]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/po/es.po
Split user manual by creating "program-usage" manual
[lilypond.git] / Documentation / po / es.po
1 # translation of es.po to Spanish
2 # translation of LilyPond documentation
3 # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
4 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
5 # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-29 22:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-03-28 10:29+0200\n"
13 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
14 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: add_html_footer.py:44
20 #, python-format
21 msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
22 msgstr ""
23 "Esta página corresponde a %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)"
24 "s)."
25
26 #: add_html_footer.py:45
27 #, python-format
28 msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
29 msgstr ""
30 "Informe de los fallos a <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</"
31 "a>."
32
33 #: add_html_footer.py:46
34 #, python-format
35 msgid ""
36 "Your <a href=\"%(suggest_s_url)s\">suggestions for the documentation</a> are "
37 "welcome."
38 msgstr ""
39
40 #: add_html_footer.py:54
41 #, python-format
42 msgid "Other languages: %s."
43 msgstr "Otros idiomas: %s."
44
45 #: add_html_footer.py:55
46 #, python-format
47 msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
48 msgstr "Acerca de la <A HREF=\"%s\">selección automática del idioma</A>."
49
50 #: add_html_footer.py:251
51 msgid "stable-branch"
52 msgstr "rama estable"
53
54 #: add_html_footer.py:253
55 msgid "development-branch"
56 msgstr "rama de desarrollo"
57
58 #: texi-gettext.py:65
59 msgid ""
60 "This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
61 "English."
62 msgstr ""
63
64 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
65 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
66 msgid "Top"
67 msgstr "Inicio"
68
69 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
70 #, fuzzy
71 msgid "GNU LilyPond --- program usage"
72 msgstr "GNU LilyPond: el tipografiador de música"
73
74 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
75 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
76 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
77 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
78 msgid "LilyPond command index"
79 msgstr "Índice de comandos de LilyPond"
80
81 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
82 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
83 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
84 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
85 msgid "LilyPond index"
86 msgstr "Índice de LilyPond"
87
88 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
89 msgid "Bugs"
90 msgstr "Fallos"
91
92 #. @subheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
93 msgid "More information"
94 msgstr "Más información"
95
96 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
97 msgid "See also"
98 msgstr "Véase también"
99
100 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
101 msgid "Predefined commands"
102 msgstr "Comandos predefinidos"
103
104 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
105 msgid "Commonly tweaked properties"
106 msgstr "Propiedades trucadas frecuentemente"
107
108 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itexi
109 #. @chapter in ../../../Documentation/user/install.itexi
110 msgid "Install"
111 msgstr ""
112
113 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
114 msgid "Downloading"
115 msgstr ""
116
117 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itexi
118 msgid "Source code"
119 msgstr ""
120
121 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itexi
122 msgid "Precompiled binary packages"
123 msgstr ""
124
125 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
126 msgid "Requirements"
127 msgstr ""
128
129 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itexi
130 #, fuzzy
131 msgid "Compilation"
132 msgstr "Improvisación"
133
134 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itexi
135 msgid "Running requirements"
136 msgstr ""
137
138 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itexi
139 #, fuzzy
140 msgid "Building documentation"
141 msgstr "Construcción de funciones complejas"
142
143 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
144 #, fuzzy
145 msgid "Testing LilyPond"
146 msgstr "Ejecutar LilyPond"
147
148 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
149 #, fuzzy
150 msgid "Building LilyPond"
151 msgstr "Ejecutar LilyPond"
152
153 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itexi
154 #, fuzzy
155 msgid "Configuring for multiple platforms"
156 msgstr "Conversión desde otros formatos"
157
158 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
159 msgid "Emacs mode"
160 msgstr ""
161
162 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
163 msgid "Vim mode"
164 msgstr ""
165
166 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
167 msgid "Problems"
168 msgstr ""
169
170 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itexi
171 msgid "Bison 1.875"
172 msgstr ""
173
174 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/install.itexi
175 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
176 msgid "MacOS X"
177 msgstr "MacOS X"
178
179 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/install.itexi
180 #, fuzzy
181 msgid "Solaris"
182 msgstr "Ligaduras de expresión"
183
184 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itexi
185 #, fuzzy
186 msgid "International fonts"
187 msgstr "Contextos de interpretación"
188
189 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
190 #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
191 msgid "Running LilyPond"
192 msgstr "Ejecutar LilyPond"
193
194 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
195 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
196 msgid "Invoking lilypond"
197 msgstr "Invocar a LilyPond"
198
199 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
200 msgid "Command line options"
201 msgstr "Opciones de la línea de órdenes"
202
203 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
204 msgid "Environment variables"
205 msgstr "Variables de entorno"
206
207 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
208 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
209 msgid "Notes for the MacOS X app"
210 msgstr "Notas para la aplicación de MacOS X"
211
212 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
213 msgid "Updating files with convert-ly"
214 msgstr "Actualizar ficheros con convert-ly"
215
216 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
217 msgid "Updating with @command{convert-ly}"
218 msgstr "Actualizar ficheros con @command{convert-ly}"
219
220 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
221 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
222 msgid "Reporting bugs"
223 msgstr "Informar de fallos"
224
