]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/po/es.po
Merge branch 'master' of ssh://jomand@git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond
[lilypond.git] / Documentation / po / es.po
1 # translation of es.po to Español
2 # translation of LilyPond documentation
3 # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 #
6 # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: es\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-19 23:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 17:19+0200\n"
13 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
14 "Language-Team: Español <lilypond.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: add_html_footer.py:44
22 #, python-format
23 msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
24 msgstr ""
25 "Esta página corresponde a %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)"
26 "s)."
27
28 #: add_html_footer.py:45
29 #, python-format
30 msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
31 msgstr ""
32 "Informe de los fallos a <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</"
33 "a>."
34
35 #: add_html_footer.py:47
36 #, python-format
37 msgid ""
38 "Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> "
39 "are welcome."
40 msgstr ""
41 "Se agradecen las <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">sugerencias para la "
42 "documentación</a>."
43
44 #: add_html_footer.py:55
45 #, python-format
46 msgid "Other languages: %s."
47 msgstr "Otros idiomas: %s."
48
49 #: add_html_footer.py:56
50 #, python-format
51 msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
52 msgstr "Acerca de la <A HREF=\"%s\">selección automática del idioma</A>."
53
54 #: add_html_footer.py:258
55 msgid "stable-branch"
56 msgstr "rama estable"
57
58 #: add_html_footer.py:260
59 msgid "development-branch"
60 msgstr "rama de desarrollo"
61
62 #: texi-gettext.py:63
63 msgid ""
64 "This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
65 "English."
66 msgstr "Esta sección aún no está traducida; consulte el manual en inglés."
67
68 #. -*- coding: utf-8 -*-
69 #. @node in Documentation/user/lilypond-learning.tely
70 #. @node in Documentation/user/lilypond-program.tely
71 #. @node in Documentation/user/lilypond.tely
72 msgid "Top"
73 msgstr "Inicio"
74
75 #. @top in Documentation/user/lilypond-learning.tely
76 msgid "GNU LilyPond --- learning manual"
77 msgstr "GNU LilyPond --- manual de aprendizaje"
78
79 #. @node in Documentation/user/lilypond-learning.tely
80 #. @appendix in Documentation/user/lilypond-learning.tely
81 #. @node in Documentation/user/lilypond-program.tely
82 #. @appendix in Documentation/user/lilypond-program.tely
83 #. @node in Documentation/user/lilypond.tely
84 #. @appendix in Documentation/user/lilypond.tely
85 msgid "LilyPond index"
86 msgstr "Índice de LilyPond"
87
88 #. @subsubheading in Documentation/user/macros.itexi
89 msgid "Predefined commands"
90 msgstr "Instrucciones predefinidas"
91
92 #. @subsubheading in Documentation/user/macros.itexi
93 msgid "Selected Snippets"
94 msgstr "Fragmentos de código seleccionados"
95
96 #. @subsubheading in Documentation/user/macros.itexi
97 msgid "See also"
98 msgstr "Véase también"
99
100 #. @subsubheading in Documentation/user/macros.itexi
101 msgid "Known issues and warnings"
102 msgstr "Fallos y problemas conocidos"
103
104 #. @node in Documentation/user/preface.itely
105 #. @unnumbered in Documentation/user/preface.itely
106 msgid "Preface"
107 msgstr "Preámbulo"
108
109 #. @node in Documentation/user/introduction.itely
110 #. @chapter in Documentation/user/introduction.itely
111 msgid "Introduction"
112 msgstr "Introducción"
113
114 #. @node in Documentation/user/introduction.itely
115 #. @section in Documentation/user/introduction.itely
116 msgid "Engraving"
117 msgstr "Grabado"
118
119 #. @node in Documentation/user/introduction.itely
120 #. @section in Documentation/user/introduction.itely
121 msgid "Automated engraving"
122 msgstr "Grabado automático"
123
124 #. @node in Documentation/user/introduction.itely
125 #. @section in Documentation/user/introduction.itely
126 msgid "What symbols to engrave?"
127 msgstr "¿Qué símbolos grabar?"
128
129 #. @node in Documentation/user/introduction.itely
130 #. @section in Documentation/user/introduction.itely
131 msgid "Music representation"
132 msgstr "Representación musical"
133
134 #. @node in Documentation/user/introduction.itely
135 #. @section in Documentation/user/introduction.itely
136 msgid "Example applications"
137 msgstr "Aplicaciones de ejemplo"
138
139 #. @node in Documentation/user/introduction.itely
140 #. @section in Documentation/user/introduction.itely
141 msgid "About this manual"
142 msgstr "Sobre el presente manual"
143
144 #. @subheading in Documentation/user/introduction.itely
145 msgid "Learning Manual (LM)"
146 msgstr "Manual de aprendizaje (MA)"
147
148 #. @subheading in Documentation/user/introduction.itely
149 msgid "Notation Reference (NR)"
150 msgstr "Referencia de la notación (RN)"
151
152 #. @subsubheading in Documentation/user/introduction.itely
153 msgid "Appendices"
154 msgstr "Apéndices"
155
156 #. @subheading in Documentation/user/introduction.itely
157 msgid "Program usage"
158 msgstr "Utilización del programa"
159
160 #. @subsubheading in Documentation/user/introduction.itely
161 msgid "Other information"
162 msgstr "Más información"
163
164 #. Documentation/user/tutorial.itely:226 (comment)
165 msgid "set the starting point to middle C"
166 msgstr ""
167
168 #. Documentation/user/tutorial.itely:256 (comment)
169 msgid "one octave above middle C"
170 msgstr ""
171
172 #. Documentation/user/tutorial.itely:271 (comment)
173 msgid "c is 1 staff space up, so is the c above"
174 msgstr ""
175
176 #. Documentation/user/tutorial.itely:272 (comment)
177 msgid "d is 2 up or 5 down, so is the d above"
178 msgstr ""
179
180 #. Documentation/user/tutorial.itely:273 (comment)
181 msgid "e is 3 up or 4 down, so is the e above"
182 msgstr ""
183
184 #. Documentation/user/tutorial.itely:274 (comment)
185 msgid "a is 6 up or 1 down, so is the a below"
186 msgstr ""
187
188 #. Documentation/user/tutorial.itely:275 (comment)
189 msgid "g is 5 up or 2 down, so is the g below"
190 msgstr ""
191
192 #. Documentation/user/tutorial.itely:276 (comment)
193 msgid "f is 4 up or 3 down, so is the f below"
194 msgstr ""
195
196 #. Documentation/user/tutorial.itely:1527 (variable)
197 #. Documentation/user/working.itely:214 (variable)
198 #. Documentation/user/working.itely:229 (variable)
199 #, fuzzy
200 msgid "violin"
201 msgstr "Líneas"
202
203 #. Documentation/user/tutorial.itely:1530 (variable)
204 #, fuzzy
205 msgid "cello"
206 msgstr "color"
207
208 #. Documentation/user/tutorial.itely:1553 (variable)
209 #, fuzzy
210 msgid "tripletA"
211 msgstr "tresillo"
212
213 #. Documentation/user/tutorial.itely:1554 (variable)
214 msgid "barA"
215 msgstr ""
216
217 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
218 msgid "foo"
219 msgstr "bla"
220
221 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
222 #. @chapter in Documentation/user/tutorial.itely
223 msgid "Tutorial"
224 msgstr "Tutorial"
225
226 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
227 #. @section in Documentation/user/tutorial.itely
228 msgid "First steps"
229 msgstr "Primeros pasos"
230
231 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
232 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
233 msgid "Compiling a file"
234 msgstr "Compilar un archivo"
235
236 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
237 msgid "Entering music and viewing output"
238 msgstr "Introducir música y ver la salida"
239
240 #. @subsubheading in Documentation/user/tutorial.itely
241 msgid "MacOS X"
242 msgstr "MacOS X"
243
244 #. @subsubheading in Documentation/user/tutorial.itely
245 msgid "Windows"
246 msgstr "Windows"
247
248 #. @subsubheading in Documentation/user/tutorial.itely
249 msgid "UNIX"
250 msgstr ""
251
252 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
253 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
254 msgid "Simple notation"
255 msgstr "Notación sencilla"
256
257 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
258 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
259 #. @section in Documentation/user/pitches.itely
260 msgid "Pitches"
261 msgstr "Alturas"
262
263 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
264 msgid "pitch"
265 msgstr "altura"
266
267 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
268 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
269 msgid "interval"
270 msgstr "intervalo"
271
272 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
273 msgid "scale"
274 msgstr "escala"
275
276 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
277 msgid "middle C"
278 msgstr "Do central"
279
280 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
281 msgid "octave"
282 msgstr "octava"
283
284 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
285 msgid "accidental"
286 msgstr "alteración accidental"
287
288 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
289 msgid "Durations (rhythms)"
290 msgstr "Duraciones (valores rítmicos)"
291
292 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
293 msgid "beam"
294 msgstr "barra"
295
296 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
297 msgid "duration"
298 msgstr "duración"
299
300 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
301 msgid "whole note"
302 msgstr "redonda"
303
304 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
305 msgid "half note"
306 msgstr "blanca"
307
308 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
309 msgid "quarter note"
310 msgstr "negra"
311
312 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
313 msgid "dotted note"
314 msgstr "figura con puntillo"
315
316 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
317 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
318 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
319 msgid "Rests"
320 msgstr "Silencios"
321
322 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
323 msgid "rest"
324 msgstr "silencio"
325
326 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
327 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
328 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
329 msgid "Time signature"
330 msgstr "Indicación de compás"
331
332 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
333 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
334 msgid "time signature"
335 msgstr "indicación de compás"
336
337 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
338 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
339 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
340 msgid "Clef"
341 msgstr "Clave"
342
343 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
344 msgid "clef"
345 msgstr "clave"
346
347 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
348 msgid "All together"
349 msgstr "Todo junto"
350
351 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
352 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
353 #, fuzzy
354 msgid "Working on input files"
355 msgstr "Trabajar sobre archivos de texto"
356
357 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
358 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
359 msgid "How to read the manual"
360 msgstr "Cómo leer el manual"
361
362 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
363 msgid "Clickable examples"
364 msgstr "Ejemplos con enlace"
365
366 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
367 #. @section in Documentation/user/tutorial.itely
368 msgid "Single staff notation"
369 msgstr "Notación en un solo pentagrama"
370
371 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
372 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
373 msgid "Accidentals and key signatures"
374 msgstr "Alteraciones accidentales y armaduras"
375
376 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
377 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
378 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
379 msgid "Accidentals"
380 msgstr "Alteraciones accidentales"
381
382 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
383 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
384 msgid "sharp"
385 msgstr "sostenido"
386
387 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
388 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
389 msgid "flat"
390 msgstr "bemol"
391
392 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
393 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
394 msgid "double sharp"
395 msgstr "doble sostenido"
396
397 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
398 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
399 msgid "double flat"
400 msgstr "doble bemol"
401
402 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
403 msgid "Key signatures"
404 msgstr "Armaduras"
405
406 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
407 msgid "key signature"
408 msgstr "armadura de la tonalidad"
409
410 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
411 msgid "major"
412 msgstr "mayor"
413
414 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
415 msgid "minor"
416 msgstr "menor"
417
418 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
419 msgid "Warning: key signatures and pitches"
420 msgstr "Advertencia: armaduras y alturas"
421
422 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
423 msgid "natural"
424 msgstr "becuadro"
425
426 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
427 msgid "transposition"
428 msgstr "transposición"
429
430 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
431 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
432 msgid "Pitch names"
433 msgstr "Nombres de las notas"
434
435 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
436 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
437 msgid "Ties and slurs"
438 msgstr "Ligaduras de unión y de expresión"
439
440 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
441 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
442 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
443 msgid "Ties"
444 msgstr "Ligaduras de unión"
445
446 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
447 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
448 msgid "tie"
449 msgstr "ligadura de unión"
450
451 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
452 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
453 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
454 msgid "Slurs"
455 msgstr "Ligaduras de expresión"
456
457 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
458 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
459 msgid "slur"
460 msgstr "ligadura de expresión"
461
462 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
463 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
464 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
465 msgid "Phrasing slurs"
466 msgstr "Ligaduras de fraseo"
467
468 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
469 msgid "phrasing"
470 msgstr "fraseo"
471
472 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
473 msgid "Warnings: slurs vs. ties"
474 msgstr "Advertencias: ligaduras de expresión frente a ligaduras de unión"
475
476 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
477 msgid "articulation"
478 msgstr "articulación"
479
480 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
481 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
482 msgid "Articulation and dynamics"
483 msgstr "Articulaciones y matices dinámicos"
484
485 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
486 msgid "Articulations"
487 msgstr "Articulaciones"
488
489 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
490 msgid "Fingerings"
491 msgstr "Digitaciones"
492
493 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
494 msgid "fingering"
495 msgstr "digitaciones"
496
497 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
498 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
499 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
500 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
501 msgid "Dynamics"
502 msgstr "Matices dinámicos"
503
504 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
505 msgid "dynamics"
506 msgstr "matices dinámicos"
507
508 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
509 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
510 msgid "crescendo"
511 msgstr "crescendo"
512
513 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
514 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
515 msgid "decrescendo"
516 msgstr "decrescendo"
517
518 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
519 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
520 msgid "Adding text"
521 msgstr "Añadir texto"
522
523 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
524 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
525 msgid "Automatic and manual beams"
526 msgstr "Barras automáticas y manuales"
527
528 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
529 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
530 msgid "Advanced rhythmic commands"
531 msgstr "Instrucciones rítmicas avanzadas"
532
533 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
534 msgid "Partial measure"
535 msgstr "Compás parcial"
536
537 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
538 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
539 msgid "anacrusis"
540 msgstr "anacrusa"
541
542 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
543 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
544 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
545 msgid "Tuplets"
546 msgstr "Grupos especiales"
547
548 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
549 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
550 msgid "note value"
551 msgstr "figura"
552
553 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
554 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
555 msgid "triplet"
556 msgstr "tresillo"
557
558 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
559 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
560 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
561 msgid "Grace notes"
562 msgstr "Notas de adorno"
563
564 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
565 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
566 msgid "grace notes"
567 msgstr "notas de adorno"
568
569 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
570 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
571 msgid "acciaccatura"
572 msgstr "acciaccatura"
573
574 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
575 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
576 msgid "appoggiatura"
577 msgstr "appoggiatura"
578
579 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
580 #. @section in Documentation/user/tutorial.itely
581 msgid "Multiple notes at once"
582 msgstr "Varias notas a la vez"
583
584 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
585 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
586 msgid "Music expressions explained"
587 msgstr "Explicación de las expresiones musicales"
588
589 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
590 msgid "Analogy: mathematical expressions"
591 msgstr "Analogía: expresiones matemáticas"
592
593 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
594 msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves"
595 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: varios pentagramas"
