 msgid "Reference to page numbers"
2035 msgstr "Referencias a números de página"
2036
2037 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
2038 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2039 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2040 msgid "Table of contents"
2041 msgstr "Índice general"
2042
2043 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2044 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2045 msgid "MIDI output"
2046 msgstr "Salida MIDI"
2047
2048 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2049 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2050 msgid "Creating MIDI files"
2051 msgstr "Crear archivos MIDI"
2052
2053 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2054 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2055 msgid "MIDI block"
2056 msgstr "El bloque MIDI"
2057
2058 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2059 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2060 msgid "MIDI instrument names"
2061 msgstr "Nombres de los instrumentos MIDI"
2062
2063 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2064 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2065 msgid "Displaying LilyPond notation"
2066 msgstr "Presentar la notación de LilyPond"
2067
2068 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2069 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2070 msgid "Skipping corrected music"
2071 msgstr "Saltar la música corregida"
2072
2073 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2074 #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2075 msgid "Spacing issues"
2076 msgstr "Problemas de espaciado"
2077
2078 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2079 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2080 msgid "Paper and pages"
2081 msgstr "El papel y las páginas"
2082
2083 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2084 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2085 msgid "Paper size"
2086 msgstr "Tamaño del papel"
2087
2088 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2089 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2090 msgid "Page formatting"
2091 msgstr "Formateo de las páginas"
2092
2093 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2094 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2095 msgid "Music layout"
2096 msgstr "Disposición de la música"
2097
2098 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2099 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2100 msgid "Setting the staff size"
2101 msgstr "Establecer el tamaño del pentagrama"
2102
2103 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2104 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2105 msgid "Score layout"
2106 msgstr "Disposición de la partitura"
2107
2108 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2109 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2110 msgid "Displaying spacing"
2111 msgstr "Mostrar el espaciado"
2112
2113 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2114 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2115 msgid "Breaks"
2116 msgstr "Saltos"
2117
2118 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2119 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2120 msgid "Line breaking"
2121 msgstr "Saltos de línea"
2122
2123 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2124 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2125 msgid "Page breaking"
2126 msgstr "Saltos de página"
2127
2128 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2129 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2130 msgid "Optimal page breaking"
2131 msgstr "Saltos de página óptimos"
2132
2133 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2134 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2135 msgid "Optimal page turning"
2136 msgstr "Paso de página óptimo"
2137
2138 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2139 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2140 msgid "Minimal page breaking"
2141 msgstr "Saltos de página mínimos"
2142
2143 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2144 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2145 msgid "Explicit breaks"
2146 msgstr "Saltos de línea explícitos"
2147
2148 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2149 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2150 msgid "Using an extra voice for breaks"
2151 msgstr "Utilizar una voz adicional para los saltos de línea"
2152
2153 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2154 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2155 msgid "Vertical spacing"
2156 msgstr "Espaciado vertical"
2157
2158 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2159 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2160 msgid "Vertical spacing inside a system"
2161 msgstr "Especiado vertical dentro de un sistema"
2162
2163 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2164 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2165 msgid "Vertical spacing between systems"
2166 msgstr "Espaciado vertical entre sistemas"
2167
2168 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2169 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2170 msgid "Explicit staff and system positioning"
2171 msgstr "Posicionamiento explícito de los pentagramas y los sistemas"
2172
2173 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2174 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2175 msgid "Two-pass vertical spacing"
2176 msgstr "Espaciado vertical en dos fases"
2177
2178 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2179 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2180 msgid "Vertical collision avoidance"
2181 msgstr "Evitar las colisiones verticales"
2182
2183 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2184 msgid "Horizontal spacing"
2185 msgstr "Espaciado horizontal"
2186
2187 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2188 msgid "Horizontal Spacing"
2189 msgstr "Espaciado horizontal"
2190
2191 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2192 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2193 msgid "Horizontal spacing overview"
2194 msgstr "Panorámica del espaciado horizontal"
2195