225 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
226 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
227 msgid "Error messages"
228 msgstr "Mensajes de error"
229
230 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
231 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
232 msgid "Editor support"
233 msgstr "Asistencia de los editores"
234
235 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
236 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
237 msgid "Point and click"
238 msgstr "Apuntar y pulsar"
239
240 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
241 msgid "LilyPond-book"
242 msgstr "LilyPond-book"
243
244 #. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
245 msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
246 msgstr "@command{lilypond-book}: Integrar texto y música"
247
248 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
249 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
250 msgid "An example of a musicological document"
251 msgstr "Un ejemplo de documento musicológico"
252
253 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
254 msgid "Integrating LaTeX and music"
255 msgstr "Integración de LaTeX y música"
256
257 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
258 #, fuzzy
259 msgid "Integrating @LaTeX{} and music"
260 msgstr "Integración de La@TeX{} y música"
261
262 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
263 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
264 msgid "Integrating Texinfo and music"
265 msgstr "Integración de Texinfo y música"
266
267 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
268 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
269 msgid "Integrating HTML and music"
270 msgstr "Integración de HTML y música"
271
272 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
273 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
274 msgid "Integrating DocBook and music"
275 msgstr "Integración de DocBook y música"
276
277 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
278 msgid "Common conventions"
279 msgstr "Convenciones usuales"
280
281 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
282 msgid "Including a LilyPond file"
283 msgstr "Incluir un archivo de LilyPond"
284
285 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
286 msgid "Including LilyPond code"
287 msgstr "Incluir código de LilyPond"
288
289 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
290 msgid "Processing the DocBook document"
291 msgstr "Procesar el documento de DocBook"
292
293 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
294 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
295 msgid "Music fragment options"
296 msgstr "Opciones de fragmentos de música"
297
298 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
299 msgid "Invoking lilypond-book"
300 msgstr "Invocar lilypond-book"
301
302 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
303 msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
304 msgstr "Invocar @command{lilypond-book}"
305
306 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
307 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
308 msgid "Filename extensions"
309 msgstr "Extensiones de nombres de archivo"
310
311 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
312 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
313 msgid "Many quotes of a large score"
314 msgstr "Muchas citas de una partitura extensa"
315
316 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
317 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
318 msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
319 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de OpenOffice.org"
320
321 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
322 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
323 msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
324 msgstr "Insertar la salida de LilyPond dentro de otros programas"
325
326 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
327 #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely
328 msgid "Converting from other formats"
329 msgstr "Conversión desde otros formatos"
330
331 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
332 msgid "Invoking midi2ly"
333 msgstr "Invocar midi2ly"
334
335 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
336 msgid "Invoking @command{midi2ly}"
337 msgstr "Invocar @command{midi2ly}"
338
339 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
340 msgid "Invoking etf2ly"
341 msgstr "Invocar etf2ly"
342
343 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
344 msgid "Invoking @command{etf2ly}"
345 msgstr "Invocar @command{etf2ly}"
346
347 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
348 msgid "Invoking musicxml2ly"
349 msgstr "Invocar musicxml2ly"
350
351 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
352 msgid "Invoking @code{musicxml2ly}"
353 msgstr "Invocar @command{musicxml2ly}"
354
355 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
356 msgid "Invoking abc2ly"
357 msgstr "Invocar abc2ly"
358
359 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
360 msgid "Invoking @code{abc2ly}"
361 msgstr "Invocar @code{abc2ly}"
362
363 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
364 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
365 msgid "Generating LilyPond files"
366 msgstr "Generar archivos de LilyPond"
367
368 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
369 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
370 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
371 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
372 msgid "GNU Free Documentation License"
373 msgstr "Licencia de documentación libre de GNU"
374
375 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
376 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
377 msgstr "ADDENDUM: cómo utilizar esta licencia para sus documentos"
378
379 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
380 msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter"
381 msgstr "GNU LilyPond: el tipografiador de música"
382
383 #. @node in ../../../Documentation/user/preface.itely
384 #. @unnumbered in ../../../Documentation/user/preface.itely
385 msgid "Preface"
386 msgstr "Preámbulo"
387
388 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
389 #. @chapter in ../../../Documentation/user/introduction.itely
390 msgid "Introduction"
391 msgstr "Introducción"
392
393 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
394 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
395 msgid "Engraving"
396 msgstr "Grabado"
397
398 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
399 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
400 msgid "Automated engraving"
401 msgstr "Grabado automático"
402
403 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
404 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
405 msgid "What symbols to engrave?"
406 msgstr "¿Qué símbolos grabar?"