596
597 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
598 msgid "polyphony"
599 msgstr "polifonía"
600
601 #. @subheading in Documentation/user/tutorial.itely
602 msgid "Simultaneous music expressions: single staff"
603 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: un solo pentagrama"
604
605 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
606 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
607 msgid "Multiple staves"
608 msgstr "Varios pentagramas"
609
610 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
611 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
612 msgid "Staff groups"
613 msgstr "Grupos de pentagramas"
614
615 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
616 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
617 msgid "brace"
618 msgstr "llave"
619
620 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
621 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
622 msgid "Combining notes into chords"
623 msgstr "Combinar notas para formar acordes"
624
625 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
626 #. @rglos in Documentation/user/simultaneous.itely
627 msgid "chord"
628 msgstr "acorde"
629
630 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
631 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
632 msgid "Single staff polyphony"
633 msgstr "Polifonía en un solo pentagrama"
634
635 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
636 #. @section in Documentation/user/tutorial.itely
637 msgid "Songs"
638 msgstr "Canciones"
639
640 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
641 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
642 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
643 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
644 msgid "Setting simple songs"
645 msgstr "Elaborar canciones sencillas"
646
647 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
648 msgid "lyrics"
649 msgstr "letra"
650
651 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
652 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
653 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
654 #. @subsection in Documentation/user/vocal.itely
655 msgid "Aligning lyrics to a melody"
656 msgstr "Alineación de la letra a una melodía"
657
658 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
659 msgid "melisma"
660 msgstr "melisma"
661
662 #. @rglos in Documentation/user/tutorial.itely
663 msgid "extender line"
664 msgstr "línea extensora"
665
666 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
667 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
668 msgid "Lyrics to multiple staves"
669 msgstr "Letra en varios pentagramas"
670
671 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
672 #. @section in Documentation/user/tutorial.itely
673 msgid "Final touches"
674 msgstr "Retoques finales"
675
676 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
677 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
678 msgid "Organizing pieces with variables"
679 msgstr "Organizar las piezas mediante variables"
680
681 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
682 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
683 msgid "Version number"
684 msgstr "Número de la versión"
685
686 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
687 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
688 msgid "Adding titles"
689 msgstr "Añadir títulos"
690
691 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
692 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
693 msgid "Absolute note names"
694 msgstr "Nombres de nota absolutos"
695
696 #. @node in Documentation/user/tutorial.itely
697 #. @subsection in Documentation/user/tutorial.itely
698 msgid "After the tutorial"
699 msgstr "Más allá del tutorial"
700
701 #. Documentation/user/fundamental.itely:291 (variable)
702 #. Documentation/user/vocal.itely:1030 (variable)
703 #. Documentation/user/vocal.itely:1072 (variable)
704 msgid "melody"
705 msgstr ""
706
707 #. Documentation/user/fundamental.itely:292 (variable)
708 #. Documentation/user/vocal.itely:855 (variable)
709 #. Documentation/user/vocal.itely:1035 (variable)
710 #. Documentation/user/vocal.itely:1076 (variable)
711 #, fuzzy
712 msgid "text"
713 msgstr "Texto"
714
715 #. Documentation/user/fundamental.itely:293 (variable)
716 #. Documentation/user/fundamental.itely:2127 (variable)
717 msgid "upper"
718 msgstr ""
719
720 #. Documentation/user/fundamental.itely:294 (variable)
721 #. Documentation/user/fundamental.itely:2134 (variable)
722 #, fuzzy
723 msgid "lower"
724 msgstr "color"
725
726 #. Documentation/user/fundamental.itely:541 (comment)
727 #. Documentation/user/fundamental.itely:551 (comment)
728 #. Documentation/user/fundamental.itely:566 (comment)
729 #. Documentation/user/fundamental.itely:571 (comment)
730 #. Documentation/user/fundamental.itely:591 (comment)
731 msgid "Voice "
732 msgstr ""
733
734 #. Documentation/user/fundamental.itely:589 (comment)
735 #. Documentation/user/fundamental.itely:613 (comment)
736 #, fuzzy
737 msgid "Main voice"
738 msgstr "Una voz única"
739
740 # También Líneas divisorias. FVD
741 #. Documentation/user/fundamental.itely:615 (comment)
742 #. Documentation/user/simultaneous.itely:418 (comment)
743 #, fuzzy
744 msgid "Bar 1"
745 msgstr "Barras de compás"
746
747 # También Líneas divisorias. FVD
748 #. Documentation/user/fundamental.itely:626 (comment)
749 #. Documentation/user/simultaneous.itely:428 (comment)
750 #, fuzzy
751 msgid "Bar 2"
752 msgstr "Barras de compás"
753
754 #. Documentation/user/fundamental.itely:627 (comment)
755 #, fuzzy
756 msgid "Voice 1 continues"
757 msgstr "Las voces contienen música"
758
759 #. Documentation/user/fundamental.itely:630 (comment)
760 #, fuzzy
761 msgid "Voice 2 continues"
762 msgstr "Las voces contienen música"
763
764 #. Documentation/user/fundamental.itely:793 (comment)
765 #, fuzzy
766 msgid "Voice one"
767 msgstr "Microtonos"
768
769 #. Documentation/user/fundamental.itely:795 (comment)
770 msgid "Voice two"
771 msgstr ""
772
773 #. Documentation/user/fundamental.itely:797 (comment)
774 msgid "Omit Voice three"
775 msgstr ""
776
777 #. Documentation/user/fundamental.itely:798 (comment)
778 msgid "Voice four"
779 msgstr ""
780
781 #. Documentation/user/fundamental.itely:883 (comment)
782 msgid "Default behavior or behavior after \\oneVoice"
783 msgstr ""
784
785 #. Documentation/user/fundamental.itely:917 (comment)
786 msgid "The following notes are monophonic"
787 msgstr ""
788
789 #. Documentation/user/fundamental.itely:919 (comment)
790 #, fuzzy
791 msgid "Start simultaneous section of three voices"
792 msgstr "Notas simultáneas"
793
794 #. Documentation/user/fundamental.itely:921 (comment)
795 #, fuzzy
796 msgid "Continue the main voice in parallel"
797 msgstr "Escribir música en paralelo"
798
799 #. Documentation/user/fundamental.itely:923 (comment)
800 #. Documentation/user/fundamental.itely:981 (comment)
801 msgid "Initiate second voice"
802 msgstr ""
803
804 #. Documentation/user/fundamental.itely:925 (comment)
805 msgid "Set stems, etc, down"
806 msgstr ""
807
808 #. Documentation/user/fundamental.itely:929 (comment)
809 #. Documentation/user/fundamental.itely:987 (comment)
810 #, fuzzy
811 msgid "Initiate third voice"
812 msgstr "Citar otras voces"
813
814 #. Documentation/user/fundamental.itely:931 (comment)
815 msgid "Set stems, etc, up"
816 msgstr ""
817
818 #. Documentation/user/fundamental.itely:976 (comment)
819 msgid "Initiate first voice"
820 msgstr ""
821
822 #. Documentation/user/fundamental.itely:983 (comment)
823 msgid "set stems, etc down"
824 msgstr ""
825
826 #. Documentation/user/fundamental.itely:989 (comment)
827 msgid "set stems, etc up"
828 msgstr ""
829
830 #. Documentation/user/fundamental.itely:1076 (variable)
831 #. Documentation/user/fundamental.itely:2104 (variable)
832 #. Documentation/user/tweaks.itely:3132 (variable)
833 msgid "global"
834 msgstr ""
835
836 #. Documentation/user/fundamental.itely:1077 (variable)
837 msgid "SopOneMusic"
838 msgstr ""
839
840 #. Documentation/user/fundamental.itely:1079 (variable)
841 msgid "SopTwoMusic"
842 msgstr ""
843
844 #. Documentation/user/fundamental.itely:1081 (variable)
845 #, fuzzy
846 msgid "SopOneLyrics"
847 msgstr "Letras sencillas"
848
849 #. Documentation/user/fundamental.itely:1083 (variable)
850 msgid "SopTwoLyrics"
851 msgstr ""
852
853 #. Documentation/user/fundamental.itely:1121 (variable)
854 #. Documentation/user/fundamental.itely:2314 (variable)
855 msgid "TimeKey"
856 msgstr ""
857
858 #. Documentation/user/fundamental.itely:1122 (variable)
859 #. Documentation/user/tweaks.itely:3133 (variable)
860 msgid "SopMusic"
861 msgstr ""
862
863 #. Documentation/user/fundamental.itely:1123 (variable)
864 #. Documentation/user/tweaks.itely:3134 (variable)
865 msgid "AltoMusic"
866 msgstr ""
867
868 #. Documentation/user/fundamental.itely:1124 (variable)
869 #. Documentation/user/tweaks.itely:3135 (variable)
870 msgid "TenorMusic"
871 msgstr ""
872
873 #. Documentation/user/fundamental.itely:1125 (variable)
874 #. Documentation/user/tweaks.itely:3136 (variable)
875 msgid "BassMusic"
876 msgstr ""
877
878 #. Documentation/user/fundamental.itely:1126 (variable)
879 #. Documentation/user/tweaks.itely:3137 (variable)
880 msgid "VerseOne"
881 msgstr ""
882
883 #. Documentation/user/fundamental.itely:1128 (variable)
884 #. Documentation/user/tweaks.itely:3138 (variable)
885 msgid "VerseTwo"
886 msgstr ""
887
888 #. Documentation/user/fundamental.itely:1130 (variable)
889 #. Documentation/user/tweaks.itely:3139 (variable)
890 msgid "VerseThree"
891 msgstr ""
892
893 #. Documentation/user/fundamental.itely:1132 (variable)
894 #. Documentation/user/tweaks.itely:3140 (variable)
895 #, fuzzy
896 msgid "VerseFour"
897 msgstr "Número de la versión"
898
899 #. Documentation/user/fundamental.itely:1452 (comment)
900 msgid "Wrong!"
901 msgstr ""
902
903 # Fuzzy.FVD
904 #. Documentation/user/fundamental.itely:1528 (comment)
905 #. Documentation/user/fundamental.itely:1617 (comment)
906 #, fuzzy
907 msgid "make note heads smaller"
908 msgstr "Cabezas de notas con formas diversas"
909
910 # Fuzzy.FVD
911 #. Documentation/user/fundamental.itely:1531 (comment)
912 #. Documentation/user/fundamental.itely:1619 (comment)
913 #, fuzzy
914 msgid "make note heads larger"
915 msgstr "Cabezas de notas con formas diversas"
916
917 #. Documentation/user/fundamental.itely:1534 (comment)
918 #. Documentation/user/fundamental.itely:1621 (comment)
919 msgid "return to original size"
920 msgstr ""
921
922 #. Documentation/user/fundamental.itely:1884 (variable)
923 #, fuzzy
924 msgid "sopranoMusic"
925 msgstr "Música de piano"
926
927 #. Documentation/user/fundamental.itely:1891 (variable)
928 msgid "sopranoLyrics"
929 msgstr ""
930
931 #. Documentation/user/fundamental.itely:1895 (variable)
932 msgid "celloMusic"
933 msgstr ""
934
935 #. Documentation/user/fundamental.itely:2105 (variable)
936 msgid "sopMusic"
937 msgstr ""
938
939 #. Documentation/user/fundamental.itely:2109 (variable)
940 msgid "sopWords"
941 msgstr ""
942
943 #. Documentation/user/fundamental.itely:2112 (variable)
944 #, fuzzy
945 msgid "altoMusic"
946 msgstr "Música vocal"
947
948 #. Documentation/user/fundamental.itely:2116 (variable)
949 msgid "altoWords"
950 msgstr ""
951
952 #. Documentation/user/fundamental.itely:2117 (variable)
953 msgid "tenorMusic"
954 msgstr ""
955
956 #. Documentation/user/fundamental.itely:2121 (variable)
957 msgid "tenorWords"
958 msgstr ""
959
960 #. Documentation/user/fundamental.itely:2122 (variable)
961 msgid "bassMusic"
962 msgstr ""
963
964 #. Documentation/user/fundamental.itely:2126 (variable)
965 msgid "bassWords"
966 msgstr ""
967
968 #. Documentation/user/fundamental.itely:2143 (comment)
969 msgid "combine ChoirStaff and PianoStaff in parallel"
970 msgstr ""
971
972 #. Documentation/user/fundamental.itely:2165 (comment)
973 msgid "end ChoirStaff"
974 msgstr ""
975
976 #. Documentation/user/fundamental.itely:2315 (variable)
977 msgid "ManualOneVoiceOneMusic"
978 msgstr ""
979
980 #. Documentation/user/fundamental.itely:2318 (variable)
981 msgid "ManualOneVoiceTwoMusic"
982 msgstr ""
983
984 #. Documentation/user/fundamental.itely:2322 (variable)
985 msgid "ManualTwoMusic"
986 msgstr ""
987
988 #. Documentation/user/fundamental.itely:2326 (variable)
989 msgid "PedalOrganMusic"
990 msgstr ""
991
992 #. Documentation/user/fundamental.itely:2332 (comment)
993 msgid "PianoStaff and Pedal Staff must be simultaneous"
994 msgstr ""
995
996 #. Documentation/user/fundamental.itely:2335 (comment)
997 #, fuzzy
998 msgid "set time signature and key"
999 msgstr "indicación de compás"
1000
1001 #. Documentation/user/fundamental.itely:2339 (comment)
1002 msgid "end ManualOne Staff context"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. Documentation/user/fundamental.itely:2344 (comment)
1006 msgid "end ManualTwo Staff context"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Documentation/user/fundamental.itely:2345 (comment)
1010 #, fuzzy
1011 msgid "end PianoStaff context"
1012 msgstr "Búsqueda del contexto"
1013
1014 #. Documentation/user/fundamental.itely:2350 (comment)
1015 msgid "end PedalOrgan Staff"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. Documentation/user/fundamental.itely:2352 (comment)
1019 #, fuzzy
1020 msgid "end Score context"
1021 msgstr "Búsqueda del contexto"
1022
1023 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1024 #. @chapter in Documentation/user/fundamental.itely
1025 msgid "Fundamental concepts"
1026 msgstr "Conceptos fundamentales"
1027
1028 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1029 #. @section in Documentation/user/fundamental.itely
1030 #, fuzzy
1031 msgid "How LilyPond input files work"
1032 msgstr "Cómo funcionan los archivos de LilyPond"
1033
1034 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1035 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1036 msgid "Introduction to the LilyPond file structure"
1037 msgstr "Introducción a la estructura de los archivos de LilyPond"
1038
1039 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1040 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1041 msgid "Score is a (single) compound musical expression"
1042 msgstr "La partitura es una (única) expresión musical compuesta"
1043
1044 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1045 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1046 msgid "Nesting music expressions"
1047 msgstr "Anidado de expresiones musicales"
1048
1049 #. @rglos in Documentation/user/fundamental.itely
1050 #. @rglos in Documentation/user/tweaks.itely
1051 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
1052 msgid "ossia"
1053 msgstr "ossia"
1054
1055 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1056 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1057 msgid "On the un-nestedness of brackets and ties"
1058 msgstr "Acerca de la no anidabilidad de llaves y ligaduras"
1059
1060 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1061 #. @section in Documentation/user/fundamental.itely
1062 msgid "Voices contain music"
1063 msgstr "Las voces contienen música"
1064
1065 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1066 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1067 msgid "I'm hearing Voices"
1068 msgstr "Oigo voces"
1069
1070 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1071 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1072 msgid "Explicitly instantiating voices"
1073 msgstr "Voces explícitas"
1074
1075 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1076 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1077 msgid "Voices and vocals"
1078 msgstr "Voces y música vocal"
1079
1080 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1081 #. @section in Documentation/user/fundamental.itely
1082 msgid "Contexts and engravers"
1083 msgstr "Contextos y grabadores"
1084
1085 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1086 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1087 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
1088 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
1089 msgid "Contexts explained"
1090 msgstr "Explicación de los contextos"
1091
1092 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1093 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1094 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
1095 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
1096 msgid "Creating contexts"
1097 msgstr "Crear contextos"
1098
1099 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1100 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1101 msgid "Engravers explained"
1102 msgstr "Explicación de los grabadores"
1103
1104 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1105 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1106 msgid "Modifying context properties"
1107 msgstr "Modificar las propiedades de los contextos"
1108
1109 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1110 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1111 msgid "Adding and removing engravers"
1112 msgstr "Añadir y eliminar grabadores"
1113
1114 #. @subsubheading in Documentation/user/fundamental.itely
1115 msgid "Changing a single context"
1116 msgstr "Cambiar un solo contexto"
1117
1118 #. @rglos in Documentation/user/fundamental.itely
1119 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
1120 msgid "ambitus"
1121 msgstr "tesitura"
1122
1123 #. @subsubheading in Documentation/user/fundamental.itely
1124 msgid "Changing all contexts of the same type"
1125 msgstr "Cambiar todos los contextos del mismo tipo"
1126
1127 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1128 #. @section in Documentation/user/fundamental.itely
1129 msgid "Extending the templates"
1130 msgstr "Extender las plantillas"
1131
1132 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1133 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1134 msgid "Soprano and cello"
1135 msgstr "Soprano y violoncello"
1136
1137 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1138 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1139 msgid "Four-part SATB vocal score"
1140 msgstr "Partitura vocal a cuatro voces SATB"
1141
1142 #. @node in Documentation/user/fundamental.itely
1143 #. @subsection in Documentation/user/fundamental.itely
1144 msgid "Building a score from scratch"
1145 msgstr "Crear una partitura partiendo de cero"
1146
1147 #. Documentation/user/tweaks.itely:540 (comment)
1148 #. Documentation/user/tweaks.itely:664 (comment)
1149 msgid "Increase thickness of all following slurs from 1.2 to 5.0"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Documentation/user/tweaks.itely:605 (comment)
1153 #. Documentation/user/tweaks.itely:639 (comment)
1154 #. Documentation/user/tweaks.itely:642 (comment)
1155 msgid "Increase thickness of immediately following slur only"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Documentation/user/tweaks.itely:668 (comment)
1159 msgid "Revert thickness of all following slurs to default of 1.2"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. Documentation/user/tweaks.itely:1257 (comment)
1163 msgid "Don't print clefs in this staff"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Documentation/user/tweaks.itely:1259 (comment)
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Don't print time signatures in this staff"
1169 msgstr "Indicaciones antiguas de compás"
1170
1171 #. Documentation/user/tweaks.itely:1320 (comment)