2196 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2197 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2198 msgid "New spacing area"
2199 msgstr "Área de espaciado nueva"
2200
2201 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2202 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2203 msgid "Changing horizontal spacing"
2204 msgstr "Cambiar el espaciado horizontal"
2205
2206 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2207 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2208 msgid "Line length"
2209 msgstr "Longitud de la línea"
2210
2211 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2212 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2213 msgid "Proportional notation"
2214 msgstr "Notación proporcional"
2215
2216 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2217 #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2218 msgid "Interfaces for programmers"
2219 msgstr "Interfaces para programadores"
2220
2221 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2222 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2223 msgid "Music functions"
2224 msgstr "Funciones musicales"
2225
2226 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2227 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2228 msgid "Overview of music functions"
2229 msgstr "Panorámica de las funciones musicales"
2230
2231 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2232 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2233 msgid "Simple substitution functions"
2234 msgstr "Funciones de sustitución sencillas"
2235
2236 # fuzzy. FVD
2237 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2238 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2239 msgid "Paired substitution functions"
2240 msgstr "Funciones de sustitutión en parejas"
2241
2242 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2243 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2244 msgid "Mathematics in functions"
2245 msgstr "Matemáticas dentro de las funciones"
2246
2247 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2248 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2249 msgid "Void functions"
2250 msgstr "Funciones vacías"
2251
2252 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2253 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2254 msgid "Functions without arguments"
2255 msgstr "Funciones sin argumentos"
2256
2257 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2258 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2259 msgid "Overview of available music functions"
2260 msgstr "Pranorámica de las funciones musicales disponibles"
2261
2262 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2263 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2264 msgid "Programmer interfaces"
2265 msgstr "Interfaces para el programador"
2266
2267 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2268 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2269 msgid "Input variables and Scheme"
2270 msgstr "Variables de entrada y Scheme"
2271
2272 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2273 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2274 msgid "Internal music representation"
2275 msgstr "Representación interna de la música"
2276
2277 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2278 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2279 msgid "Building complicated functions"
2280 msgstr "Construcción de funciones complejas"
2281
2282 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2283 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2284 msgid "Displaying music expressions"
2285 msgstr "Presentación de expresiones musicales"
2286
2287 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2288 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2289 msgid "Music properties"
2290 msgstr "Propiedades de la música"
2291
2292 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2293 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2294 msgid "Doubling a note with slurs (example)"
2295 msgstr "Doblar una nota con ligaduras (ejemplo)"
2296
2297 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2298 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2299 msgid "Adding articulation to notes (example)"
2300 msgstr "Añadir articulación a las notas (ejemplo)"
2301
2302 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2303 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2304 msgid "Markup programmer interface"
2305 msgstr "Interfaz de marcado para el programador"
2306
2307 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2308 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2309 msgid "Markup construction in Scheme"
2310 msgstr "Construcción del marcado en Scheme"
2311
2312 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2313 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2314 msgid "How markups work internally"
2315 msgstr "Cómo funciona internamente el marcado"
2316
2317 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2318 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2319 msgid "New markup command definition"
2320 msgstr "Definición de un comando nuevo de marcado"
2321
2322 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2323 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2324 msgid "New markup list command definition"
2325 msgstr "Definición de nuevas instrucciones de lista de marcado"
2326
2327 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2328 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2329 msgid "Contexts for programmers"
2330 msgstr "Contextos para programadores"
2331
2332 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2333 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2334 msgid "Context evaluation"
2335 msgstr "Evaluación de contextos"
2336
2337 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2338 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2339 msgid "Running a function on all layout objects"
2340 msgstr "Ejecutar una función sobre todos los objetos de la presentación"
2341
2342 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2343 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2344 msgid "Scheme procedures as properties"
2345 msgstr "Procedimientos de Scheme como propiedades"
2346
2347 #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely
2348 #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely
2349 msgid "Literature list"
2350 msgstr "Lista bibliográfica"
2351
2352 #. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2353 #. @appendix in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2354 msgid "Scheme tutorial"
2355 msgstr "Tutorial de Scheme"
2356
2357 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2358 #. @appendix in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2359 msgid "Notation manual tables"
2360 msgstr "Tablas del manual sobre notación"
2361
2362 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2363 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2364 msgid "Chord name chart"
2365 msgstr "Carta de nombres de acordes"
2366
2367 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2368 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2369 msgid "MIDI instruments"
2370 msgstr "Instrumentos MIDI"
2371
2372 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2373 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2374 msgid "List of colors"
2375 msgstr "Lista de colores"
2376
2377 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2378 msgid "Normal colors"
2379 msgstr "Colores normales"
2380
2381 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2382 msgid "X color names"
2383 msgstr "Nombres de los colores de X"
2384
2385 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2386 msgid "Color Names without a numerical suffix:"
2387 msgstr "Nombres de los colores sin sufijo numérico"
2388
2389 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2390 msgid "Color names with a numerical suffix"
2391 msgstr "Nombres de los colores con sufijo numérico"
2392
2393 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2394 msgid "Grey Scale"
2395 msgstr "Escala de grises"
2396
2397 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2398 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2399 msgid "The Feta font"
2400 msgstr "La tipografía Feta"
2401
2402 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2403 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2404 msgid "Note head styles"
2405 msgstr "Estilos de cabezas de nota"
2406
2407 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2408 #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely
2409 msgid "Templates"
2410 msgstr "Plantillas"
2411
2412 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2413 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2414 msgid "Single staff"
2415 msgstr "Pentagrama único"
2416
2417 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2418 msgid "Notes only"
2419 msgstr "Sólo notas"
2420
2421 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2422 msgid "Notes and lyrics"
2423 msgstr "Notas y letra"
2424
2425 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2426 msgid "Notes and chords"
2427 msgstr "Notas y acordes"
2428
2429 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2430 msgid "Notes, lyrics, and chords."
2431 msgstr "Notas, letra y acordes"
2432
2433 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2434 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2435 msgid "Piano templates"
2436 msgstr "Plantillas de piano"
2437
2438 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2439 msgid "Solo piano"
2440 msgstr "Piano solo"
2441
2442 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2443 msgid "Piano and melody with lyrics"
2444 msgstr "Piano y melodía con letra"
2445
2446 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2447 msgid "Piano centered lyrics"
2448 msgstr "Piano con letra centrada"
2449
2450 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2451 msgid "Piano centered dynamics"
2452 msgstr "Piano con dinámicas centradas"
2453
2454 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2455 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2456 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2457 msgid "String quartet"
2458 msgstr "Cuarteto de cuerda"
2459
2460 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2461 msgid "String quartet parts"
2462 msgstr "Particellas de cuarteto de cuerda"
2463
2464 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2465 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2466 msgid "Vocal ensembles"
2467 msgstr "Conjuntos vocales"
2468
2469 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2470 msgid "SATB vocal score"
2471 msgstr "Partitura vocal SATB"
2472
2473 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2474 msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
2475 msgstr "Partitura vocal SATB y reducción para piano automática"
2476
2477 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2478 msgid "SATB with aligned contexts"
2479 msgstr "SATB con contextos alineados"
2480
2481 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2482 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2483 msgid "Ancient notation templates"
2484 msgstr "Plantillas para notación antigua"
2485
2486 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2487 msgid "Transcription of mensural music"
2488 msgstr "Transcripción de música mensural"
2489
2490 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2491 msgid "Gregorian transcription template"
2492 msgstr "Plantilla para transcripción de canto gragoriano"
2493
2494 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2495 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2496 msgid "Jazz combo"
2497 msgstr "Combo de jazz"
2498
2499 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2500 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2501 msgid "Lilypond-book templates"
2502 msgstr "Plantillas de lilypond-book"
2503
2504 # Hoja para copiar en un examen. Chuleta?? FVD
2505 #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2506 #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2507 msgid "Cheat sheet"
2508 msgstr "Hoja de referencia rápida"
2509
2510 msgid "Up:"
2511 msgstr "Arriba:"
2512
2513 msgid "Next:"
2514 msgstr "Siguiente:"
2515
2516 msgid "Previous:"
2517 msgstr "Anterior:"
2518
2519 msgid "Appendix "
2520 msgstr "Apéndice "
2521
2522 msgid "Footnotes"
2523 msgstr "Notas al pie"
2524
2525 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
2526 msgid "Table of Contents"
2527 msgstr "Índice general"
2528