407
408 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
409 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
410 msgid "Music representation"
411 msgstr "Representación musical"
412
413 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
414 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
415 msgid "Example applications"
416 msgstr "Aplicaciones de ejemplo"
417
418 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
419 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
420 msgid "About this manual"
421 msgstr "Sobre el presente manual"
422
423 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
424 msgid "Learning manual"
425 msgstr ""
426
427 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
428 #, fuzzy
429 msgid "Notation reference"
430 msgstr "Navegar por la referencia del programa"
431
432 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
433 msgid "Program usage"
434 msgstr ""
435
436 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
437 #, fuzzy
438 msgid "Appendices"
439 msgstr "Apéndice "
440
441 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
442 #, fuzzy
443 msgid "Other information"
444 msgstr "Más información"
445
446 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
447 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
448 msgid "Tutorial"
449 msgstr "Tutorial"
450
451 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
452 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
453 msgid "First steps"
454 msgstr "Primeros pasos"
455
456 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
457 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
458 msgid "Compiling a file"
459 msgstr "Compilar un archivo"
460
461 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
462 msgid "Entering music and viewing output"
463 msgstr "Introducir música y ver la salida"
464
465 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
466 msgid "Windows"
467 msgstr "Windows"
468
469 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
470 msgid "Unix"
471 msgstr "Unix"
472
473 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
474 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
475 msgid "Simple notation"
476 msgstr "Notación sencilla"
477
478 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
479 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
480 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
481 msgid "Pitches"
482 msgstr "Alturas"
483
484 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
485 msgid "interval"
486 msgstr "intervalo"
487
488 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
489 msgid "fourth"
490 msgstr "cuarta"
491
492 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
493 msgid "scale"
494 msgstr "escala"
495
496 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
497 msgid "middle C"
498 msgstr "Do central"
499
500 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
501 msgid "Durations (rhythms)"
502 msgstr "Duraciones (valores rítmicos)"
503
504 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
505 msgid "duration"
506 msgstr "duración"
507
508 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
509 msgid "whole note"
510 msgstr "redonda"
511
512 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
513 msgid "half note"
514 msgstr "blanca"
515
516 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
517 msgid "quarter note"
518 msgstr "negra"
519
520 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
521 msgid "dotted notes"
522 msgstr "figuras con puntillo"
523
524 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
525 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
526 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
527 msgid "Rests"
528 msgstr "Silencios"
529
530 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
531 msgid "rest"
532 msgstr "silencio"
533
534 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
535 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
536 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
537 msgid "Time signature"
538 msgstr "Indicación de compás"
539
540 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
541 msgid "time signature"
542 msgstr "indicación de compás"
543
544 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
545 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
546 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
547 msgid "Clef"
548 msgstr "Clave"
549
550 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
551 msgid "clef"
552 msgstr "clave"
553
554 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
555 msgid "All together"
556 msgstr "Todo junto"
557
558 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
559 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
560 msgid "Working on text files"
561 msgstr "Trabajar sobre archivos de texto"
562
563 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
564 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
565 msgid "How to read the tutorial"
566 msgstr "Cómo leer el tutorial"
567
568 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
569 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
570 msgid "Single staff notation"
571 msgstr "Notación en un solo pentagrama"
572
573 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
574 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
575 msgid "Relative note names"
576 msgstr "Nombres de nota relativos"
577
578 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
579 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
580 msgid "Accidentals and key signatures"
581 msgstr "Alteraciones accidentales y armaduras"
582
583 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
584 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
585 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
586 msgid "Accidentals"
587 msgstr "Alteraciones accidentales"
588
589 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
590 msgid "sharp"
591 msgstr "sostenido"
592
593 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
594 msgid "flat"
595 msgstr "bemol"
596
597 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
598 msgid "double sharp"
599 msgstr "doble sostenido"
600
601 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
602 msgid "double flat"
603 msgstr "doble bemol"
604
605 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
606 msgid "Key signatures"
607 msgstr "Armaduras"
608
609 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
610 msgid "Warning: key signatures and pitches"
611 msgstr "Advertencia: armaduras y alturas"
612
613 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
614 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
615 msgid "Ties and slurs"
616 msgstr "Ligaduras de unión y de expresión"
617
618 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
619 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
620 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
621 msgid "Ties"
622 msgstr "Ligaduras de unión"
623
624 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
625 msgid "tie"
626 msgstr "ligadura de unión"
627
628 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
629 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
630 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
631 msgid "Slurs"
632 msgstr "Ligaduras de expresión"
633
634 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
635 msgid "slur"
636 msgstr "ligadura de expresión"
637
638 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
639 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
640 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
641 msgid "Phrasing slurs"
642 msgstr "Ligaduras de fraseo"
643
644 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
645 msgid "Warnings: slurs vs. ties"
646 msgstr "Advertencias: ligaduras de expresión frente a ligaduras de unión"
647
648 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
649 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
650 msgid "Articulation and dynamics"
651 msgstr "Articulaciones y matices dinámicos"
652
653 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
654 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
655 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
656 msgid "Articulations"
657 msgstr "Articulaciones"
658
659 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
660 msgid "articulations"
661 msgstr "articulaciones"
662
663 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
664 msgid "Fingerings"
665 msgstr "Digitaciones"
666
667 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
668 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