1172 msgid "Reduce all font sizes by ~24%"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Documentation/user/tweaks.itely:1376 (comment)
1176 msgid "Reduce stem length and line spacing to match"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Documentation/user/tweaks.itely:1750 (comment)
1180 #. Documentation/user/tweaks.itely:1811 (comment)
1181 msgid "Set details for later Text Spanner"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. Documentation/user/tweaks.itely:1753 (comment)
1185 #. Documentation/user/tweaks.itely:1814 (comment)
1186 msgid "Place dynamics above staff"
1187 msgstr ""
1188
1189 # fuzzy. FVD
1190 #. Documentation/user/tweaks.itely:1755 (comment)
1191 #. Documentation/user/tweaks.itely:1818 (comment)
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Start Ottava Bracket"
1194 msgstr "Corchetes de octava"
1195
1196 #. Documentation/user/tweaks.itely:1758 (comment)
1197 #. Documentation/user/tweaks.itely:1765 (comment)
1198 #. Documentation/user/tweaks.itely:1821 (comment)
1199 #. Documentation/user/tweaks.itely:1828 (comment)
1200 msgid "Add Dynamic Text"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Documentation/user/tweaks.itely:1760 (comment)
1204 #. Documentation/user/tweaks.itely:1823 (comment)
1205 msgid "Add Dynamic Line Spanner"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Documentation/user/tweaks.itely:1762 (comment)
1209 #. Documentation/user/tweaks.itely:1825 (comment)
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Add Text Script"
1212 msgstr "Guiones de texto"
1213
1214 # fuzzy. FVD
1215 #. Documentation/user/tweaks.itely:1767 (comment)
1216 #. Documentation/user/tweaks.itely:1830 (comment)
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Stop Ottava Bracket"
1219 msgstr "Corchetes de octava"
1220
1221 #. Documentation/user/tweaks.itely:1816 (comment)
1222 msgid "Place following Ottava Bracket below Text Spanners"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. Documentation/user/tweaks.itely:1872 (comment)
1226 msgid "Cause notes to space out to accommodate text"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. Documentation/user/tweaks.itely:1890 (comment)
1230 msgid "This markup is short enough to fit without collision"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Documentation/user/tweaks.itely:1894 (comment)
1234 msgid "This is too long to fit, so it is displaced upwards"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Documentation/user/tweaks.itely:1898 (comment)
1238 #. Documentation/user/tweaks.itely:1903 (comment)
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Turn off collision avoidance"
1241 msgstr "Evitar las colisiones verticales"
1242
1243 #. Documentation/user/tweaks.itely:1905 (comment)
1244 #, fuzzy
1245 msgid "and turn on textLengthOn"
1246 msgstr "\\textLengthOn"
1247
1248 #. Documentation/user/tweaks.itely:1906 (comment)
1249 msgid "Spaces at end are honored"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. Documentation/user/tweaks.itely:2009 (comment)
1253 msgid "Extend width by 1 staff space"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Documentation/user/tweaks.itely:2270 (comment)
1257 msgid "This will not work, see below:"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. Documentation/user/tweaks.itely:2274 (comment)
1261 msgid "This works:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. Documentation/user/tweaks.itely:2319 (variable)
1265 #, fuzzy
1266 msgid "naturalplusflat"
1267 msgstr "becuadro"
1268
1269 #. Documentation/user/tweaks.itely:2354 (comment)
1270 msgid "Extend width by 1 unit"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. Documentation/user/tweaks.itely:2356 (comment)
1274 msgid "Align dynamics to a base line 2 units above staff"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. Documentation/user/tweaks.itely:2634 (variable)
1278 #. Documentation/user/tweaks.itely:2685 (variable)
1279 #. Documentation/user/tweaks.itely:2747 (variable)
1280 #. Documentation/user/tweaks.itely:2818 (variable)
1281 #. Documentation/user/tweaks.itely:2880 (variable)
1282 #. Documentation/user/tweaks.itely:2935 (variable)
1283 msgid "rhMusic"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. Documentation/user/tweaks.itely:2639 (comment)
1287 #. Documentation/user/tweaks.itely:2690 (comment)
1288 #. Documentation/user/tweaks.itely:2754 (comment)
1289 #. Documentation/user/tweaks.itely:2827 (comment)
1290 #. Documentation/user/tweaks.itely:2889 (comment)
1291 msgid "Start polyphonic section of four voices"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. Documentation/user/tweaks.itely:2652 (variable)
1295 #. Documentation/user/tweaks.itely:2703 (variable)
1296 #. Documentation/user/tweaks.itely:2767 (variable)
1297 #. Documentation/user/tweaks.itely:2842 (variable)
1298 #. Documentation/user/tweaks.itely:2906 (variable)
1299 #. Documentation/user/tweaks.itely:2963 (variable)
1300 msgid "lhMusic"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Documentation/user/tweaks.itely:2893 (comment)
1304 #. Documentation/user/tweaks.itely:2950 (comment)
1305 msgid "Move the c2 out of the main note column so the merge will work"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Documentation/user/tweaks.itely:2896 (comment)
1309 #. Documentation/user/tweaks.itely:2953 (comment)
1310 msgid "Stem on the d2 must be down to permit merging"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. Documentation/user/tweaks.itely:2948 (comment)
1314 msgid "Reposition the c2 to the right of the merged note"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Documentation/user/tweaks.itely:3076 (comment)
1318 msgid "Visible tempo marking"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. Documentation/user/tweaks.itely:3080 (comment)
1322 msgid "Invisible tempo marking to lengthen fermata note in MIDI"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. Documentation/user/tweaks.itely:3084 (comment)
1326 msgid "Invisible tempo marking to restore tempo in MIDI"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. Documentation/user/tweaks.itely:3123 (variable)
1330 msgid "emph"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. Documentation/user/tweaks.itely:3127 (variable)
1334 #, fuzzy
1335 msgid "norm"
1336 msgstr "menor"
1337
1338 #. Documentation/user/tweaks.itely:3329 (comment)
1339 msgid "Arrange to obtain color from color-notehead procedure"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1343 #. @chapter in Documentation/user/tweaks.itely
1344 msgid "Tweaking output"
1345 msgstr "Trucar la salida"
1346
1347 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1348 #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
1349 msgid "Tweaking basics"
1350 msgstr "Elementos de trucaje"
1351
1352 #  ?? FVD
1353 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1354 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1355 msgid "Introduction to tweaks"
1356 msgstr "Introducción al trucaje"
1357
1358 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1359 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1360 msgid "Objects and interfaces"
1361 msgstr "Objetos e interfaces"
1362
1363 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1364 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1365 msgid "Naming conventions of objects and properties"
1366 msgstr "Convenciones de nombres de objetos y propiedades"
1367
1368 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1369 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1370 msgid "Tweaking methods"
1371 msgstr "Métodos de trucaje"
1372
1373 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1374 #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
1375 msgid "The Internals Reference manual"
1376 msgstr "Manual de referencia de funcionamiento interno"
1377
1378 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1379 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1380 msgid "Properties of layout objects"
1381 msgstr "Propiedades de los objetos de presentación"
1382
1383 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1384 msgid "Finding the context"
1385 msgstr "Búsqueda del contexto"
1386
1387 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1388 msgid "Overriding once only"
1389 msgstr "Sobreescritura por una sola vez"
1390
1391 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1392 msgid "Reverting"
1393 msgstr "Recuperación del ajuste"
1394
1395 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1396 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1397 msgid "Properties found in interfaces"
1398 msgstr "Propiedades de los interfaces"
1399
1400 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1401 msgid "Specifying the context in lyric mode"
1402 msgstr "Especificación del contexto en modo letra"
1403
1404 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1405 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1406 msgid "Types of properties"
1407 msgstr "Tipos de propiedades"
1408
1409 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1410 #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
1411 msgid "Appearance of objects"
1412 msgstr "Apariencia de los objetos"
1413
1414 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1415 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1416 msgid "Visibility and color of objects"
1417 msgstr "Visibilidad y color de los objetos"
1418
1419 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1420 msgid "stencil"
1421 msgstr "sello"
1422
1423 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1424 msgid "break-visibility"
1425 msgstr "break-visibility (visibilidad en el salto)"
1426
1427 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1428 msgid "transparent"
1429 msgstr "transparente"
1430
1431 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1432 msgid "color"
1433 msgstr "color"
1434
1435 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1436 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1437 msgid "Size of objects"
1438 msgstr "Tamaño de los objetos"
1439
1440 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1441 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1442 msgid "Length and thickness of objects"
1443 msgstr "Longitud y grosor de los objetos"
1444
1445 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1446 #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
1447 msgid "Placement of objects"
1448 msgstr "Colocación de los objetos"
1449
1450 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1451 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Automatic behavior"
1454 msgstr "Comportamiento automático"
1455
1456 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1457 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1458 msgid "Within-staff objects"
1459 msgstr "Objetos interiores al pentagrama"
1460
1461 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1462 msgid "Fingering"
1463 msgstr "Digitaciones"
1464
1465 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1466 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1467 msgid "Outside staff objects"
1468 msgstr "Objetos fuera del pentagrama"
1469
1470 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1471 msgid "\\textLengthOn"
1472 msgstr "\\textLengthOn"
1473
1474 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1475 msgid "Grob sizing"
1476 msgstr "Escalado de un «Grob»"
1477
1478 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1479 #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
1480 msgid "Collisions of objects"
1481 msgstr "Colisiones de objetos"
1482
1483 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1484 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1485 msgid "Moving objects"
1486 msgstr "Mover objetos"
1487
1488 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1489 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1490 msgid "Fixing overlapping notation"
1491 msgstr "Arreglar notación con superposiciones"
1492
1493 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1494 msgid "padding property"
1495 msgstr "la propiedad padding (relleno)"
1496
1497 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1498 msgid "left-padding and right-padding"
1499 msgstr ""
1500 "left-padding y right-padding (relleno por la izquierda y por la derecha)"
1501
1502 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1503 msgid "staff-padding property"
1504 msgstr "la propiedad staff-padding (relleno de pentagrama)"
1505
1506 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1507 msgid "self-alignment-X property"
1508 msgstr "la propiedad self-alignment-X (auto-alineación en X)"
1509
1510 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1511 msgid "staff-position property"
1512 msgstr "la propiedad staff-position (posición en el pentagrama)"
1513
1514 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1515 msgid "extra-offset property"
1516 msgstr "la propiedad extra-offset (desplazamiento adicional)"
1517
1518 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1519 msgid "positions property"
1520 msgstr "la propiedad positions (posiciones)"
1521
1522 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1523 msgid "force-hshift property"
1524 msgstr "la propiedad force-hshift (forzar desplazamiento horizontal)"
1525
1526 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1527 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1528 msgid "Real music example"
1529 msgstr "Ejemplos reales de música"
1530
1531 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1532 #. @section in Documentation/user/tweaks.itely
1533 msgid "Further tweaking"
1534 msgstr "Trucajes adicionales"
1535
1536 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1537 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1538 msgid "Other uses for tweaks"
1539 msgstr "Otras aplicaciones de los trucos"
1540
1541 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1542 msgid "Tying notes across voices"
1543 msgstr "Ligar notas entre voces distintas"
1544
1545 #. @subheading in Documentation/user/tweaks.itely
1546 msgid "Simulating a fermata"
1547 msgstr "Simulación de una fermata"
1548
1549 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1550 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1551 msgid "Using variables for tweaks"
1552 msgstr "Uso de variables para los trucos"
1553
1554 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1555 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1556 msgid "Other sources of information"
1557 msgstr "Otras fuentes de información"
1558
1559 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1560 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1561 msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
1562 msgstr "Evitar los trucos con un proceso ralentizado"
1563
1564 #. @node in Documentation/user/tweaks.itely
1565 #. @subsection in Documentation/user/tweaks.itely
1566 msgid "Advanced tweaks with Scheme"
1567 msgstr "Trucos avanzados con Scheme"
1568
1569 #. Documentation/user/working.itely:201 (variable)
1570 #, fuzzy
1571 msgid "hornNotes"
1572 msgstr "Notas en acorde"
1573
1574 #. Documentation/user/working.itely:212 (variable)
1575 msgid "fragA"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. Documentation/user/working.itely:213 (variable)
1579 msgid "fragB"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Documentation/user/working.itely:226 (variable)
1583 msgid "dolce"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. Documentation/user/working.itely:227 (variable)
1587 #. Documentation/user/working.itely:273 (variable)
1588 #. Documentation/user/scheme-tutorial.itely:235 (variable)
1589 #. Documentation/user/programming-interface.itely:99 (variable)
1590 #, fuzzy
1591 msgid "padText"
1592 msgstr "Texto"
1593
1594 #. Documentation/user/working.itely:228 (variable)
1595 msgid "fthenp"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. Documentation/user/working.itely:310 (variable)
1599 msgid "mpdolce"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. Documentation/user/working.itely:312 (variable)
1603 #. Documentation/user/scheme-tutorial.itely:256 (variable)
1604 #. Documentation/user/programming-interface.itely:133 (variable)
1605 msgid "tempoMark"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. @node in Documentation/user/working.itely
1609 #. @chapter in Documentation/user/working.itely
1610 msgid "Working on LilyPond projects"
1611 msgstr "Trabajar en proyectos de LilyPond"
1612
1613 #. @node in Documentation/user/working.itely
1614 #. @section in Documentation/user/working.itely
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Suggestions for writing LilyPond input files"
1617 msgstr "Sugerencias para escribir archivos de LilyPond"
1618
1619 #. @node in Documentation/user/working.itely
1620 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1621 msgid "General suggestions"
1622 msgstr "Sugerencias de tipo general"
1623
1624 #. @node in Documentation/user/working.itely
1625 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1626 msgid "Typesetting existing music"
1627 msgstr "Tipografiar música existente"
1628
1629 #. @node in Documentation/user/working.itely
1630 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1631 msgid "Large projects"
1632 msgstr "Proyectos grandes"
1633
1634 #. @node in Documentation/user/working.itely
1635 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1636 msgid "Saving typing with variables and functions"
1637 msgstr "Ahorrar tecleo mediante variables y funciones"
1638
1639 #. @node in Documentation/user/working.itely
1640 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1641 msgid "Style sheets"
1642 msgstr "Hojas de estilo"
1643
1644 #. @node in Documentation/user/working.itely
1645 #. @section in Documentation/user/working.itely
1646 msgid "When things don't work"
1647 msgstr "Cuando las cosas no van"
1648
1649 #. @node in Documentation/user/working.itely
1650 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Updating old input files"
1653 msgstr "Actualizar archivos antiguos"
1654
1655 #. @node in Documentation/user/working.itely
1656 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1657 msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
1658 msgstr "Resolución de problemas (tomar cada parte por separado)"
1659
1660 #. @node in Documentation/user/working.itely
1661 #. @subsection in Documentation/user/working.itely
1662 msgid "Minimal examples"
1663 msgstr "Ejemplos mínimos"
1664
1665 #. @node in Documentation/user/working.itely
1666 #. @section in Documentation/user/working.itely
1667 msgid "Scores and parts"
1668 msgstr "Partituras y particellas"
1669
1670 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1671 #. @appendix in Documentation/user/templates.itely
1672 msgid "Templates"
1673 msgstr "Plantillas"
1674
1675 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1676 #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
1677 msgid "Single staff"
1678 msgstr "Pentagrama único"
1679
1680 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1681 msgid "Notes only"
1682 msgstr "Sólo notas"
1683
1684 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1685 msgid "Notes and lyrics"
1686 msgstr "Notas y letra"
1687
1688 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1689 msgid "Notes and chords"
1690 msgstr "Notas y acordes"
1691
1692 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1693 msgid "Notes, lyrics, and chords."
1694 msgstr "Notas, letra y acordes."