669 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
670 msgid "Dynamics"
671 msgstr "Matices dinámicos"
672
673 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
674 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
675 msgid "Automatic and manual beams"
676 msgstr "Barras automáticas y manuales"
677
678 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
679 msgid "beam"
680 msgstr "barra"
681
682 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
683 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
684 msgid "Advanced rhythmic commands"
685 msgstr "Comandos rítmicos avanzados"
686
687 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
688 msgid "Partial measure"
689 msgstr "Compás parcial"
690
691 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
692 msgid "anacrusis"
693 msgstr "anacrusa"
694
695 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
696 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
697 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
698 msgid "Tuplets"
699 msgstr "Grupos especiales"
700
701 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
702 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
703 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
704 msgid "Grace notes"
705 msgstr "Notas de adorno"
706
707 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
708 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
709 msgid "Multiple notes at once"
710 msgstr "Varias notas a la vez"
711
712 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
713 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
714 msgid "Music expressions explained"
715 msgstr "Explicación de las expresiones musicales"
716
717 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
718 msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves"
719 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: varios pentagramas"
720
721 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
722 msgid "Simultaneous music expressions: single staff"
723 msgstr "Expresiones musicales simultáneas: un solo pentagrama"
724
725 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
726 msgid "Analogy: mathematical expressions"
727 msgstr "Analogía: expresiones matemáticas"
728
729 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
730 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
731 msgid "Multiple staves"
732 msgstr "Varios pentagramas"
733
734 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
735 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
736 msgid "Piano staves"
737 msgstr "Sistemas de piano"
738
739 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
740 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
741 msgid "Single staff polyphony"
742 msgstr "Polifonía en un solo pentagrama"
743
744 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
745 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
746 msgid "Combining notes into chords"
747 msgstr "Combinar notas para formar acordes"
748
749 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
750 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
751 msgid "Songs"
752 msgstr "Canciones"
753
754 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
755 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
756 msgid "Printing lyrics"
757 msgstr "Imprimir la letra"
758
759 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
760 msgid "melisma"
761 msgstr "melisma"
762
763 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
764 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
765 msgid "A lead sheet"
766 msgstr "Hojas guía de acordes"
767
768 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
769 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
770 msgid "Final touches"
771 msgstr "Retoques finales"
772
773 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
774 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
775 msgid "Version number"
776 msgstr "Número de la versión"
777
778 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
779 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
780 msgid "Adding titles"
781 msgstr "Añadir títulos"
782
783 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
784 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
785 msgid "Absolute note names"
786 msgstr "Nombres de nota absolutos"
787
788 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
789 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
790 msgid "Organizing pieces with identifiers"
791 msgstr "Organizar las piezas mediante identificadores"
792
793 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
794 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
795 msgid "After the tutorial"
796 msgstr "Más allá del tutorial"
797
798 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
799 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
800 msgid "How to read the manual"
801 msgstr "Cómo leer el manual"
802
803 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
804 #. @chapter in ../../../Documentation/user/putting.itely
805 msgid "Putting it all together"
806 msgstr "Juntándolo todo"
807
808 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
809 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
810 msgid "Extending the templates"
811 msgstr "Extender las plantillas"
812
813 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
814 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
815 msgid "How LilyPond files work"
816 msgstr "Cómo funcionan los archivos de LilyPond"
817
818 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
819 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
820 msgid "Score is a single musical expression"
821 msgstr "La partitura es una sola expresión musical"
822
823 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
824 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
825 msgid "An orchestral part"
826 msgstr "Una particella orquestal"
827
828 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
829 #. @chapter in ../../../Documentation/user/working.itely
830 msgid "Working on LilyPond projects"
831 msgstr "Trabajar en proyectos de LilyPond"
832
833 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
834 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
835 msgid "Suggestions for writing LilyPond files"
836 msgstr "Sugerencias para escribir archivos de LilyPond"
837
838 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
839 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
840 msgid "General suggestions"
841 msgstr "Sugerencias de tipo general"
842
843 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
844 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
845 msgid "Typesetting existing music"
846 msgstr "Tipografiar música existente"
847
848 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
849 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
850 msgid "Large projects"
851 msgstr "Proyectos grandes"
852
853 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
854 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
855 msgid "Saving typing with identifiers and functions"
856 msgstr "Ahorrar tecleo mediante identificadores y funciones"
857
858 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
859 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
860 msgid "Style sheets"
861 msgstr "Hojas de estilo"
862
863 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
864 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
865 msgid "Updating old files"
866 msgstr "Actualizar archivos antiguos"
867
868 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
869 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
870 msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
871 msgstr "Resolución de problemas (tomar cada parte por separado)"
872
873 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
874 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
875 msgid "Minimal examples"
876 msgstr "Ejemplos mínimos"
877
878 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
879 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
880 msgid "Tweaking output"
881 msgstr "Trucar la salida"
882
883 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
884 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
885 msgid "Moving objects"
886 msgstr "Mover objetos"
887
888 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
889 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
890 msgid "Fixing overlapping notation"
891 msgstr "Arreglar notación con superposiciones"
892
893 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
894 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
895 msgid "Common tweaks"
896 msgstr "Trucos comunes"
897
898 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
899 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
900 msgid "Default files"
901 msgstr "Archivos por omisión"
902
903 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
904 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
905 msgid "Fitting music onto fewer pages"
906 msgstr "Encajar la música en menos páginas"
907
908 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
909 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
910 msgid "Advanced tweaks with Scheme"
911 msgstr "Trucos avanzados con Scheme"
912
913 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
914 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
915 msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
916 msgstr "Evitar los trucos con un proceso ralentizado"
917
918 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
919 #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
920 msgid "Basic notation"
921 msgstr "Notación básica"
922
923 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
924 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
925 msgid "Normal pitches"
926 msgstr "Alturas normales"
927
928 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
929 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
930 msgid "Cautionary accidentals"
931 msgstr "Alteraciones de precaución"
932
933 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
934 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
935 msgid "Micro tones"
936 msgstr "Microtonos"
937
938 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
939 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
940 msgid "Note names in other languages"
941 msgstr "Nombres de las notas en otros idiomas"
942
943 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
944 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
945 msgid "Relative octaves"
946 msgstr "Octavas relativas"
947
948 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
949 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
950 msgid "Octave check"
951 msgstr "Comprobación de la octava"
952
953 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
954 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
955 msgid "Transpose"
956 msgstr "Transposición"
957
958 # Saltos? FVD
959 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
960 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
961 msgid "Skips"
962 msgstr "Desplazamientos"
963
964 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
965 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
966 msgid "Rhythms"
967 msgstr "Ritmos"
968
969 # También Valores rimicos. FVD
970 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
971 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
972 msgid "Durations"
973 msgstr "Duraciones"
974
975 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
976 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
977 msgid "Augmentation dots"
978 msgstr "Puntillos"
979
980 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
981 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
982 msgid "Scaling durations"
983 msgstr "Escalar las duraciones"
984
985 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
986 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
987 msgid "Bar check"
988 msgstr "Comprobación del compás"
989
990 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
991 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
992 msgid "Barnumber check"
993 msgstr "Comprobación del número de compás "
994
995 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
996 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
997 msgid "Automatic note splitting"
998 msgstr "División automática de las notas"
999
1000 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1001 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1002 msgid "Polyphony"
1003 msgstr "Polifonía"
1004
1005 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1006 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1007 msgid "Chords"
1008 msgstr "Acordes"
1009
1010 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1011 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1012 msgid "Stems"
1013 msgstr "Plicas"
1014
1015 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1016 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1017 msgid "Basic polyphony"
1018 msgstr "Polifonía básica"
1019
1020 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1021 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1022 msgid "Explicitly instantiating voices"
1023 msgstr "Voces explícitas"
1024
1025 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1026 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1027 msgid "Collision Resolution"
1028 msgstr "Resolución de las colisiones"
1029
1030 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1031 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1032 msgid "Staff notation"
1033 msgstr "Notación de los pentragramas"
1034
1035 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1036 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1037 msgid "Key signature"
1038 msgstr "Armadura de la tonalidad"
1039
1040 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1041 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1042 msgid "Partial measures"
1043 msgstr "Compases parciales"
1044
1045 # También Líneas divisorias. FVD
1046 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1047 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1048 msgid "Bar lines"
1049 msgstr "Barras de compás"
1050
1051 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1052 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1053 msgid "Unmetered music"
1054 msgstr "Música sin compasear"
1055
1056 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1057 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1058 msgid "System start delimiters"
1059 msgstr "Delimitadores del comienzo de un sistema"
1060
1061 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1062 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1063 msgid "Staff symbol"
1064 msgstr "El símbolo del pentagrama"
1065
1066 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1067 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1068 msgid "Writing music in parallel"
1069 msgstr "Escribir música en paralelo"
1070
1071 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1072 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1073 msgid "Connecting notes"
1074 msgstr "Conectar notas"
1075
1076 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1077 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1078 msgid "Laissez vibrer ties"
1079 msgstr "Ligaduras Laissez vibrer"
1080
1081 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1082 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1083 msgid "Automatic beams"
1084 msgstr "Barras automáticas"
1085
1086 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1087 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1088 msgid "Manual beams"
1089 msgstr "Barras manuales"
1090
1091 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1092 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1093 msgid "Expressive marks"
1094 msgstr "Expresiones"
1095
1096 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1097 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1098 msgid "Fingering instructions"
1099 msgstr "Indicaciones de digitación"
1100
1101 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1102 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1103 msgid "Breath marks"
1104 msgstr "Marcas de respiración"
1105
1106 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1107 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1108 msgid "Trills"
1109 msgstr "Trinos"
1110
1111 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1112 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1113 msgid "Glissando"
1114 msgstr "Glissando"
1115
1116 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1117 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1118 msgid "Arpeggio"
1119 msgstr "Arpegio"
1120
1121 # FUZZY. FVD
1122 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1123 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1124 msgid "Falls and doits"
1125 msgstr "Caídas y elevaciones"
1126
1127 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1128 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1129 msgid "Repeats"
1130 msgstr "Repeticiones"
1131