1695
1696 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1697 #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
1698 msgid "Piano templates"
1699 msgstr "Plantillas de piano"
1700
1701 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1702 msgid "Solo piano"
1703 msgstr "Piano solo"
1704
1705 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1706 msgid "Piano and melody with lyrics"
1707 msgstr "Piano y melodía con letra"
1708
1709 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1710 msgid "Piano centered lyrics"
1711 msgstr "Piano con letra centrada"
1712
1713 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1714 msgid "Piano centered dynamics"
1715 msgstr "Piano con dinámicas centradas"
1716
1717 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1718 #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
1719 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1720 msgid "String quartet"
1721 msgstr "Cuarteto de cuerda"
1722
1723 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1724 msgid "String quartet parts"
1725 msgstr "Particellas de cuarteto de cuerda"
1726
1727 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1728 #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
1729 msgid "Vocal ensembles"
1730 msgstr "Conjuntos vocales"
1731
1732 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1733 msgid "SATB vocal score"
1734 msgstr "Partitura vocal SATB"
1735
1736 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1737 msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
1738 msgstr "Partitura vocal SATB y reducción para piano automática"
1739
1740 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1741 msgid "SATB with aligned contexts"
1742 msgstr "SATB con contextos alineados"
1743
1744 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1745 #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
1746 msgid "Ancient notation templates"
1747 msgstr "Plantillas para notación antigua"
1748
1749 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1750 msgid "Transcription of mensural music"
1751 msgstr "Transcripción de música mensural"
1752
1753 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1754 msgid "Gregorian transcription template"
1755 msgstr "Plantilla para transcripción de canto gragoriano"
1756
1757 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1758 #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
1759 msgid "Jazz combo"
1760 msgstr "Combo de jazz"
1761
1762 #. @node in Documentation/user/templates.itely
1763 #. @appendixsec in Documentation/user/templates.itely
1764 #, fuzzy
1765 msgid "lilypond-book templates"
1766 msgstr "Plantillas de lilypond-book"
1767
1768 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1769 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
1770 msgid "LaTeX"
1771 msgstr "LaTeX"
1772
1773 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1774 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
1775 #. @subsection in Documentation/user/lilypond-book.itely
1776 #. @subsubheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
1777 msgid "Texinfo"
1778 msgstr "Texinfo"
1779
1780 #. @appendixsubsec in Documentation/user/templates.itely
1781 msgid "xelatex"
1782 msgstr "xelatex"
1783
1784 #. Documentation/user/scheme-tutorial.itely:274 (variable)
1785 msgid "pattern"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. @node in Documentation/user/scheme-tutorial.itely
1789 #. @appendix in Documentation/user/scheme-tutorial.itely
1790 msgid "Scheme tutorial"
1791 msgstr "Tutorial de Scheme"
1792
1793 #. @node in Documentation/user/scheme-tutorial.itely
1794 #. @appendixsec in Documentation/user/scheme-tutorial.itely
1795 msgid "Tweaking with Scheme"
1796 msgstr "Trucos con Scheme"
1797
1798 #. @node in Documentation/user/fdl.itexi
1799 #. @appendix in Documentation/user/fdl.itexi
1800 #. @node in Documentation/user/fdl.itexi
1801 #. @appendix in Documentation/user/fdl.itexi
1802 #. @node in Documentation/user/fdl.itexi
1803 #. @appendix in Documentation/user/fdl.itexi
1804 msgid "GNU Free Documentation License"
1805 msgstr "Licencia de documentación libre de GNU"
1806
1807 #. @appendixsubsec in Documentation/user/fdl.itexi
1808 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
1809 msgstr "ADDENDUM: cómo utilizar esta licencia para sus documentos"
1810
1811 #. @top in Documentation/user/lilypond-program.tely
1812 msgid "GNU LilyPond --- program usage"
1813 msgstr "GNU LilyPond --- manual de utilización del programa"
1814
1815 #. @node in Documentation/user/install.itely
1816 #. @chapter in Documentation/user/install.itely
1817 msgid "Install"
1818 msgstr "Instalar"
1819
1820 #. @node in Documentation/user/install.itely
1821 #. @section in Documentation/user/install.itely
1822 msgid "Precompiled binaries"
1823 msgstr "Archivos binarios pre-compilados"
1824
1825 #. @subsection in Documentation/user/install.itely
1826 msgid "Downloading"
1827 msgstr "Descarga"
1828
1829 #. @node in Documentation/user/install.itely
1830 #. @section in Documentation/user/install.itely
1831 msgid "Compiling from source"
1832 msgstr "Compilar a partir del código fuente"
1833
1834 #. @node in Documentation/user/install.itely
1835 #. @subsection in Documentation/user/install.itely
1836 msgid "Downloading source code"
1837 msgstr "Descargar el código fuente"
1838
1839 #. @node in Documentation/user/install.itely
1840 #. @subsection in Documentation/user/install.itely
1841 msgid "Requirements"
1842 msgstr "Requisitos"
1843
1844 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1845 msgid "Compilation"
1846 msgstr "Compilación"
1847
1848 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1849 msgid "Running requirements"
1850 msgstr "Requisitos para la ejecución"
1851
1852 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1853 msgid "Building documentation"
1854 msgstr "Construir la documentación"
1855
1856 #. @node in Documentation/user/install.itely
1857 #. @subsection in Documentation/user/install.itely
1858 msgid "Building LilyPond"
1859 msgstr "Compilar LilyPond"
1860
1861 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1862 msgid "Compiling"
1863 msgstr "Compilación"
1864
1865 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1866 msgid "Compiling for multiple platforms"
1867 msgstr "Compilar para distintas plataformas"
1868
1869 #. @node in Documentation/user/install.itely
1870 #. @subsection in Documentation/user/install.itely
1871 msgid "Building documentation without compiling LilyPond"
1872 msgstr "Construir la documentación sin compilar LilyPond"
1873
1874 #. @node in Documentation/user/install.itely
1875 #. @subsection in Documentation/user/install.itely
1876 msgid "Testing LilyPond"
1877 msgstr "Pruebas de LilyPond"
1878
1879 #. @node in Documentation/user/install.itely
1880 #. @subsection in Documentation/user/install.itely
1881 msgid "Problems"
1882 msgstr "Problemas"
1883
1884 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1885 msgid "Bison 1.875"
1886 msgstr "Bison 1.875"
1887
1888 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1889 msgid "Solaris"
1890 msgstr "Solaris"
1891
1892 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1893 msgid "FreeBSD"
1894 msgstr "FreeBSD"
1895
1896 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/install.itely
1897 msgid "International fonts"
1898 msgstr "Tipografías internacionales"
1899
1900 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1901 #. @chapter in Documentation/user/setup.itely
1902 msgid "Setup"
1903 msgstr "Instalación (Setup)"
1904
1905 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1906 #. @section in Documentation/user/setup.itely
1907 msgid "Setup for specific Operating Systems"
1908 msgstr "Ajustes para sistemas operativos específicos"
1909
1910 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1911 #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
1912 msgid "MacOS X on the command-line"
1913 msgstr "MacOS X sobre línea de órdenes"
1914
1915 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1916 #. @section in Documentation/user/setup.itely
1917 msgid "Text editor support"
1918 msgstr "Apoyo respecto de los editores de texto"
1919
1920 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1921 #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
1922 msgid "Emacs mode"
1923 msgstr "Modo de Emacs"
1924
1925 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1926 #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
1927 msgid "Vim mode"
1928 msgstr "Modo de Vim"
1929
1930 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1931 #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
1932 msgid "jEdit"
1933 msgstr "jEdit"
1934
1935 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1936 #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
1937 msgid "TexShop"
1938 msgstr "TexShop"
1939
1940 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1941 #. @subsection in Documentation/user/setup.itely
1942 msgid "TextMate"
1943 msgstr "TextMate"
1944
1945 #. @node in Documentation/user/setup.itely
1946 #. @section in Documentation/user/setup.itely
1947 msgid "Point and click"
1948 msgstr "Apuntar y pulsar"
1949
1950 #. @node in Documentation/user/running.itely
1951 #. @chapter in Documentation/user/running.itely
1952 msgid "Running LilyPond"
1953 msgstr "Ejecutar LilyPond"
1954
1955 #. @node in Documentation/user/running.itely
1956 #. @section in Documentation/user/running.itely
1957 msgid "Normal usage"
1958 msgstr "Utilización normal"
1959
1960 #. @node in Documentation/user/running.itely
1961 #. @section in Documentation/user/running.itely
1962 msgid "Command-line usage"
1963 msgstr "Utilización desde la línea de órdenes"
1964
1965 #. @subsection in Documentation/user/running.itely
1966 msgid "Invoking lilypond"
1967 msgstr "Invocar a LilyPond"
1968
1969 #. @subsection in Documentation/user/running.itely
1970 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
1971 msgid "Command line options"
1972 msgstr "Opciones de la línea de órdenes"
1973
1974 #. @subsection in Documentation/user/running.itely
1975 msgid "Environment variables"
1976 msgstr "Variables de entorno"
1977
1978 #. @node in Documentation/user/running.itely
1979 #. @section in Documentation/user/running.itely
1980 msgid "Error messages"
1981 msgstr "Mensajes de error"
1982
1983 #. @node in Documentation/user/running.itely
1984 msgid "Updating files with convert-ly"
1985 msgstr "Actualizar ficheros con convert-ly"
1986
1987 #. @section in Documentation/user/running.itely
1988 msgid "Updating with @command{convert-ly}"
1989 msgstr "Actualizar ficheros con @command{convert-ly}"
1990
1991 #. @node in Documentation/user/running.itely
1992 msgid "Problems with convert-ly"
1993 msgstr "Problemas con convert-ly"
1994
1995 #. @subsection in Documentation/user/running.itely
1996 msgid "Problems with @code{convert-ly}"
1997 msgstr "Problemas con @code{convert-ly}"
1998
1999 #. @node in Documentation/user/running.itely
2000 #. @section in Documentation/user/running.itely
2001 msgid "Reporting bugs"
2002 msgstr "Informar de fallos"
2003
2004 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2005 msgid "LilyPond-book"
2006 msgstr "LilyPond-book"
2007
2008 #. @chapter in Documentation/user/lilypond-book.itely
2009 msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
2010 msgstr "@command{lilypond-book}: Integrar texto y música"
2011
2012 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2013 #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
2014 msgid "An example of a musicological document"
2015 msgstr "Un ejemplo de documento musicológico"
2016
2017 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2018 msgid "Input"
2019 msgstr "Entrada"
2020
2021 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2022 msgid "Processing"
2023 msgstr "Procesado"
2024
2025 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2026 msgid "Output"
2027 msgstr "Salida"
2028
2029 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2030 #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
2031 msgid "Integrating music and text"
2032 msgstr "Integrar música y texto"
2033
2034 #. @subsection in Documentation/user/lilypond-book.itely
2035 #. @subsubheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2036 msgid "@LaTeX{}"
2037 msgstr "@LaTeX{}"
2038
2039 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2040 #. @subsection in Documentation/user/lilypond-book.itely
2041 msgid "HTML"
2042 msgstr "HTML"
2043
2044 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2045 #. @subsection in Documentation/user/lilypond-book.itely
2046 msgid "DocBook"
2047 msgstr "DocBook"
2048
2049 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2050 msgid "Common conventions"
2051 msgstr "Convenciones usuales"
2052
2053 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2054 msgid "Including a LilyPond file"
2055 msgstr "Incluir un archivo de LilyPond"
2056
2057 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2058 msgid "Including LilyPond code"
2059 msgstr "Incluir código de LilyPond"
2060
2061 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2062 msgid "Processing the DocBook document"
2063 msgstr "Procesar el documento de DocBook"
2064
2065 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2066 #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
2067 msgid "Music fragment options"
2068 msgstr "Opciones de fragmentos de música"
2069
2070 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2071 msgid "Invoking lilypond-book"
2072 msgstr "Invocar lilypond-book"
2073
2074 #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
2075 msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
2076 msgstr "Invocar @command{lilypond-book}"
2077
2078 #. @subheading in Documentation/user/lilypond-book.itely
2079 msgid "Format-specific instructions"
2080 msgstr "Instrucciones específicas de formato"
2081
2082 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2083 #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
2084 msgid "Filename extensions"
2085 msgstr "Extensiones de nombres de archivo"
2086
2087 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2088 msgid "Alternate methods of mixing text and music"
2089 msgstr "Métodos alternativos para mezclar texto y música"
2090
2091 #. @section in Documentation/user/lilypond-book.itely
2092 msgid "Alternative methods of mixing text and music"
2093 msgstr "Otros métodos para mezclar texto y música"
2094
2095 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2096 #. @subsection in Documentation/user/lilypond-book.itely
2097 msgid "Many quotes from a large score"
2098 msgstr "Muchas citas de una partitura extensa"
2099
2100 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2101 #. @subsection in Documentation/user/lilypond-book.itely
2102 msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
2103 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org"
2104
2105 #. @node in Documentation/user/lilypond-book.itely
2106 #. @subsection in Documentation/user/lilypond-book.itely
2107 msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
2108 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas"
2109
2110 #. @node in Documentation/user/converters.itely
2111 #. @chapter in Documentation/user/converters.itely
2112 msgid "Converting from other formats"
2113 msgstr "Conversión desde otros formatos"
2114
2115 #. @node in Documentation/user/converters.itely
2116 msgid "Invoking midi2ly"
2117 msgstr "Invocar midi2ly"
2118
2119 #. @section in Documentation/user/converters.itely
2120 msgid "Invoking @command{midi2ly}"
2121 msgstr "Invocar @command{midi2ly}"
2122
2123 #. @node in Documentation/user/converters.itely
2124 msgid "Invoking musicxml2ly"
2125 msgstr "Invocar musicxml2ly"
2126
2127 #. @section in Documentation/user/converters.itely
2128 msgid "Invoking @code{musicxml2ly}"
2129 msgstr "Invocar @command{musicxml2ly}"
2130
2131 #. @node in Documentation/user/converters.itely
2132 msgid "Invoking abc2ly"
2133 msgstr "Invocar abc2ly"
2134
2135 #. @section in Documentation/user/converters.itely
2136 msgid "Invoking @code{abc2ly}"
2137 msgstr "Invocar @code{abc2ly}"
2138
2139 #. @node in Documentation/user/converters.itely
2140 msgid "Invoking etf2ly"
2141 msgstr "Invocar etf2ly"
2142
2143 #. @section in Documentation/user/converters.itely
2144 msgid "Invoking @command{etf2ly}"
2145 msgstr "Invocar @command{etf2ly}"
2146
2147 #. @node in Documentation/user/converters.itely
2148 #. @section in Documentation/user/converters.itely
2149 msgid "Generating LilyPond files"
2150 msgstr "Generar archivos de LilyPond"
2151
2152 #. @top in Documentation/user/lilypond.tely
2153 msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter"
2154 msgstr "GNU LilyPond: el tipografiador de música"
2155
2156 #. @node in Documentation/user/lilypond.tely
2157 #. @appendix in Documentation/user/lilypond.tely
2158 msgid "LilyPond command index"
2159 msgstr "Índice de instrucciones de LilyPond"
2160
2161 #. @node in Documentation/user/notation.itely
2162 #. @chapter in Documentation/user/notation.itely
2163 msgid "Musical notation"
2164 msgstr "Notación musical"
2165
2166 #. Documentation/user/pitches.itely:612 (variable)
2167 #, fuzzy
2168 msgid "mus"
2169 msgstr "tesitura"
2170
2171 #. Documentation/user/pitches.itely:1067 (variable)
2172 msgid "musicA"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. Documentation/user/pitches.itely:1081 (variable)
2176 msgid "musicB"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2180 #. @subsection in Documentation/user/pitches.itely
2181 msgid "Writing pitches"
2182 msgstr "Escritura de notas"
2183
2184 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2185 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2186 msgid "Absolute octave entry"
2187 msgstr "Escritura de octava absoluta"
2188
2189 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2190 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2191 msgid "Relative octave entry"
2192 msgstr "Escritura de octava relativa"
2193
2194 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
2195 msgid "fifth"
2196 msgstr "quinta"
2197
2198 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
2199 #, fuzzy
2200 msgid "quarter tone"
2201 msgstr "cuarto de tono"
2202
2203 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2204 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2205 msgid "Note names in other languages"
2206 msgstr "Nombres de las notas en otros idiomas"
2207
2208 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2209 #. @subsection in Documentation/user/pitches.itely
2210 msgid "Changing multiple pitches"
2211 msgstr "Modificación de varias notas a la vez"
2212
2213 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2214 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2215 msgid "Octave checks"
2216 msgstr "Comprobación de octava"
2217
2218 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2219 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2220 msgid "Transpose"
2221 msgstr "Transposición"
2222
2223 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2224 #. @subsection in Documentation/user/pitches.itely
2225 msgid "Displaying pitches"
2226 msgstr "Imprimir las alturas"
2227
2228 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2229 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2230 msgid "Key signature"
2231 msgstr "Armadura de la tonalidad"
2232
2233 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
2234 msgid "church mode"
2235 msgstr "modo eclesiástico"
2236
2237 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
2238 msgid "scordatura"
2239 msgstr "scordatura"
2240
2241 # fuzzy. FVD
2242 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2243 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2244 msgid "Ottava brackets"
2245 msgstr "Corchetes de octava"
2246
2247 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
2248 msgid "octavation"
2249 msgstr "octavación"
2250
2251 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2252 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2253 msgid "Instrument transpositions"
2254 msgstr "Transposición de los instrumentos"
2255
2256 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
2257 msgid "concert pitch"
2258 msgstr "altura de concierto"
2259
2260 #. @rglos in Documentation/user/pitches.itely
2261 msgid "transposing instrument"
2262 msgstr "instrumento transpositor"
2263
2264 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2265 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2266 msgid "Automatic accidentals"
2267 msgstr "Alteraciones accidentales automáticas"
2268
2269 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2270 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2271 msgid "Ambitus"
2272 msgstr "Tesitura"
2273
2274 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2275 #. @subsection in Documentation/user/pitches.itely
2276 msgid "Note heads"
2277 msgstr "Cabeza de las notas"
2278
2279 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2280 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2281 msgid "Special note heads"
2282 msgstr "Cabezas de nota especiales"
2283
2284 # Fuzzy.FVD
2285 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2286 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2287 msgid "Easy notation note heads"
2288 msgstr "Cabezas de notas de Notación Fácil"
2289
2290 # Fuzzy.FVD
2291 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2292 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2293 msgid "Shape note heads"
2294 msgstr "Cabezas de notas con formas diversas"
2295
2296 #. @node in Documentation/user/pitches.itely
2297 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/pitches.itely
2298 msgid "Improvisation"
2299 msgstr "Improvisación"
2300
2301 #  ?? FVD
2302 #. Documentation/user/rhythms.itely:288 (comment)
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Alter durations to triplets"
2305 msgstr "Introducción al trucaje"
2306
2307 #. Documentation/user/rhythms.itely:290 (comment)
2308 #. Documentation/user/rhythms.itely:323 (comment)
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Normal durations"
2311 msgstr "Repeticiones normales"
2312
2313 #. Documentation/user/rhythms.itely:292 (comment)
2314 msgid "Double the duration of chord"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. Documentation/user/rhythms.itely:294 (comment)
2318 msgid "Duration of quarter, appears like sixteenth"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. Documentation/user/rhythms.itely:325 (comment)
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Scale music by *2/3"
2324 msgstr "Música vocal"
2325
2326 #. Documentation/user/rhythms.itely:329 (comment)
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Scale music by *2"
2329 msgstr "Música vocal"
2330
2331 #. Documentation/user/rhythms.itely:414 (comment)
2332 msgid "First alternative: following note is tied normally"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Documentation/user/rhythms.itely:416 (comment)
2336 msgid "Second alternative: following note has a repeated tie"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. Documentation/user/rhythms.itely:529 (comment)
2340 msgid "These two lines are just to prettify this example"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Documentation/user/rhythms.itely:532 (comment)
2344 msgid "Print a maxima rest, equal to four breves"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Documentation/user/rhythms.itely:534 (comment)
2348 msgid "Print a longa rest, equal to two breves"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. Documentation/user/rhythms.itely:536 (comment)
2352 msgid "Print a breve rest"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. Documentation/user/rhythms.itely:596 (comment)
2356 msgid "Skip the third beat in the first measure"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. Documentation/user/rhythms.itely:598 (comment)
2360 msgid "Use skip command to skip a whole note (measure)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Documentation/user/rhythms.itely:660 (comment)
2364 msgid "Rest bars contracted to single bar"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Documentation/user/rhythms.itely:680 (comment)
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Default behavior"
2370 msgstr "Comportamiento automático"
2371
2372 #. Documentation/user/rhythms.itely:684 (comment)
2373 msgid "Rest measures contracted to single measure"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. Documentation/user/rhythms.itely:687 (comment)
2377 msgid "Rest measures expanded"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. Documentation/user/rhythms.itely:739 (comment)
2381 msgid "This fails, as the wrong object name is specified"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. Documentation/user/rhythms.itely:742 (comment)
2385 msgid "This is correct and works"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Documentation/user/rhythms.itely:891 (comment)
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Default style"
2391 msgstr "Archivos por omisión"
2392
2393 #. Documentation/user/rhythms.itely:894 (comment)
2394 msgid "Change to numeric style"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. Documentation/user/rhythms.itely:898 (comment)
2398 msgid "Revert to default style"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. Documentation/user/rhythms.itely:1095 (comment)
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Show all bar numbers"
2404 msgstr "Numeración de compases"
2405
2406 #. Documentation/user/rhythms.itely:1149 (comment)
2407 msgid "Create 9/8 split into 2/4 + 5/8"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. Documentation/user/rhythms.itely:1150 (variable)
2411 #, fuzzy
2412 msgid "tsMarkup"
2413 msgstr "Marcado del texto"
2414
2415 #. Documentation/user/rhythms.itely:1227 (comment)
2416 msgid "Now each staff has its own time signature."