1132 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1133 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1134 msgid "Repeat types"
1135 msgstr "Tipos de repetición"
1136
1137 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1138 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1139 msgid "Repeat syntax"
1140 msgstr "Sintaxis de las repeticiones"
1141
1142 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1143 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1144 msgid "Repeats and MIDI"
1145 msgstr "Las repeticiones y el MIDI"
1146
1147 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1148 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1149 msgid "Manual repeat commands"
1150 msgstr "Comandos de repetición manual"
1151
1152 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1153 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1154 msgid "Tremolo repeats"
1155 msgstr "Repeticiones de trémolo"
1156
1157 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1158 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1159 msgid "Tremolo subdivisions"
1160 msgstr "Subdivisiones del trémolo"
1161
1162 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1163 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1164 msgid "Measure repeats"
1165 msgstr "Repeticiones de compás"
1166
1167 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1168 #. @chapter in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1169 msgid "Instrument-specific notation"
1170 msgstr "Notación específica de instrumentos"
1171
1172 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1173 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1174 msgid "Piano music"
1175 msgstr "Música de piano"
1176
1177 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1178 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1179 msgid "Automatic staff changes"
1180 msgstr "Cambios de pentagrama automáticos"
1181
1182 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1183 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1184 msgid "Manual staff switches"
1185 msgstr "Cambios de pentagrama manuales"
1186
1187 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1188 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1189 msgid "Pedals"
1190 msgstr "Pedales"
1191
1192 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1193 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1194 msgid "Staff switch lines"
1195 msgstr "Líneas de cambio de pentagrama"
1196
1197 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1198 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1199 msgid "Cross staff stems"
1200 msgstr "Plicas de pentagrama cruzado"
1201
1202 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1203 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1204 msgid "Chord names"
1205 msgstr "Nombres de acorde"
1206
1207 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1208 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1209 msgid "Introducing chord names"
1210 msgstr "Escritura de los nombres de acorde"
1211
1212 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1213 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1214 msgid "Chords mode"
1215 msgstr "Modo de acordes"
1216
1217 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1218 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1219 msgid "Printing chord names"
1220 msgstr "Impresión de los nombres de acorde"
1221
1222 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1223 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1224 msgid "Vocal music"
1225 msgstr "Música vocal"
1226
1227 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1228 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1229 msgid "Setting simple songs"
1230 msgstr "Elaborar canciones sencillas"
1231
1232 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1233 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1234 msgid "Entering lyrics"
1235 msgstr "Introducir la letra"
1236
1237 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1238 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1239 msgid "Aligning lyrics to a melody"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1243 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Automatic syllable durations"
1246 msgstr "Notación automática"
1247
1248 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1249 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1250 msgid "Another way of entering lyrics"
1251 msgstr "Otra manera de introducir la letra"
1252
1253 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1254 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1255 msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1259 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1260 msgid "More than one note on a single syllable"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1264 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1265 msgid "Extenders and hyphens"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1269 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Working with lyrics and identifiers"
1272 msgstr "Organizar las piezas mediante identificadores"
1273
1274 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1275 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1276 msgid "Flexibility in placement"
1277 msgstr "Flexibilidad en la colocación"
1278
1279 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1280 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1281 msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
1282 msgstr "Una sílaba de la letra sobre varias notas de un melisma"
1283
1284 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1285 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1286 msgid "Divisi lyrics"
1287 msgstr "Letras en divisi"
1288
1289 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1290 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1291 msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
1292 msgstr "Cambiar la melodía dependiendo de la letra"
1293
1294 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1295 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1296 msgid "Lyrics independent of notes"
1297 msgstr "Letra independiente de las notas"
1298
1299 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1300 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1301 msgid "Spacing lyrics"
1302 msgstr "Espaciar las sílabas de la letra"
1303
1304 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1305 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1306 msgid "More about stanzas"
1307 msgstr "Más acerca de los versos"
1308
1309 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1310 msgid "Adding stanza numbers"
1311 msgstr "Añadir números de verso"
1312
1313 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1314 msgid "Adding dynamics marks"
1315 msgstr "Añadir expresiones dinámicas"
1316
1317 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1318 msgid "Adding singer names"
1319 msgstr "Añadir el nombre de los cantantes"
1320
1321 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1322 msgid "Printing stanzas at the end"
1323 msgstr "Imprimir los versos al final"
1324
1325 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1326 msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns"
1327 msgstr "Imprimir los versos al final en varias columnas"
1328
1329 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1330 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1331 msgid "Ambitus"
1332 msgstr "Tesitura"
1333
1334 # long! FVD
1335 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1336 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1337 msgid "Other vocal issues"
1338 msgstr "Otros temas relacionados con la música vocal"
1339
1340 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1341 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1342 msgid "Rhythmic music"
1343 msgstr "Música rítmica"
1344
1345 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1346 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1347 msgid "Showing melody rhythms"
1348 msgstr "Mostrar los ritmos de la melodía"
1349
1350 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1351 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1352 msgid "Entering percussion"
1353 msgstr "Introducir la percusión"
1354
1355 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1356 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1357 msgid "Percussion staves"
1358 msgstr "Pautas de percusión"
1359
1360 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1361 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1362 msgid "Ghost notes"