2417 msgstr ""
2418
2419 #. Documentation/user/rhythms.itely:1424 (comment)
2420 msgid "Set beam sub-group length to an eighth note"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Documentation/user/rhythms.itely:1427 (comment)
2424 msgid "Set beam sub-group length to a sixteenth note"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. Documentation/user/rhythms.itely:1595 (comment)
2428 msgid "this won't revert it!"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. Documentation/user/rhythms.itely:1597 (comment)
2432 msgid "this will"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. Documentation/user/rhythms.itely:1770 (comment)
2436 #, fuzzy
2437 msgid "revert to non-feathered beams"
2438 msgstr "Barras punteadas"
2439
2440 #. Documentation/user/rhythms.itely:1991 (comment)
2441 #. Documentation/user/rhythms.itely:2007 (comment)
2442 msgid "Permit first bar number to be printed"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. Documentation/user/rhythms.itely:2008 (comment)
2446 #. Documentation/user/rhythms.itely:2056 (comment)
2447 msgid "Print a bar number every second measure"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. Documentation/user/rhythms.itely:2024 (comment)
2451 msgid "Prevent bar numbers at the end of a line and permit them elsewhere"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. Documentation/user/rhythms.itely:2028 (comment)
2455 msgid "Increase the size of the bar number by 2 "
2456 msgstr ""
2457
2458 #. Documentation/user/rhythms.itely:2032 (comment)
2459 msgid "Draw a box round the following bar number(s)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. Documentation/user/rhythms.itely:2037 (comment)
2463 msgid "Draw a circle round the following bar number(s)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. Documentation/user/rhythms.itely:2054 (comment)
2467 msgid "Increase the size of the bar number by 2"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. Documentation/user/rhythms.itely:2059 (comment)
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Center-align bar numbers"
2473 msgstr "Comprobación de compás y de número de compás"
2474
2475 #. Documentation/user/rhythms.itely:2062 (comment)
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Right-align bar numbers"
2478 msgstr "Añadir números de verso"
2479
2480 #. Documentation/user/rhythms.itely:2160 (variable)
2481 msgid "pipeSymbol"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. Documentation/user/rhythms.itely:2535 (variable)
2485 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2486 msgid "cadenza"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2490 #. @section in Documentation/user/rhythms.itely
2491 msgid "Rhythms"
2492 msgstr "Ritmos"
2493
2494 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2495 #. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
2496 msgid "Writing rhythms"
2497 msgstr "Escritura de las duraciones (valores rítmicos)"
2498
2499 # También Valores rimicos. FVD
2500 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2501 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2502 msgid "Durations"
2503 msgstr "Duraciones"
2504
2505 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2506 msgid "breve"
2507 msgstr "breve"
2508
2509 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2510 msgid "longa"
2511 msgstr "longa"
2512
2513 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2514 msgid "Duration names notes and rests"
2515 msgstr "Nombre de las duraciones de notas y silencios"
2516
2517 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2518 msgid "tuplet"
2519 msgstr "grupo especial"
2520
2521 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2522 msgid "polymetric"
2523 msgstr "polimétrica"
2524
2525 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2526 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2527 msgid "Scaling durations"
2528 msgstr "Escalar las duraciones"
2529
2530 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2531 msgid "laissez vibrer"
2532 msgstr "laissez vibrer"
2533
2534 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2535 #. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
2536 msgid "Writing rests"
2537 msgstr "Escritura de silencios"
2538
2539 # Saltos? FVD
2540 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2541 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2542 msgid "Skips"
2543 msgstr "Desplazamientos"
2544
2545 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2546 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2547 msgid "Full measure rests"
2548 msgstr "Silencios de compás completo"
2549
2550 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2551 msgid "multi-measure rest"
2552 msgstr "silencios multicompás"
2553
2554 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2555 msgid "church rests"
2556 msgstr "silencios eclesiásticos"
2557
2558 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2559 #. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
2560 msgid "Displaying rhythms"
2561 msgstr "Impresión de las duraciones"
2562
2563 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2564 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2565 msgid "Upbeats"
2566 msgstr "Anacrusas"
2567
2568 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2569 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2570 msgid "Unmetered music"
2571 msgstr "Música sin compasear"
2572
2573 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2574 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2575 msgid "Polymetric notation"
2576 msgstr "Notación polimétrica"
2577
2578 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2579 msgid "polymetric time signature"
2580 msgstr "compás polimétrico"
2581
2582 #. @rglos in Documentation/user/rhythms.itely
2583 msgid "meter"
2584 msgstr "metro"
2585
2586 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2587 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2588 msgid "Automatic note splitting"
2589 msgstr "División automática de las notas"
2590
2591 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2592 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2593 msgid "Showing melody rhythms"
2594 msgstr "Mostrar los ritmos de la melodía"
2595
2596 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2597 #. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
2598 msgid "Beams"
2599 msgstr "Barras"
2600
2601 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2602 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2603 msgid "Automatic beams"
2604 msgstr "Barras automáticas"
2605
2606 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2607 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2608 msgid "Setting automatic beam behavior"
2609 msgstr "Establecer el comportamiento de las barras automáticas"
2610
2611 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2612 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2613 msgid "Manual beams"
2614 msgstr "Barras manuales"
2615
2616 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2617 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2618 msgid "Feathered beams"
2619 msgstr "Barras punteadas"
2620
2621 # También Líneas divisorias. FVD
2622 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2623 #. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
2624 msgid "Bars"
2625 msgstr "Barras de compás"
2626
2627 # También Líneas divisorias. FVD
2628 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2629 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2630 msgid "Bar lines"
2631 msgstr "Barras de compás"
2632
2633 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2634 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2635 msgid "Bar numbers"
2636 msgstr "Numeración de compases"
2637
2638 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2639 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2640 msgid "Bar and bar number checks"
2641 msgstr "Comprobación de compás y de número de compás"
2642
2643 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2644 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2645 msgid "Rehearsal marks"
2646 msgstr "Llamadas de ensayo"
2647
2648 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2649 #. @subsection in Documentation/user/rhythms.itely
2650 msgid "Special rhythmic concerns"
2651 msgstr "Asuntos rítmicos especiales"
2652
2653 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2654 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2655 msgid "Aligning to cadenzas"
2656 msgstr "Alinear con una cadenza"
2657
2658 #. @node in Documentation/user/rhythms.itely
2659 #. @subsubsection in Documentation/user/rhythms.itely
2660 msgid "Time administration"
2661 msgstr "Gestión del tiempo"
2662
2663 #. Documentation/user/expressive.itely:122 (variable)
2664 #, fuzzy
2665 msgid "dashPlus"
2666 msgstr "ligaduras de expresión"
2667
2668 #. Documentation/user/expressive.itely:388 (variable)
2669 msgid "sfzp"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. Documentation/user/expressive.itely:402 (variable)
2673 msgid "rndf"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. Documentation/user/expressive.itely:404 (variable)
2677 msgid "boxf"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Documentation/user/expressive.itely:644 (variable)
2681 msgid "I"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2685 #. @section in Documentation/user/expressive.itely
2686 msgid "Expressive marks"
2687 msgstr "Expresiones"
2688
2689 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2690 #. @subsection in Documentation/user/expressive.itely
2691 msgid "Attached to notes"
2692 msgstr "Adosado a las notas"
2693
2694 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2695 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
2696 msgid "Articulations and ornamentations"
2697 msgstr "Articulaciones y ornamentos"
2698
2699 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2700 msgid "tenuto"
2701 msgstr "tenuto"
2702
2703 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2704 msgid "accent"
2705 msgstr "acento"
2706
2707 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2708 msgid "staccato"
2709 msgstr "staccato"
2710
2711 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2712 msgid "portato"
2713 msgstr "portato"
2714
2715 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2716 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
2717 msgid "New dynamic marks"
2718 msgstr "Indicaciones dinámicas contemporáneas"
2719
2720 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2721 #. @subsection in Documentation/user/expressive.itely
2722 msgid "Curves"
2723 msgstr "Curvas"
2724
2725 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2726 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
2727 msgid "Breath marks"
2728 msgstr "Marcas de respiración"
2729
2730 # FUZZY. FVD
2731 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2732 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
2733 msgid "Falls and doits"
2734 msgstr "Caídas y elevaciones"
2735
2736 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2737 msgid "falls"
2738 msgstr "caídas"
2739
2740 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2741 msgid "doits"
2742 msgstr "elevaciones"
2743
2744 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2745 #. @subsection in Documentation/user/expressive.itely
2746 msgid "Lines"
2747 msgstr "Líneas"
2748
2749 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2750 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
2751 msgid "Glissando"
2752 msgstr "Glissando"
2753
2754 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2755 msgid "glissando"
2756 msgstr "glissando"
2757
2758 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2759 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
2760 msgid "Arpeggio"
2761 msgstr "Arpegio"
2762
2763 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2764 msgid "arpeggio"
2765 msgstr "arpegio"
2766
2767 #. @node in Documentation/user/expressive.itely
2768 #. @subsubsection in Documentation/user/expressive.itely
2769 msgid "Trills"
2770 msgstr "Trinos"
2771
2772 #. @rglos in Documentation/user/expressive.itely
2773 msgid "trill"
2774 msgstr "trino"
2775
2776 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2777 #. @section in Documentation/user/repeats.itely
2778 msgid "Repeats"
2779 msgstr "Repeticiones"
2780
2781 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2782 #. @subsection in Documentation/user/repeats.itely
2783 msgid "Writing long repeats"
2784 msgstr "Escribir repeticiones largas"
2785
2786 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2787 #. @subsubsection in Documentation/user/repeats.itely
2788 msgid "Normal repeats"
2789 msgstr "Repeticiones normales"
2790
2791 #. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
2792 msgid "repeat"
2793 msgstr "repetición"
2794
2795 #. @rglos in Documentation/user/repeats.itely
2796 msgid "volta"
2797 msgstr "primera y segunda vez"
2798
2799 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2800 #. @subsubsection in Documentation/user/repeats.itely
2801 msgid "Manual repeat marks"
2802 msgstr "Marcas de repetición manual"
2803
2804 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2805 #. @subsubsection in Documentation/user/repeats.itely
2806 msgid "Written-out repeats"
2807 msgstr "Repeticiones explícitas"
2808
2809 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2810 #. @subsection in Documentation/user/repeats.itely
2811 msgid "Short repeats"
2812 msgstr "Repeticiones cortas"
2813
2814 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2815 #. @subsubsection in Documentation/user/repeats.itely
2816 msgid "Percent repeats"
2817 msgstr "Repeticiones de compás o parte de ellos"
2818
2819 #. @node in Documentation/user/repeats.itely
2820 #. @subsubsection in Documentation/user/repeats.itely
2821 msgid "Tremolo repeats"
2822 msgstr "Repeticiones de trémolo"
2823
2824 #. Documentation/user/simultaneous.itely:187 (variable)
2825 msgid "voiceFive"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. Documentation/user/simultaneous.itely:414 (variable)
2829 #, fuzzy
2830 msgid "music"
2831 msgstr "Música vocal"
2832
2833 #. Documentation/user/simultaneous.itely:434 (comment)
2834 msgid "Bar 3 ..."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2838 #. @section in Documentation/user/simultaneous.itely
2839 msgid "Simultaneous notes"
2840 msgstr "Notas simultáneas"
2841
2842 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2843 #. @subsection in Documentation/user/simultaneous.itely
2844 msgid "Single voice"
2845 msgstr "Una voz única"
2846
2847 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2848 #. @subsubsection in Documentation/user/simultaneous.itely
2849 msgid "Chorded notes"
2850 msgstr "Notas en acorde"
2851
2852 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2853 #. @subsubsection in Documentation/user/simultaneous.itely
2854 msgid "Clusters"
2855 msgstr "Racimos (clusters)"
2856
2857 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2858 #. @subsection in Documentation/user/simultaneous.itely
2859 msgid "Multiple voices"
2860 msgstr "Varias voces"
2861
2862 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2863 #. @subsubsection in Documentation/user/simultaneous.itely
2864 msgid "Collision resolution"
2865 msgstr "Resolución de las colisiones"
2866
2867 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2868 #. @subsubsection in Documentation/user/simultaneous.itely
2869 msgid "Automatic part combining"
2870 msgstr "Combinación automática de las partes"
2871
2872 #. @rglos in Documentation/user/simultaneous.itely
2873 msgid "a due"
2874 msgstr "a due"
2875
2876 #. @node in Documentation/user/simultaneous.itely
2877 #. @subsubsection in Documentation/user/simultaneous.itely
2878 msgid "Writing music in parallel"
2879 msgstr "Escribir música en paralelo"
2880
2881 #. Documentation/user/staff.itely:534 (comment)
2882 msgid "Set here the overrides for the staff "
2883 msgstr ""
2884
2885 #. Documentation/user/staff.itely:538 (comment)
2886 msgid "Revert to the default"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. Documentation/user/staff.itely:604 (comment)
2890 msgid "No time signature in the ossia staff"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. Documentation/user/staff.itely:726 (comment)
2894 msgid "To use the setting globally, uncomment the following line:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. Documentation/user/staff.itely:727 (comment)
2898 msgid "\\override VerticalAxisGroup #'remove-first = ##t"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. Documentation/user/staff.itely:735 (comment)
2902 msgid ""
2903 "To use the setting globally, comment this line, uncomment the line above"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. Documentation/user/staff.itely:1105 (variable)
2907 #, fuzzy
2908 msgid "smaller"
2909 msgstr "escala"
2910
2911 #. Documentation/user/staff.itely:1119 (comment)
2912 msgid "setup a context for cue notes."
2913 msgstr ""
2914
2915 #. Documentation/user/staff.itely:1161 (variable)
2916 #, fuzzy
2917 msgid "picc"
2918 msgstr "altura"
2919
2920 #. Documentation/user/staff.itely:1169 (variable)
2921 msgid "cbsn"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2925 #. @section in Documentation/user/staff.itely
2926 msgid "Staff notation"
2927 msgstr "Notación de los pentragramas"
2928
2929 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2930 #. @subsection in Documentation/user/staff.itely
2931 msgid "Displaying staves"
2932 msgstr "Impresión de los pentagramas"
2933
2934 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2935 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
2936 msgid "Instantiating new staves"
2937 msgstr "Crear instancias de pentagramas nuevos"
2938
2939 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
2940 msgid "staff"
2941 msgstr "pantagrama"
2942
2943 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
2944 msgid "staves"
2945 msgstr "pentagramas"
2946
2947 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2948 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
2949 msgid "Grouping staves"
2950 msgstr "Agrupar pentagramas"
2951
2952 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
2953 msgid "bracket"
2954 msgstr "llave o corchete"
2955
2956 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
2957 #, fuzzy
2958 msgid "grand staff"
2959 msgstr "Sistemas a la francesa"
2960
2961 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2962 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
2963 msgid "Deeper nested staff groups"
2964 msgstr "Grupos de pentagramas más complejos"
2965
2966 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2967 #. @subsection in Documentation/user/staff.itely
2968 msgid "Modifying single staves"
2969 msgstr "Modificación de pentagramas sueltos"
2970
2971 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2972 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
2973 msgid "Staff symbol"
2974 msgstr "El símbolo del pentagrama"
2975
2976 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
2977 #, fuzzy
2978 msgid "line"
2979 msgstr "Líneas"
2980
2981 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
2982 #, fuzzy
2983 msgid "ledger line"
2984 msgstr "línea extensora"
2985
2986 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2987 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
2988 msgid "Ossia staves"
2989 msgstr "Pentagramas de Ossia"
2990
2991 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
2992 msgid "Frenched staff"
2993 msgstr "Sistemas a la francesa"
2994
2995 #. @node in Documentation/user/staff.itely
2996 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
2997 msgid "Hiding staves"
2998 msgstr "Ocultar pentagramas"
2999
3000 #. @node in Documentation/user/staff.itely
3001 #. @subsection in Documentation/user/staff.itely
3002 msgid "Writing parts"
3003 msgstr "Escritura de las particellas"
3004
3005 #. @node in Documentation/user/staff.itely
3006 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
3007 msgid "Metronome marks"
3008 msgstr "Indicaciones metronómicas"
3009
3010 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
3011 msgid "metronome"
3012 msgstr "metrónomo"
3013
3014 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
3015 msgid "metronomic indication"
3016 msgstr "indicación metronómica"
3017
3018 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
3019 msgid "tempo indication"
3020 msgstr "indicación del tempo"
3021
3022 #. @rglos in Documentation/user/staff.itely
3023 msgid "metronome mark"
3024 msgstr "indicación metronómica"
3025
3026 #. @node in Documentation/user/staff.itely
3027 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
3028 msgid "Instrument names"
3029 msgstr "Nombres de instrumentos"
3030
3031 #. @node in Documentation/user/staff.itely
3032 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
3033 msgid "Quoting other voices"
3034 msgstr "Citar otras voces"
3035
3036 #. @node in Documentation/user/staff.itely
3037 #. @subsubsection in Documentation/user/staff.itely
3038 msgid "Formatting cue notes"
3039 msgstr "Formateo de las notas de aviso"
3040
3041 #. Documentation/user/editorial.itely:288 (comment)
3042 msgid "this is deliberate nonsense; note that the stems remain black"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3046 #. @section in Documentation/user/editorial.itely
3047 msgid "Editorial annotations"
3048 msgstr "Anotaciones editoriales"
3049
3050 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3051 #. @subsection in Documentation/user/editorial.itely
3052 msgid "Inside the staff"
3053 msgstr "Dentro del pentagrama"
3054
3055 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3056 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3057 msgid "Selecting notation font size"
3058 msgstr "Seleccionar el tamaño de la tipografía para la notación"
3059
3060 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3061 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3062 msgid "Fingering instructions"
3063 msgstr "Indicaciones de digitación"
3064
3065 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3066 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3067 msgid "Hidden notes"
3068 msgstr "Notas ocultas"
3069
3070 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3071 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3072 msgid "Coloring objects"
3073 msgstr "Colorear objetos"
3074
3075 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3076 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3077 msgid "Parentheses"
3078 msgstr "Paréntesis"
3079
3080 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3081 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3082 msgid "Stems"
3083 msgstr "Plicas"
3084
3085 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3086 #. @subsection in Documentation/user/editorial.itely
3087 msgid "Outside the staff"
3088 msgstr "Fuera del pentagrama"
3089
3090 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3091 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3092 msgid "Balloon help"
3093 msgstr "Globos de ayuda"
3094
3095 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3096 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3097 msgid "Grid lines"
3098 msgstr "Líneas de rejilla"
3099
3100 #. @node in Documentation/user/editorial.itely
3101 #. @unnumberedsubsubsec in Documentation/user/editorial.itely
3102 msgid "Analysis brackets"
3103 msgstr "Corchetes de análisis"
3104
3105 #. @node in Documentation/user/text.itely
3106 #. @section in Documentation/user/text.itely
3107 msgid "Text"
3108 msgstr "Texto"
3109
3110 #. @node in Documentation/user/text.itely
3111 #. @subsection in Documentation/user/text.itely
3112 msgid "Writing text"
3113 msgstr "Escritura del texto"
3114
3115 #. @node in Documentation/user/text.itely
3116 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3117 msgid "Text scripts"
3118 msgstr "Guiones de texto"
3119
3120 # fuzzy. FVD
3121 #. @node in Documentation/user/text.itely
3122 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3123 msgid "Text spanners"
3124 msgstr "Extensiones de texto"
3125
3126 #. @node in Documentation/user/text.itely
3127 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3128 msgid "Text marks"
3129 msgstr "Indicaciones de texto"
3130
3131 #. @node in Documentation/user/text.itely
3132 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3133 msgid "Separate text"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. @node in Documentation/user/text.itely
3137 #. @subsection in Documentation/user/text.itely
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Formatting text"
3140 msgstr "Formateo de las notas de aviso"
3141
3142 #. @node in Documentation/user/text.itely
3143 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3144 msgid "Text markup introduction"
3145 msgstr "Introducción al marcado de texto"
3146
3147 #. @node in Documentation/user/text.itely
3148 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Common markup commands"
3151 msgstr "Panorámica de las instrucciones de marcado de texto"
3152
3153 # fuzzy. FVD
3154 #. @node in Documentation/user/text.itely
3155 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Text alignment"
3158 msgstr "Extensiones de texto y de línea"
3159
3160 #. @node in Documentation/user/text.itely
3161 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3162 msgid "Graphic notation inside markup"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. @node in Documentation/user/text.itely
3166 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Music notation inside markup"
3169 msgstr "Notación musical"
3170
3171 #. @node in Documentation/user/text.itely
3172 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3173 msgid "Multi-page markup"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. @node in Documentation/user/text.itely
3177 #. @subsection in Documentation/user/text.itely
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Fonts"
3180 msgstr "Notas al pie"
3181
3182 #. @node in Documentation/user/text.itely
3183 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Entire document fonts"
3186 msgstr "Otros documentos"
3187
3188 #. @node in Documentation/user/text.itely
3189 #. @subsubsection in Documentation/user/text.itely
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Single entry fonts"
3192 msgstr "Pentagrama único"
3193
3194 #. @node in Documentation/user/specialist.itely
3195 #. @chapter in Documentation/user/specialist.itely
3196 msgid "Specialist notation"
3197 msgstr "Notación especializada"
3198
3199 #. Documentation/user/vocal.itely:697 (variable)
3200 msgid "voice"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. Documentation/user/vocal.itely:704 (variable)
3204 #, fuzzy
3205 msgid "lyr"
3206 msgstr "letra"
3207
3208 #. Documentation/user/vocal.itely:909 (comment)
3209 msgid "{"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. Documentation/user/vocal.itely:922 (comment)
3213 msgid "applies to "
3214 msgstr ""
3215
3216 #. Documentation/user/vocal.itely:928 (comment)
3217 msgid "}"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. Documentation/user/vocal.itely:1090 (comment)
3221 msgid "moves the column off the left margin; can be removed if"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. Documentation/user/vocal.itely:1091 (comment)
3225 msgid "space on the page is tight"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. Documentation/user/vocal.itely:1099 (comment)
3229 #. Documentation/user/vocal.itely:1117 (comment)
3230 #, fuzzy
3231 msgid "adds vertical spacing between verses"
3232 msgstr "Espaciado vertical entre sistemas"
3233
3234 #. Documentation/user/vocal.itely:1107 (comment)
3235 msgid "adds horizontal spacing between columns; if they are"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. Documentation/user/vocal.itely:1108 (comment)
3239 msgid "still too close, add more  pairs until the result "
3240 msgstr ""
3241
3242 #. Documentation/user/vocal.itely:1109 (comment)
3243 msgid "looks good"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. Documentation/user/vocal.itely:1125 (comment)
3247 msgid "gives some extra space on the right margin; can"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. Documentation/user/vocal.itely:1126 (comment)
3251 msgid "be removed if page space is tight"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3255 #. @section in Documentation/user/vocal.itely
3256 msgid "Vocal music"
3257 msgstr "Música vocal"
3258
3259 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3260 #. @subsection in Documentation/user/vocal.itely
3261 msgid "Common notation for vocals"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3265 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3266 #, fuzzy
3267 msgid "References for vocal music"
3268 msgstr "Referencias a números de página"
3269
3270 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3271 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3272 msgid "Entering lyrics"
3273 msgstr "Introducir la letra"
3274
3275 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3276 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3277 msgid "Working with lyrics and variables"
3278 msgstr "Trabajar con el texto y las variables"
3279
3280 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3281 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3282 msgid "Automatic syllable durations"
3283 msgstr "Duración automática de las sílabas"
3284
3285 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3286 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Manual syllable durations"
3289 msgstr "Duración automática de las sílabas"
3290
3291 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3292 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Multiple syllables to one note"
3295 msgstr "Varias notas a la vez"
3296
3297 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3298 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Multiple notes to one syllable"
3301 msgstr "Varias notas a la vez"
3302
3303 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3304 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Skipping notes"
3307 msgstr "Saltar la música corregida"
3308
3309 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3310 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3311 msgid "Extenders and hyphens"
3312 msgstr "Líneas de extensión y guiones"
3313
3314 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3315 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Lyrics and repeats"
3318 msgstr "Repeticiones de compás o parte de ellos"
3319
3320 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3321 #. @subsection in Documentation/user/vocal.itely
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Placement of lyrics"
3324 msgstr "Colocación de los objetos"
3325
3326 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3327 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3328 msgid "Divisi lyrics"
3329 msgstr "Letras en divisi"
3330
3331 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3332 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3333 msgid "Lyrics independent of notes"
3334 msgstr "Letra independiente de las notas"
3335
3336 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3337 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3338 msgid "Chants"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3342 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Spacing out syllables"
3345 msgstr "Espaciado de la letra"
3346
3347 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3348 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Centering lyrics between staves"
3351 msgstr "Introducir la letra"
3352
3353 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3354 #. @subsection in Documentation/user/vocal.itely
3355 msgid "Stanzas"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3359 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3360 msgid "Adding stanza numbers"
3361 msgstr "Añadir números de verso"
3362
3363 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3364 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Adding dynamics marks to stanzas"
3367 msgstr "Añadir expresiones dinámicas"
3368
3369 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3370 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Adding singers' names to stanzas"
3373 msgstr "Añadir el nombre de los cantantes"
3374
3375 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3376 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3377 msgid "Stanzas with different rhythms"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. @subsubheading in Documentation/user/vocal.itely
3381 msgid "Ignoring melismata"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. @subsubheading in Documentation/user/vocal.itely
3385 msgid "Switching to an alternative melody"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3389 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3390 msgid "Printing stanzas at the end"
3391 msgstr "Imprimir los versos al final"
3392
3393 #. @node in Documentation/user/vocal.itely
3394 #. @subsubsection in Documentation/user/vocal.itely
3395 msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns"
3396 msgstr "Imprimir los versos al final en varias columnas"
3397
3398 #. Documentation/user/keyboards.itely:200 (variable)
3399 msgid "stemExtend"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. Documentation/user/keyboards.itely:204 (variable)
3403 msgid "noFlag"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3407 #. @section in Documentation/user/keyboards.itely
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Keyboard instruments"
3410 msgstr "Instrumentos MIDI"
3411
3412 # Fuzzy.FVD
3413 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3414 #. @subsection in Documentation/user/keyboards.itely
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Common notation for keyboards"
3417 msgstr "Cabezas de notas de Notación Fácil"
3418
3419 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3420 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3421 #, fuzzy
3422 msgid "References for keyboards"
3423 msgstr "Referencias a números de página"
3424
3425 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3426 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3427 msgid "The piano staff"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3431 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Changing staff manually"
3434 msgstr "Cambiar los valores por omisión"
3435
3436 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3437 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3438 msgid "Changing staff automatically"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3442 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Staff-change lines"
3445 msgstr "Líneas de cambio de pentagrama"
3446
3447 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3448 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cross-staff stems"
3451 msgstr "Plicas de pentagrama cruzado"
3452
3453 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3454 #. @subsection in Documentation/user/keyboards.itely
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Piano"
3457 msgstr "Música de piano"
3458
3459 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3460 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Piano pedals"
3463 msgstr "Plantillas de piano"
3464
3465 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3466 #. @subsection in Documentation/user/keyboards.itely
3467 msgid "Accordion"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. @node in Documentation/user/keyboards.itely
3471 #. @subsubsection in Documentation/user/keyboards.itely
3472 msgid "Discant symbols"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3476 #. @section in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Unfretted string instruments"
3479 msgstr "instrumento transpositor"
3480
3481 #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3482 #. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3483 msgid "Common notation for unfretted strings"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3487 #. @subsubsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3488 msgid "References for unfretted strings"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3492 #. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Bowed instruments"
3495 msgstr "Instrumentos MIDI"
3496
3497 #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3498 #. @subsubsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3499 msgid "Artificial harmonics (strings)"
3500 msgstr "Armónicos artificiales de los instrumentos de cuerda"
3501
3502 #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3503 #. @subsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Plucked instruments"
3506 msgstr "Instrumentos MIDI"
3507
3508 #. @node in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3509 #. @subsubsection in Documentation/user/unfretted-strings.itely
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Harp"
3512 msgstr "sostenido"
3513
3514 #. Documentation/user/fretted-strings.itely:135 (variable)
3515 #, fuzzy
3516 msgid "melodia"
3517 msgstr "melisma"
3518
3519 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3520 #. @section in Documentation/user/fretted-strings.itely
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Fretted string instruments"
3523 msgstr "instrumento transpositor"
3524
3525 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3526 #. @subsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3527 msgid "Common notation for fretted strings"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3531 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3532 msgid "References for fretted strings"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3536 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3537 msgid "String number indications"
3538 msgstr "Indicación de los números de cuerda"
3539
3540 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3541 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Default tablatures"
3544 msgstr "Archivos por omisión"
3545
3546 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3547 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Custom tablatures"
3550 msgstr "Títulos personalizados"
3551
3552 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3553 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3554 msgid "Fret diagrams"
3555 msgstr "Diagramas de trastes"
3556
3557 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3558 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3559 msgid "Right hand fingerings"
3560 msgstr "Digitaciones de la mano derecha"
3561
3562 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3563 #. @subsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3564 msgid "Guitar"
3565 msgstr "Guitarra"
3566
3567 # ¡Distintos a la guitarra!. FVD
3568 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3569 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Guitar tablatures"
3572 msgstr "Tablaturas para otros instrumentos"
3573
3574 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3575 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3576 msgid "Indicating position and barring"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3580 #. @subsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Banjo"
3583 msgstr "mayor"
3584
3585 #. @node in Documentation/user/fretted-strings.itely
3586 #. @subsubsection in Documentation/user/fretted-strings.itely
3587 msgid "Banjo tablatures"
3588 msgstr "Tablaturas de banjo"
3589
3590 #. Documentation/user/percussion.itely:120 (variable)
3591 #. Documentation/user/percussion.itely:300 (variable)
3592 msgid "up"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. Documentation/user/percussion.itely:121 (variable)
3596 #. Documentation/user/percussion.itely:301 (variable)
3597 msgid "down"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. @node in Documentation/user/percussion.itely
3601 #. @section in Documentation/user/percussion.itely
3602 msgid "Percussion"
3603 msgstr "Percusión"
3604
3605 #. @node in Documentation/user/percussion.itely
3606 #. @subsection in Documentation/user/percussion.itely
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Common notation for percussion"
3609 msgstr "Introducir la percusión"
3610
3611 #. @node in Documentation/user/percussion.itely
3612 #. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
3613 #, fuzzy
3614 msgid "References for percussion"
3615 msgstr "Referencias a números de página"
3616
3617 #. @node in Documentation/user/percussion.itely
3618 #. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Basic percussion notation"
3621 msgstr "Secciones de percusión"
3622
3623 #. @node in Documentation/user/percussion.itely
3624 #. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
3625 msgid "Percussion staves"
3626 msgstr "Pautas de percusión"
3627
3628 #. @node in Documentation/user/percussion.itely
3629 #. @subsubsection in Documentation/user/percussion.itely
3630 msgid "Ghost notes"
3631 msgstr "Notas fantasma"
3632
3633 #. @node in Documentation/user/wind.itely
3634 #. @section in Documentation/user/wind.itely
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Wind instruments"
3637 msgstr "Instrumentos MIDI"
3638
3639 #. @node in Documentation/user/wind.itely
3640 #. @subsection in Documentation/user/wind.itely
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Common notation"
3643 msgstr "Convenciones usuales"
3644
3645 #. @node in Documentation/user/wind.itely
3646 #. @subsubsection in Documentation/user/wind.itely
3647 #, fuzzy
3648 msgid "References for wind instruments"
3649 msgstr "Referencias a números de página"
3650
3651 #. @node in Documentation/user/wind.itely
3652 #. @subsubsection in Documentation/user/wind.itely
3653 msgid "Half-holes"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. @node in Documentation/user/wind.itely
3657 #. @subsection in Documentation/user/wind.itely
3658 msgid "Bagpipes"
3659 msgstr "Gaita"
3660
3661 #. @node in Documentation/user/wind.itely
3662 #. @subsubsection in Documentation/user/wind.itely
3663 msgid "Bagpipe definitions"
3664 msgstr "Definiciones para la gaita"
3665
3666 #. @node in Documentation/user/wind.itely
3667 #. @subsubsection in Documentation/user/wind.itely
3668 msgid "Bagpipe example"
3669 msgstr "Ejemplo de música de gaita"
3670
3671 #. Documentation/user/chords.itely:107 (variable)
3672 msgid "twoWays"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. Documentation/user/chords.itely:272 (variable)
3676 #. Documentation/user/chords.itely:287 (variable)
3677 #, fuzzy
3678 msgid "harmonies"
3679 msgstr "Modo de acordes"
3680
3681 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3682 #. @section in Documentation/user/chords.itely
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Chord notation"
3685 msgstr "Secciones de acordes"
3686
3687 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3688 #. @subsection in Documentation/user/chords.itely
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Modern chords"
3691 msgstr "acorde quebrado"
3692
3693 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3694 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Chord modes"
3697 msgstr "Modo de acordes"
3698
3699 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3700 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Entering chord names"
3703 msgstr "Impresión de los nombres de acorde"
3704
3705 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3706 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Building chords"
3709 msgstr "Compilar LilyPond"
3710
3711 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3712 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Lead sheets"
3715 msgstr "Hojas guía de acordes"
3716
3717 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3718 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3719 msgid "Printing chord names"
3720 msgstr "Impresión de los nombres de acorde"
3721
3722 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3723 #. @subsection in Documentation/user/chords.itely
3724 msgid "Figured bass"
3725 msgstr "Bajo cifrado"
3726
3727 #  ?? FVD
3728 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3729 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Introduction to figured bass"
3732 msgstr "Introducción al trucaje"
3733
3734 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3735 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Entering figures"
3738 msgstr "Introducir la letra"
3739
3740 #. @node in Documentation/user/chords.itely
3741 #. @subsubsection in Documentation/user/chords.itely
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Repeated figures"
3744 msgstr "Tipos de repetición"
3745
3746 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3747 #. @section in Documentation/user/ancient.itely
3748 msgid "Ancient notation"
3749 msgstr "Notación antigua"
3750
3751 #  ?? FVD
3752 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3753 #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Introduction to ancient notation"
3756 msgstr "Introducción a la disposición"
3757
3758 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3759 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Ancient notation supported"
3762 msgstr "Plantillas para notación antigua"
3763
3764 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3765 #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Alternative note signs"
3768 msgstr "Símbolos de nota alternativos para música antigua"
3769
3770 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3771 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3772 msgid "Ancient note heads"
3773 msgstr "Cabezas de nota antiguas"
3774
3775 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3776 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3777 msgid "Ancient accidentals"
3778 msgstr "Alteraciones accidentales antiguos"
3779
3780 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3781 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3782 msgid "Ancient rests"
3783 msgstr "Silencios antiguos"
3784
3785 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3786 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3787 msgid "Ancient clefs"
3788 msgstr "Claves antiguas"
3789
3790 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3791 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3792 msgid "Ancient flags"
3793 msgstr "Corchetes antiguos"
3794
3795 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3796 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3797 msgid "Ancient time signatures"
3798 msgstr "Indicaciones antiguas de compás"
3799
3800 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3801 #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Additional note signs"
3804 msgstr "Símbolos de nota adicionales para música antigua"
3805
3806 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3807 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3808 msgid "Ancient articulations"
3809 msgstr "Articulaciones antiguas"
3810
3811 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3812 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3813 msgid "Custodes"
3814 msgstr "Custos"
3815
3816 #  ? FVD
3817 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3818 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3819 msgid "Divisiones"
3820 msgstr "Divisiones"
3821
3822 # de neuma? FVD
3823 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3824 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3825 msgid "Ligatures"
3826 msgstr "Ligaduras"
3827
3828 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3829 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3830 msgid "White mensural ligatures"
3831 msgstr "Ligaduras mensurales blancas"
3832
3833 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3834 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3835 msgid "Gregorian square neumes ligatures"
3836 msgstr "Ligaduras de neumas cuadrados gregorianos"
3837
3838 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3839 #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
3840 msgid "Pre-defined contexts"
3841 msgstr "Contextos predefinidos"
3842
3843 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3844 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3845 msgid "Gregorian Chant contexts"
3846 msgstr "Contextos del Canto Gregoriano"
3847
3848 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3849 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3850 msgid "Mensural contexts"
3851 msgstr "Contextos de la música mensural"
3852
3853 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3854 #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Transcribing ancient music"
3857 msgstr "Transcripción de música mensural"
3858
3859 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3860 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Ancient and modern from one source"
3863 msgstr "Distintas ediciones a partir de una misma fuente"
3864
3865 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3866 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Incipits"
3869 msgstr "Entrada"
3870
3871 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3872 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Mensurstriche layout"
3875 msgstr "Disposición de la música"
3876
3877 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3878 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3879 msgid "Transcribing Gregorian chant"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3883 #. @subsection in Documentation/user/ancient.itely
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Editorial markings"
3886 msgstr "Anotaciones editoriales"
3887
3888 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3889 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Annotational accidentals"
3892 msgstr "Alteraciones de precaución"
3893
3894 #. @node in Documentation/user/ancient.itely
3895 #. @subsubsection in Documentation/user/ancient.itely
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Baroque rhythmic notation"
3898 msgstr "Notación automática"
3899
3900 #. @node in Documentation/user/input.itely
3901 #. @chapter in Documentation/user/input.itely
3902 msgid "Input syntax"
3903 msgstr "Sintaxis de escritura"
3904
3905 #. @node in Documentation/user/input.itely
3906 #. @section in Documentation/user/input.itely
3907 msgid "Input files"
3908 msgstr "Archivos de entrada"
3909
3910 #. @node in Documentation/user/input.itely
3911 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3912 msgid "File structure"
3913 msgstr "Estructura del archivo"
3914
3915 #. @node in Documentation/user/input.itely
3916 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3917 msgid "A single music expression"
3918 msgstr "Una expresión musical única"
3919
3920 #. @node in Documentation/user/input.itely
3921 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3922 msgid "Multiple scores in a book"
3923 msgstr "Varias partituras en un libro"
3924
3925 #. @node in Documentation/user/input.itely
3926 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3927 msgid "Extracting fragments of notation"
3928 msgstr "Extraer fragmentos de notación"
3929
3930 #. @node in Documentation/user/input.itely
3931 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3932 msgid "Including LilyPond files"
3933 msgstr "Inclusión de archivos de LilyPond"
3934
3935 #. @node in Documentation/user/input.itely
3936 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3937 msgid "Text encoding"
3938 msgstr "Codificación del texto"
3939
3940 #. @node in Documentation/user/input.itely
3941 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3942 msgid "Different editions from one source"
3943 msgstr "Distintas ediciones a partir de una misma fuente"
3944
3945 #. @node in Documentation/user/input.itely
3946 #. @section in Documentation/user/input.itely
3947 msgid "Common syntax issues TODO name?"