1363 msgstr "Notas fantasma"
1364
1365 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1366 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1367 msgid "Guitar"
1368 msgstr "Guitarra"
1369
1370 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1371 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1372 msgid "String number indications"
1373 msgstr "Indicación de los números de cuerda"
1374
1375 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1376 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1377 msgid "Tablatures basic"
1378 msgstr "Fundamentos de las tablaturas"
1379
1380 # ¡Distintos a la guitarra!. FVD
1381 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1382 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1383 msgid "Non-guitar tablatures"
1384 msgstr "Tablaturas para otros instrumentos"
1385
1386 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1387 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1388 msgid "Banjo tablatures"
1389 msgstr "Tablaturas de banjo"
1390
1391 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1392 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1393 msgid "Fret diagrams"
1394 msgstr "Diagramas de trastes"
1395
1396 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1397 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1398 msgid "Right hand fingerings"
1399 msgstr "Digitaciones de la mano derecha"
1400
1401 # long! FVD
1402 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1403 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1404 msgid "Other guitar issues"
1405 msgstr "Otros temas relacionados con la música de guitarra"
1406
1407 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1408 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1409 msgid "Bagpipe"
1410 msgstr "Gaita"
1411
1412 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1413 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1414 msgid "Bagpipe definitions"
1415 msgstr "Definiciones para la gaita"
1416
1417 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1418 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1419 msgid "Bagpipe example"
1420 msgstr "Ejemplo de música de gaita"
1421
1422 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1423 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1424 msgid "Ancient notation"
1425 msgstr "Notación antigua"
1426
1427 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1428 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1429 msgid "Ancient note heads"
1430 msgstr "Cabezas de nota antiguas"
1431
1432 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1433 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1434 msgid "Ancient accidentals"
1435 msgstr "Alteraciones accidentales antiguos"
1436
1437 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1438 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1439 msgid "Ancient rests"
1440 msgstr "Silencios antiguos"
1441
1442 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1443 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1444 msgid "Ancient clefs"
1445 msgstr "Claves antiguas"
1446
1447 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1448 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1449 msgid "Ancient flags"
1450 msgstr "Corchetes antiguos"
1451
1452 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1453 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1454 msgid "Ancient time signatures"
1455 msgstr "Indicaciones antiguas de compás"
1456
1457 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1458 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1459 msgid "Ancient articulations"
1460 msgstr "Articulaciones antiguas"
1461
1462 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1463 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1464 msgid "Custodes"
1465 msgstr "Custos"
1466
1467 #  ? FVD
1468 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1469 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1470 msgid "Divisiones"
1471 msgstr "Divisiones"
1472
1473 # de neuma? FVD
1474 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1475 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1476 msgid "Ligatures"
1477 msgstr "Ligaduras"
1478
1479 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1480 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1481 msgid "White mensural ligatures"
1482 msgstr "Ligaduras mensurales blancas"
1483
1484 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1485 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1486 msgid "Gregorian square neumes ligatures"
1487 msgstr "Ligaduras de neumas cuadrados gregorianos"
1488
1489 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1490 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1491 msgid "Gregorian Chant contexts"
1492 msgstr "Contextos del Canto Gregoriano"
1493
1494 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1495 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1496 msgid "Mensural contexts"
1497 msgstr "Contextos de la música mensural"
1498
1499 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1500 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1501 msgid "Musica ficta accidentals"
1502 msgstr "Alteraciones de la Musica Ficta"
1503
1504 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1505 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1506 msgid "Figured bass"
1507 msgstr "Bajo figurado"
1508
1509 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1510 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1511 msgid "Other instrument specific notation"
1512 msgstr "Notación específica de otros instrumentos"
1513
1514 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1515 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1516 msgid "Artificial harmonics (strings)"
1517 msgstr "Armónicos artificiales de los instrumentos de cuerda"
1518
1519 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1520 #. @chapter in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1521 msgid "Advanced notation"
1522 msgstr "Notación avanzada"
1523
1524 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1525 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1526 msgid "Text"
1527 msgstr "Texto"
1528
1529 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1530 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1531 msgid "Text scripts"
1532 msgstr "Guiones de texto"
1533
1534 # fuzzy. FVD
1535 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1536 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1537 msgid "Text and line spanners"
1538 msgstr "Extensiones de texto y de línea"
1539
1540 # fuzzy. FVD
1541 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1542 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1543 msgid "Text spanners"
1544 msgstr "Extensiones de texto"
1545
1546 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1547 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1548 msgid "Text marks"
1549 msgstr "Indicaciones de texto"
1550
1551 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1552 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1553 msgid "Text markup"
1554 msgstr "Marcado del texto"
1555
1556 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1557 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1558 msgid "Nested scores"
1559 msgstr "Partituras anidadas"
1560
1561 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1562 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Page wrapping text"
1565 msgstr "Saltos de página"
1566
1567 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1568 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1569 msgid "Overview of text markup commands"
1570 msgstr "Panorámica de los comandos de marcado de texto"
1571
1572 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1573 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Overview of text markup list commands"
1576 msgstr "Panorámica de los comandos de marcado de texto"
1577
1578 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1579 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1580 msgid "Font selection"
1581 msgstr "Selección de la tipografía"
1582
1583 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1584 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1585 msgid "New dynamic marks"
1586 msgstr "Indicaciones dinámicas contemporáneas"
1587
1588 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1589 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1590 msgid "Preparing parts"
1591 msgstr "Preparación de particellas"
1592