3948 msgstr "Consideraciones usuales de la sintaxis"
3949
3950 #. @node in Documentation/user/input.itely
3951 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3952 msgid "Controlling direction and placement"
3953 msgstr "Control de la dirección y la posición"
3954
3955 #. @node in Documentation/user/input.itely
3956 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3957 msgid "Distances and measurements MAYBE MOVE"
3958 msgstr "Distancias y medidas"
3959
3960 #. @node in Documentation/user/input.itely
3961 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3962 msgid "When to add a -"
3963 msgstr "Cuándo añadir un guión"
3964
3965 #. @node in Documentation/user/input.itely
3966 #. @section in Documentation/user/input.itely
3967 msgid "Other stuffs TODO move?"
3968 msgstr "Otras consideraciones"
3969
3970 #. @node in Documentation/user/input.itely
3971 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3972 msgid "Displaying LilyPond notation"
3973 msgstr "Presentar la notación de LilyPond"
3974
3975 #. @node in Documentation/user/input.itely
3976 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3977 msgid "Skipping corrected music"
3978 msgstr "Saltar la música corregida"
3979
3980 #. @node in Documentation/user/input.itely
3981 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3982 msgid "context list FIXME"
3983 msgstr "lista de contextos"
3984
3985 #. @node in Documentation/user/input.itely
3986 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3987 msgid "another thing FIXME"
3988 msgstr "otra cosa"
3989
3990 #. @node in Documentation/user/input.itely
3991 #. @subsection in Documentation/user/input.itely
3992 msgid "Input modes FIXME"
3993 msgstr "Modos de entrada"
3994
3995 #. Documentation/user/non-music.itely:190 (comment)
3996 msgid "not printed"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4000 #. @chapter in Documentation/user/non-music.itely
4001 msgid "Non-musical notation"
4002 msgstr "Notación no musical"
4003
4004 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4005 #. @section in Documentation/user/non-music.itely
4006 msgid "Titles and headers"
4007 msgstr "Títulos y cabeceras"
4008
4009 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4010 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4011 msgid "Creating titles"
4012 msgstr "Crear títulos"
4013
4014 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4015 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4016 msgid "Custom titles"
4017 msgstr "Títulos personalizados"
4018
4019 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4020 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4021 msgid "Reference to page numbers"
4022 msgstr "Referencias a números de página"
4023
4024 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
4025 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4026 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4027 msgid "Table of contents"
4028 msgstr "Índice general"
4029
4030 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4031 #. @section in Documentation/user/non-music.itely
4032 msgid "MIDI output"
4033 msgstr "Salida MIDI"
4034
4035 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4036 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4037 msgid "Creating MIDI files"
4038 msgstr "Crear archivos MIDI"
4039
4040 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4041 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4042 msgid "MIDI block"
4043 msgstr "El bloque MIDI"
4044
4045 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4046 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4047 msgid "MIDI instrument names"
4048 msgstr "Nombres de los instrumentos MIDI"
4049
4050 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4051 #. @subsection in Documentation/user/non-music.itely
4052 msgid "What goes into the MIDI?  FIXME"
4053 msgstr "¿Qué hay dentro del MIDI?"
4054
4055 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4056 #. @subsubsection in Documentation/user/non-music.itely
4057 msgid "Repeats and MIDI"
4058 msgstr "Las repeticiones y el MIDI"
4059
4060 #. @node in Documentation/user/non-music.itely
4061 #. @section in Documentation/user/non-music.itely
4062 msgid "other midi"
4063 msgstr "otros asuntos relacionados con el MIDI"
4064
4065 #. Documentation/user/spacing.itely:632 (comment)
4066 msgid "this does nothing"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. Documentation/user/spacing.itely:633 (comment)
4070 msgid "a break here would work"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. Documentation/user/spacing.itely:634 (comment)
4074 msgid "as does this break"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. Documentation/user/spacing.itely:646 (comment)
4078 msgid "now the break is allowed"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. Documentation/user/spacing.itely:1399 (comment)
4082 msgid "this time the text will be closer to the staff"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. Documentation/user/spacing.itely:1401 (comment)
4086 msgid "by setting outside-staff-priority to a non-number, we"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. Documentation/user/spacing.itely:1402 (comment)
4090 #, fuzzy
4091 msgid "disable the automatic collision avoidance"
4092 msgstr "Evitar las colisiones verticales"
4093
4094 #. Documentation/user/spacing.itely:1405 (comment)
4095 msgid "now they will collide"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. Documentation/user/spacing.itely:1430 (comment)
4099 msgid "the markup is too close to the following note"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. Documentation/user/spacing.itely:1433 (comment)
4103 msgid "setting outside-staff-horizontal-padding fixes this"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4107 #. @chapter in Documentation/user/spacing.itely
4108 msgid "Spacing issues"
4109 msgstr "Problemas de espaciado"
4110
4111 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4112 #. @section in Documentation/user/spacing.itely
4113 msgid "Paper and pages"
4114 msgstr "El papel y las páginas"
4115
4116 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4117 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4118 msgid "Paper size"
4119 msgstr "Tamaño del papel"
4120
4121 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4122 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4123 msgid "Page formatting"
4124 msgstr "Formateo de las páginas"
4125
4126 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4127 #. @section in Documentation/user/spacing.itely
4128 msgid "Music layout"
4129 msgstr "Disposición de la música"
4130
4131 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4132 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4133 msgid "Setting the staff size"
4134 msgstr "Establecer el tamaño del pentagrama"
4135
4136 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4137 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4138 msgid "Score layout"
4139 msgstr "Disposición de la partitura"
4140
4141 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4142 #. @section in Documentation/user/spacing.itely
4143 msgid "Displaying spacing"
4144 msgstr "Mostrar el espaciado"
4145
4146 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4147 #. @section in Documentation/user/spacing.itely
4148 msgid "Breaks"
4149 msgstr "Saltos"
4150
4151 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4152 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4153 msgid "Line breaking"
4154 msgstr "Saltos de línea"
4155
4156 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4157 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4158 msgid "Page breaking"
4159 msgstr "Saltos de página"
4160
4161 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4162 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4163 msgid "Optimal page breaking"
4164 msgstr "Saltos de página óptimos"
4165
4166 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4167 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4168 msgid "Optimal page turning"
4169 msgstr "Paso de página óptimo"
4170
4171 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4172 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4173 msgid "Minimal page breaking"
4174 msgstr "Saltos de página mínimos"
4175
4176 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4177 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4178 msgid "Explicit breaks"
4179 msgstr "Saltos de línea explícitos"
4180
4181 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4182 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4183 msgid "Using an extra voice for breaks"
4184 msgstr "Utilizar una voz adicional para los saltos de línea"
4185
4186 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4187 #. @section in Documentation/user/spacing.itely
4188 msgid "Vertical spacing"
4189 msgstr "Espaciado vertical"
4190
4191 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4192 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4193 msgid "Vertical spacing inside a system"
4194 msgstr "Especiado vertical dentro de un sistema"
4195
4196 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4197 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4198 msgid "Vertical spacing between systems"
4199 msgstr "Espaciado vertical entre sistemas"
4200
4201 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4202 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4203 msgid "Explicit staff and system positioning"
4204 msgstr "Posicionamiento explícito de los pentagramas y los sistemas"
4205
4206 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4207 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4208 msgid "Two-pass vertical spacing"
4209 msgstr "Espaciado vertical en dos fases"
4210
4211 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4212 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4213 msgid "Vertical collision avoidance"
4214 msgstr "Evitar las colisiones verticales"
4215
4216 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4217 msgid "Horizontal spacing"
4218 msgstr "Espaciado horizontal"
4219
4220 #. @section in Documentation/user/spacing.itely
4221 msgid "Horizontal Spacing"
4222 msgstr "Espaciado horizontal"
4223
4224 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4225 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4226 msgid "Horizontal spacing overview"
4227 msgstr "Panorámica del espaciado horizontal"
4228
4229 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4230 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4231 msgid "New spacing area"
4232 msgstr "Área de espaciado nueva"
4233
4234 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4235 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4236 msgid "Changing horizontal spacing"
4237 msgstr "Cambiar el espaciado horizontal"
4238
4239 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4240 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4241 msgid "Line length"
4242 msgstr "Longitud de la línea"
4243
4244 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4245 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4246 msgid "Proportional notation"
4247 msgstr "Notación proporcional"
4248
4249 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4250 #. @section in Documentation/user/spacing.itely
4251 msgid "Page layout MOVED FROM LM"
4252 msgstr "Disposición de la página"
4253
4254 #  ?? FVD
4255 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4256 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4257 msgid "Introduction to layout"
4258 msgstr "Introducción a la disposición"
4259
4260 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4261 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4262 msgid "Global sizes"
4263 msgstr "Tamaños globales"
4264
4265 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4266 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4267 msgid "Line breaks"
4268 msgstr "Saltos de línea"
4269
4270 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4271 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4272 msgid "Page breaks"
4273 msgstr "Saltos de página"
4274
4275 #. @node in Documentation/user/spacing.itely
4276 #. @subsection in Documentation/user/spacing.itely
4277 msgid "Fitting music onto fewer pages"
4278 msgstr "Encajar la música en menos páginas"
4279
4280 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4281 #. @chapter in Documentation/user/changing-defaults.itely
4282 msgid "Changing defaults"
4283 msgstr "Cambiar los valores por omisión"
4284
4285 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4286 #. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
4287 msgid "Interpretation contexts"
4288 msgstr "Contextos de interpretación"
4289
4290 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4291 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4292 msgid "Changing context properties on the fly"
4293 msgstr "Cambiar las propiedades de un contexto al vuelo"
4294
4295 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4296 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4297 msgid "Modifying context plug-ins"
4298 msgstr "Modificar los complementos (plug-ins) de contexto"
4299
4300 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4301 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4302 msgid "Layout tunings within contexts"
4303 msgstr "Ajuste fino de la presentación dentro de los contextos"
4304
4305 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4306 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4307 msgid "Changing context default settings"
4308 msgstr "Cambiar los valores por omisión de los contextos"
4309
4310 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4311 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4312 msgid "Defining new contexts"
4313 msgstr "Definir contextos nuevos"
4314
4315 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4316 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4317 msgid "Aligning contexts"
4318 msgstr "Alinear los contextos"
4319
4320 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4321 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4322 msgid "Vertical grouping of grobs"
4323 msgstr "Agrupación vertical de objetos gráficos"
4324
4325 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4326 msgid "The \\override command"
4327 msgstr "La instrucción \\override"
4328
4329 #. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
4330 msgid "The @code{\\override} command"
4331 msgstr "La instrucción @code{\\override}"
4332
4333 #  ?? FVD
4334 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4335 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4336 msgid "Constructing a tweak"
4337 msgstr "Construir un truco"
4338
4339 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4340 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4341 msgid "Navigating the program reference"
4342 msgstr "Navegar por la referencia del programa"
4343
4344 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4345 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4346 msgid "Layout interfaces"
4347 msgstr "Interfaces de la presentación"
4348
4349 # grob??? FVD
4350 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4351 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4352 msgid "Determining the grob property"
4353 msgstr "Determinar la propiedad del grob"
4354
4355 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4356 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4357 msgid "Objects connected to the input"
4358 msgstr "Objetos conectados con la entrada"
4359
4360 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4361 msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
4362 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de \\tweak"
4363
4364 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4365 msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
4366 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de @code{\\tweak}"
4367
4368 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4369 msgid "\\set versus \\override"
4370 msgstr "\\set frente a \\override"
4371
4372 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4373 msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
4374 msgstr "@code{\\set} frente a @code{\\override}"
4375
4376 # ??FVD
4377 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4378 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4379 msgid "Difficult tweaks"
4380 msgstr "Trucos difíciles"
4381
4382 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4383 #. @section in Documentation/user/changing-defaults.itely
4384 msgid "Discussion of specific tweaks"
4385 msgstr "Discusión sobre trucos específicos"
4386
4387 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4388 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4389 msgid "Line styles"
4390 msgstr "Estilos de línea"
4391
4392 #. @node in Documentation/user/changing-defaults.itely
4393 #. @subsection in Documentation/user/changing-defaults.itely
4394 msgid "Controlling visibility of objects"
4395 msgstr "Control de la visibilidad de los objetos"
4396
4397 #. Documentation/user/programming-interface.itely:116 (variable)
4398 msgid "custosNote"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. Documentation/user/programming-interface.itely:176 (variable)
4402 #, fuzzy
4403 msgid "manualBeam"
4404 msgstr "Barras manuales"
4405
4406 #. Documentation/user/programming-interface.itely:196 (variable)
4407 msgid "AltOn"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. Documentation/user/programming-interface.itely:201 (variable)
4411 msgid "AltOff"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. Documentation/user/programming-interface.itely:214 (variable)
4415 msgid "withAlt"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. Documentation/user/programming-interface.itely:348 (variable)
4419 msgid "traLaLa"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. Documentation/user/programming-interface.itely:350 (comment)
4423 msgid "dummy action to deal with parser lookahead"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4427 #. @chapter in Documentation/user/programming-interface.itely
4428 msgid "Interfaces for programmers"
4429 msgstr "Interfaces para programadores"
4430
4431 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4432 #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
4433 msgid "Music functions"
4434 msgstr "Funciones musicales"
4435
4436 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4437 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4438 msgid "Overview of music functions"
4439 msgstr "Panorámica de las funciones musicales"
4440
4441 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4442 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4443 msgid "Simple substitution functions"
4444 msgstr "Funciones de sustitución sencillas"
4445
4446 # fuzzy. FVD
4447 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4448 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4449 msgid "Paired substitution functions"
4450 msgstr "Funciones de sustitutión en parejas"
4451
4452 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4453 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4454 msgid "Mathematics in functions"
4455 msgstr "Matemáticas dentro de las funciones"
4456
4457 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4458 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4459 msgid "Void functions"
4460 msgstr "Funciones vacías"
4461
4462 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4463 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4464 msgid "Functions without arguments"
4465 msgstr "Funciones sin argumentos"
4466
4467 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4468 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4469 msgid "Overview of available music functions"
4470 msgstr "Pranorámica de las funciones musicales disponibles"
4471
4472 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4473 #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
4474 msgid "Programmer interfaces"
4475 msgstr "Interfaces para el programador"
4476
4477 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4478 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4479 msgid "Input variables and Scheme"
4480 msgstr "Variables de entrada y Scheme"
4481
4482 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4483 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4484 msgid "Internal music representation"
4485 msgstr "Representación interna de la música"
4486
4487 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4488 #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
4489 msgid "Building complicated functions"
4490 msgstr "Construcción de funciones complejas"
4491
4492 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4493 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4494 msgid "Displaying music expressions"
4495 msgstr "Presentación de expresiones musicales"
4496
4497 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4498 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4499 msgid "Music properties"
4500 msgstr "Propiedades de la música"
4501
4502 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4503 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4504 msgid "Doubling a note with slurs (example)"
4505 msgstr "Doblar una nota con ligaduras (ejemplo)"
4506
4507 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4508 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4509 msgid "Adding articulation to notes (example)"
4510 msgstr "Añadir articulación a las notas (ejemplo)"
4511
4512 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4513 #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
4514 msgid "Markup programmer interface"
4515 msgstr "Interfaz de marcado para el programador"
4516
4517 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4518 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4519 msgid "Markup construction in Scheme"
4520 msgstr "Construcción del marcado en Scheme"
4521
4522 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4523 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4524 msgid "How markups work internally"
4525 msgstr "Cómo funciona internamente el marcado"
4526
4527 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4528 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4529 msgid "New markup command definition"
4530 msgstr "Definición de una instrucción de marcado nueva"
4531
4532 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4533 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4534 msgid "New markup list command definition"
4535 msgstr "Definición de nuevas instrucciones de lista de marcado"
4536
4537 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4538 #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
4539 msgid "Contexts for programmers"
4540 msgstr "Contextos para programadores"
4541
4542 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4543 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4544 msgid "Context evaluation"
4545 msgstr "Evaluación de contextos"
4546
4547 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4548 #. @subsection in Documentation/user/programming-interface.itely
4549 msgid "Running a function on all layout objects"
4550 msgstr "Ejecutar una función sobre todos los objetos de la presentación"
4551
4552 #. @node in Documentation/user/programming-interface.itely
4553 #. @section in Documentation/user/programming-interface.itely
4554 msgid "Scheme procedures as properties"
4555 msgstr "Procedimientos de Scheme como propiedades"
4556
4557 #. @node in Documentation/user/literature.itely
4558 #. @appendix in Documentation/user/literature.itely
4559 msgid "Literature list"
4560 msgstr "Lista bibliográfica"
4561
4562 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4563 #. @appendix in Documentation/user/notation-appendices.itely
4564 msgid "Notation manual tables"
4565 msgstr "Tablas del manual sobre notación"
4566
4567 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4568 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4569 msgid "Chord name chart"
4570 msgstr "Carta de nombres de acordes"
4571
4572 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4573 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4574 msgid "MIDI instruments"
4575 msgstr "Instrumentos MIDI"
4576
4577 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4578 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4579 msgid "List of colors"
4580 msgstr "Lista de colores"
4581
4582 #. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
4583 msgid "Normal colors"
4584 msgstr "Colores normales"
4585
4586 #. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
4587 msgid "X color names"
4588 msgstr "Nombres de los colores de X"
4589
4590 #. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
4591 msgid "Color Names without a numerical suffix:"
4592 msgstr "Nombres de los colores sin sufijo numérico:"
4593
4594 #. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
4595 msgid "Color names with a numerical suffix"
4596 msgstr "Nombres de los colores con sufijo numérico"
4597
4598 #. @subsubheading in Documentation/user/notation-appendices.itely
4599 msgid "Grey Scale"
4600 msgstr "Escala de grises"
4601
4602 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4603 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4604 msgid "The Feta font"
4605 msgstr "La tipografía Feta"
4606
4607 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4608 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4609 msgid "Note head styles"
4610 msgstr "Estilos de cabezas de nota"
4611
4612 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4613 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Text markup commands"
4616 msgstr "Panorámica de las instrucciones de marcado de texto"
4617
4618 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4619 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Text markup list commands"
4622 msgstr "Panorámica de las instrucciones de listas de marcado de texto"
4623
4624 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4625 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4626 msgid "List of articulations"
4627 msgstr "Lista de articulaciones"
4628
4629 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4630 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4631 msgid "All context properties"
4632 msgstr "Todas las propiedades de contexto"
4633
4634 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4635 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4636 msgid "Layout properties"
4637 msgstr "Propiedades de disposición"
4638
4639 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4640 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4641 msgid "Identifiers"
4642 msgstr "Identificadores"
4643
4644 #. @node in Documentation/user/notation-appendices.itely
4645 #. @appendixsec in Documentation/user/notation-appendices.itely
4646 msgid "Scheme functions"
4647 msgstr "Funciones de Scheme"
4648
4649 # Hoja para copiar en un examen. Chuleta?? FVD
4650 #. @node in Documentation/user/cheatsheet.itely
4651 #. @appendix in Documentation/user/cheatsheet.itely
4652 msgid "Cheat sheet"
4653 msgstr "Hoja de referencia rápida"
4654
4655 msgid "Up:"
4656 msgstr "Arriba:"
4657
4658 msgid "Next:"
4659 msgstr "Siguiente:"
4660
4661 msgid "Previous:"
4662 msgstr "Anterior:"
4663
4664 msgid "Appendix "
4665 msgstr "Apéndice "
4666
4667 msgid "Footnotes"
4668 msgstr "Notas al pie"
4669
4670 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
4671 msgid "Table of Contents"
4672 msgstr "Índice general"
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "flute"
4676 #~ msgstr "bemol"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "trumpet"
4680 #~ msgstr "grupo especial"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "for setting vocal music"
4684 #~ msgstr "Música vocal"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "for the piano"
4688 #~ msgstr "Piano solo"
4689
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "one syllable too soon!"
4692 #~ msgstr "Varias notas a la vez"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "Oriscus"
4696 #~ msgstr "letra"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "Salicus"
4700 #~ msgstr "Ligaduras de expresión"
4701
4702 # También Líneas divisorias. FVD
4703 #, fuzzy
4704 #~ msgid "arts"
4705 #~ msgstr "Barras de compás"
4706
4707 #~ msgid "Musica ficta accidentals"
4708 #~ msgstr "Alteraciones de la Musica Ficta"
4709
4710 #~ msgid "GNU LilyPond --- manuel d'initiation"
4711 #~ msgstr "GNU LilyPond --- manual de aprendizaje"
4712
4713 #~ msgid "Commonly tweaked properties"
4714 #~ msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
4715
4716 #~ msgid "Manuel de l'utilisateur"
4717 #~ msgstr "Manual del usuario"
4718
4719 #~ msgid "Manuel d'apprentissage"
4720 #~ msgstr "Manual de aprendizaje"
4721
4722 #~ msgid "Manuel de référence"
4723 #~ msgstr "Manual de referencia"
4724
4725 #~ msgid "Annexes"
4726 #~ msgstr "Apéndices"
4727
4728 #~ msgid "Utilisation du programme"
4729 #~ msgstr "Utilización del programa"
4730
4731 #~ msgid "Autre documentation"
4732 #~ msgstr "Otros documentos"
4733
4734 #~ msgid "Unix"
4735 #~ msgstr "Unix"
4736
4737 #~ msgid "fourth"
4738 #~ msgstr "cuarta"
4739
4740 #~ msgid "Working on text files"
4741 #~ msgstr "Trabajar sobre archivos de texto"
4742
4743 #~ msgid "How to read the tutorial"
4744 #~ msgstr "Cómo leer el tutorial"
4745
4746 #~ msgid "Relative note names"
4747 #~ msgstr "Nombres de nota relativos"
4748
4749 #~ msgid "Piano staves"
4750 #~ msgstr "Sistemas de piano"
4751
4752 #~ msgid "Printing lyrics"
4753 #~ msgstr "Impresión de la letra"
4754
4755 #~ msgid "A lead sheet"
4756 #~ msgstr "Hojas guía de acordes"
4757
4758 #~ msgid "Organizing pieces with identifiers"
4759 #~ msgstr "Organizar las piezas mediante identificadores"
4760
4761 #~ msgid "How LilyPond files work"
4762 #~ msgstr "Cómo funcionan los archivos de LilyPond"
4763
4764 #~ msgid "Common tweaks"
4765 #~ msgstr "Trucos comunes"
4766
4767 #~ msgid "Suggestions for writing LilyPond files"
4768 #~ msgstr "Sugerencias para escribir archivos de LilyPond"
4769
4770 #~ msgid "Updating old files"
4771 #~ msgstr "Actualizar archivos antiguos"
4772
4773 #~ msgid "GNU LilyPond --- utilisation des programmes"
4774 #~ msgstr "GNU LilyPond --- utilisation des programmes"
4775
4776 #~ msgid "GNU LilyPond --- le système de gravure musicale"
4777 #~ msgstr "GNU LilyPond --- el tipografiador de música"
4778
4779 #~ msgid "Normal pitches"
4780 #~ msgstr "Alturas normales"
4781
4782 #~ msgid "Relative octaves"
4783 #~ msgstr "Octavas relativas"
4784
4785 #~ msgid "Octave check"
4786 #~ msgstr "Comprobación de la octava"
4787
4788 #~ msgid "Augmentation dots"
4789 #~ msgstr "Puntillos"
4790
4791 #~ msgid "Multi measure rests"
4792 #~ msgstr "Silencios multicompás"
4793
4794 #~ msgid "Bar check"
4795 #~ msgstr "Comprobación del compás"
4796
4797 #~ msgid "Barnumber check"
4798 #~ msgstr "Comprobación del número de compás"
4799
4800 #~ msgid "Proportional notation (introduction)"
4801 #~ msgstr "Notación proporcional (introducción)"
4802
4803 #~ msgid "Laissez vibrer ties"
4804 #~ msgstr "Ligaduras Laissez vibrer"
4805
4806 #~ msgid "Writing repeats"
4807 #~ msgstr "Escritura de las repeticiones"
4808
4809 #~ msgid "Repeat types"
4810 #~ msgstr "Tipos de repetición"
4811
4812 #~ msgid "Repeat syntax"
4813 #~ msgstr "Sintaxis de las repeticiones"
4814
4815 #~ msgid "Manual repeat commands"
4816 #~ msgstr "Instrucciones de repetición manual"
4817
4818 #~ msgid "Other repeats"
4819 #~ msgstr "Otras repeticiones"
4820
4821 #~ msgid "Tremolo subdivisions"
4822 #~ msgstr "Subdivisiones del trémolo"
4823
4824 #~ msgid "Measure repeats"
4825 #~ msgstr "Repeticiones de compás"
4826
4827 #~ msgid "Basic polyphony"
4828 #~ msgstr "Polifonía básica"
4829
4830 #~ msgid "Collision Resolution"
4831 #~ msgstr "Resolución de colisiones"
4832
4833 #~ msgid "System start delimiters"
4834 #~ msgstr "Delimitadores del comienzo de un sistema"
4835
4836 #~ msgid "Blank music sheet"
4837 #~ msgstr "Papel de música en blanco"
4838
4839 # fuzzy. FVD
4840 #~ msgid "Text and line spanners"
4841 #~ msgstr "Extensiones de texto y de línea"
4842
4843 #~ msgid "Nested scores"
4844 #~ msgstr "Partituras anidadas"
4845
4846 #~ msgid "Page wrapping text"
4847 #~ msgstr "Textos que saltan de página"
4848
4849 #~ msgid "Font selection"
4850 #~ msgstr "Selección de la tipografía"
4851
4852 #~ msgid "Another way of entering lyrics"
4853 #~ msgstr "Otra manera de introducir la letra"
4854
4855 #~ msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
4856 #~ msgstr "Asignación de varias sílabas a una sola nota"
4857
4858 #~ msgid "More than one note on a single syllable"
4859 #~ msgstr "Varias notas sobre una sola sílaba"
4860
4861 #~ msgid "Working with lyrics and identifiers"
4862 #~ msgstr "Trabajar con el texto y los identificadores"
4863
4864 #~ msgid "Flexibility in placement"
4865 #~ msgstr "Flexibilidad en la colocación"
4866
4867 #~ msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
4868 #~ msgstr "Una sílaba de la letra sobre varias notas de un melisma"
4869
4870 #~ msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
4871 #~ msgstr "Cambiar la melodía dependiendo de la letra"
4872
4873 #~ msgid "Spacing lyrics"
4874 #~ msgstr "Espaciar las sílabas de la letra"
4875
4876 #~ msgid "More about stanzas"
4877 #~ msgstr "Más acerca de los versos"
4878
4879 #~ msgid "Adding dynamics marks"
4880 #~ msgstr "Añadir expresiones dinámicas"
4881
4882 #~ msgid "Adding singer names"
4883 #~ msgstr "Añadir el nombre de los cantantes"
4884
4885 # long! FVD
4886 #~ msgid "Other vocal issues"
4887 #~ msgstr "Otros temas relacionados con la música vocal"
4888
4889 #~ msgid "Chords"
4890 #~ msgstr "Acordes"
4891
4892 #~ msgid "Chords sections"
4893 #~ msgstr "Secciones de acordes"
4894
4895 #~ msgid "Introducing chord names"
4896 #~ msgstr "Escritura de los nombres de acorde"
4897
4898 #~ msgid "Chords mode"
4899 #~ msgstr "Modo de acordes"
4900
4901 #~ msgid "Piano sections"
4902 #~ msgstr "Secciones de piano"
4903
4904 #~ msgid "Automatic staff changes"
4905 #~ msgstr "Cambios de pentagrama automáticos"
4906
4907 #~ msgid "Manual staff switches"
4908 #~ msgstr "Cambios de pentagrama manuales"
4909
4910 #~ msgid "Pedals"
4911 #~ msgstr "Pedales"
4912
4913 #~ msgid "Staff switch lines"
4914 #~ msgstr "Líneas de cambio de pentagrama"
4915
4916 #~ msgid "Cross staff stems"
4917 #~ msgstr "Plicas de pentagrama cruzado"
4918
4919 #~ msgid "Percussion sections"
4920 #~ msgstr "Secciones de percusión"
4921
4922 #~ msgid "Entering percussion"
4923 #~ msgstr "Introducir la percusión"
4924
4925 #~ msgid "Guitar sections"
4926 #~ msgstr "Secciones de guitarra"
4927
4928 #~ msgid "Tablatures basic"
4929 #~ msgstr "Fundamentos de las tablaturas"
4930
4931 # ¡Distintos a la guitarra!. FVD
4932 #~ msgid "Non-guitar tablatures"
4933 #~ msgstr "Tablaturas para otros instrumentos"
4934
4935 # long! FVD
4936 #~ msgid "Other guitar issues"
4937 #~ msgstr "Otros temas relacionados con la música de guitarra"
4938
4939 #~ msgid "Orchestral strings"
4940 #~ msgstr "Cuerdas orquestales"
4941
4942 #~ msgid "Orchestral strings sections"
4943 #~ msgstr "Secciones orquestales de cuerda"
4944
4945 #~ msgid "Bagpipe"
4946 #~ msgstr "Gaita"
4947
4948 #~ msgid "Ancient TODO"
4949 #~ msgstr "Antiguos"
4950
4951 #~ msgid "Controlling direction"
4952 #~ msgstr "Control de la dirección"
4953
4954 #~ msgid "Overview of text markup commands"
4955 #~ msgstr "Panorámica de las instrucciones de marcado de texto"
4956
4957 #~ msgid "Overview of text markup list commands"
4958 #~ msgstr "Panorámica de las instrucciones de listas de marcado de texto"
4959
4960 #~ msgid "Instrucciones predefinidas"
4961 #~ msgstr "Instrucciones predefinidas"
4962
4963 #~ msgid "Fragmentos de código seleccionados"
4964 #~ msgstr "Fragmentos de código seleccionados"
4965
4966 #~ msgid "Propiedades trucadas frecuentemente"
4967 #~ msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
4968
4969 #~ msgid "Véase también"
4970 #~ msgstr "Véase también"
4971
4972 #~ msgid "Advertencias y problemas conocidos"
4973 #~ msgstr "Advertencias y problemas conocidos"
4974
4975 #~ msgid "redonda"
4976 #~ msgstr "redonda"
4977
4978 #~ msgid "blanca"
4979 #~ msgstr "blanca"
4980
4981 #~ msgid "negra"
4982 #~ msgstr "negra"
4983
4984 #~ msgid "Automatic behaviour"
4985 #~ msgstr "Comportamiento automático"
4986
4987 #~ msgid "GNU LilyPond --- El tipografiador de música"
4988 #~ msgstr "GNU LilyPond --- El tipografiador de música"
4989
4990 #~ msgid "quarter-tone"
4991 #~ msgstr "cuarto de tono"
4992
4993 #~ msgid "marcato"
4994 #~ msgstr "marcato"
4995
4996 #~ msgid "stopped"
4997 #~ msgstr "apagada"
4998
4999 #~ msgid "staccatissimo"
5000 #~ msgstr "staccatissimo"
5001
5002 #~ msgid "hairpin"
5003 #~ msgstr "regulador"
5004
5005 #~ msgid "broken chord"
5006 #~ msgstr "acorde quebrado"
5007
5008 #~ msgid "Vocals and variables"
5009 #~ msgstr "Variables y partes vocales"
5010
5011 #~ msgid "Spacing vocals"
5012 #~ msgstr "Espaciado de la letra"
5013
5014 #~ msgid "Chords Blah"
5015 #~ msgstr "Acordes"
5016
5017 #~ msgid "TODO chords fix"
5018 #~ msgstr "Acordes"
5019
5020 #~ msgid "TODO percussion node fix"
5021 #~ msgstr "Percusión"
5022
5023 #~ msgid "Guitar TODO"
5024 #~ msgstr "Guitarra"
5025
5026 #~ msgid "Orchestral strings TODO"
5027 #~ msgstr "Cuerdas orquestales"
5028
5029 #~ msgid "GNU LilyPond -- Handbuch zum Lernen"
5030 #~ msgstr "GNU LilyPond --- manual de aprendizaje"
5031
5032 #~ msgid "User manual"
5033 #~ msgstr "Manual del usuario"
5034
5035 #~ msgid "Learning manual"
5036 #~ msgstr "Manual de aprendizaje"
5037
5038 #~ msgid "Notation reference"
5039 #~ msgstr "Referencia de la notación"
5040
5041 #~ msgid "legato"
5042 #~ msgstr "legato"
5043
5044 #~ msgid "acciacccatura"
5045 #~ msgstr "acciacccatura"
5046
5047 #~ msgid "Lilypond-book templates"
5048 #~ msgstr "Plantillas de lilypond-book"
5049
5050 #~ msgid "GNU LilyPond -- Programmbenutzung"
5051 #~ msgstr "GNU LilyPond --- manual de utilización del programa"
5052
5053 #~ msgid "GNU LilyPond -- Das Notationsprogramm"
5054 #~ msgstr "GNU LilyPond --- el tipografiador de música"
5055
5056 #~ msgid "TODO piano node fix"
5057 #~ msgstr "Piano"
5058
5059 #~ msgid "Overview of text entry"
5060 #~ msgstr "Panorámica de la escritura de textos"
5061
5062 #~ msgid "Special text concerns"
5063 #~ msgstr "Asuntos de texto especiales"
5064
5065 #~ msgid "Bagpipe sections"
5066 #~ msgstr "Secciones de gaita"
5067
5068 #~ msgid "Saving typing with identifiers and functions"
5069 #~ msgstr "Ahorrar tecleo mediante identificadores y funciones"
5070
5071 #~ msgid "Putting it all together"
5072 #~ msgstr "Juntándolo todo"
5073
5074 #~ msgid "Score is a single musical expression"
5075 #~ msgstr "La partitura es una sola expresión musical"
5076
5077 #~ msgid "An orchestral part"
5078 #~ msgstr "Una particella orquestal"
5079
5080 # Fuzzy.FVD
5081 #~ msgid "Easy Notation note heads"
5082 #~ msgstr "Cabezas de notas de Notación Fácil"
5083
5084 #~ msgid "Special noteheads"
5085 #~ msgstr "Cabezas de nota especiales"