1593 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1594 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1595 msgid "Multi measure rests"
1596 msgstr "Silencios multicompás"
1597
1598 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1599 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1600 msgid "Metronome marks"
1601 msgstr "Indicaciones metronómicas"
1602
1603 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1604 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1605 msgid "Rehearsal marks"
1606 msgstr "Llamadas de ensayo"
1607
1608 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1609 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1610 msgid "Bar numbers"
1611 msgstr "Numeración de compases"
1612
1613 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1614 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1615 msgid "Instrument names"
1616 msgstr "Nombres de instrumentos"
1617
1618 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1619 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1620 msgid "Instrument transpositions"
1621 msgstr "Transposición de los instrumentos"
1622
1623 # fuzzy. FVD
1624 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1625 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1626 msgid "Ottava brackets"
1627 msgstr "Corchetes de octava"
1628
1629 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1630 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1631 msgid "Different editions from one source"
1632 msgstr "Distintas ediciones a partir de una misma fuente"
1633
1634 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1635 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1636 msgid "Orchestral music"
1637 msgstr "Música orquestal"
1638
1639 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1640 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1641 msgid "Automatic part combining"
1642 msgstr "Combinación automática de las partes"
1643
1644 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1645 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1646 msgid "Hiding staves"
1647 msgstr "Ocultar pentagramas"
1648
1649 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1650 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1651 msgid "Quoting other voices"
1652 msgstr "Citar otras voces"
1653
1654 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1655 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1656 msgid "Formatting cue notes"
1657 msgstr "Formateo de las notas de aviso"
1658
1659 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1660 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1661 msgid "Aligning to cadenzas"
1662 msgstr "Alinear con una cadenza"
1663
1664 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1665 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1666 msgid "Contemporary notation"
1667 msgstr "Notación contemporánea"
1668
1669 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1670 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1671 msgid "Polymetric notation"
1672 msgstr "Notación polimétrica"
1673
1674 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1675 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1676 msgid "Time administration"
1677 msgstr "Gestión del tiempo"
1678
1679 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1680 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1681 msgid "Proportional notation (introduction)"
1682 msgstr "Notación proporcional (introducción)"
1683
1684 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1685 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1686 msgid "Clusters"
1687 msgstr "Racimos (clusters)"
1688
1689 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1690 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1691 msgid "Special noteheads"
1692 msgstr "Cabezas de nota especiales"
1693
1694 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1695 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1696 msgid "Feathered beams"
1697 msgstr "Barras punteadas"
1698
1699 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1700 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1701 msgid "Improvisation"
1702 msgstr "Improvisación"
1703
1704 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1705 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1706 msgid "Selecting notation font size"
1707 msgstr "Seleccionar el tamaño de la tipografía para la notación"
1708
1709 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1710 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1711 msgid "Educational use"
1712 msgstr "Utilización educativa"
1713
1714 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1715 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1716 msgid "Balloon help"
1717 msgstr "Globos de ayuda"
1718
1719 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1720 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1721 msgid "Blank music sheet"
1722 msgstr "Papel de música en blanco"
1723
1724 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1725 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1726 msgid "Hidden notes"
1727 msgstr "Notas ocultas"
1728
1729 # Fuzzy.FVD
1730 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1731 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1732 msgid "Shape note heads"
1733 msgstr "Cabezas de notas con formas diversas"
1734
1735 # Fuzzy.FVD
1736 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1737 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1738 msgid "Easy Notation note heads"
1739 msgstr "Cabezas de notas de Notación Fácil"
1740
1741 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1742 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1743 msgid "Analysis brackets"
1744 msgstr "Corchetes de análisis"
1745
1746 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1747 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1748 msgid "Coloring objects"
1749 msgstr "Colorear objetos"
1750
1751 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1752 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1753 msgid "Parentheses"
1754 msgstr "Paréntesis"
1755
1756 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1757 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1758 msgid "Grid lines"
1759 msgstr "Líneas de rejilla"
1760
1761 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1762 #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1763 msgid "Changing defaults"
1764 msgstr "Cambiar los valores por omisión"
1765
1766 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1767 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1768 msgid "Automatic notation"
1769 msgstr "Notación automática"
1770
1771 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1772 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1773 msgid "Automatic accidentals"
1774 msgstr "Alteraciones accidentales automáticas"
1775
1776 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1777 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1778 msgid "Setting automatic beam behavior"
1779 msgstr "Establecer el comportamiento de las barras automáticas"
1780
1781 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1782 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1783 msgid "Interpretation contexts"
1784 msgstr "Contextos de interpretación"
1785
1786 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1787 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1788 msgid "Contexts explained"
1789 msgstr "Explicación de los contextos"
1790
1791 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1792 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1793 msgid "Creating contexts"
1794 msgstr "Crear contextos"
1795
1796 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1797 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1798 msgid "Changing context properties on the fly"
1799 msgstr "Cambiar las propiedades de un contexto al vuelo"
1800
1801 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1802 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1803 msgid "Modifying context plug-ins"
1804 msgstr "Modificar los complementos (plug-ins) de contexto"
1805
1806 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1807 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1808 msgid "Layout tunings within contexts"
1809 msgstr "Ajuste fino de la presentación dentro de los contextos"
1810
1811 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1812 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1813 msgid "Changing context default settings"
1814 msgstr "Cambiar los valores por omisión de los contextos"
1815
1816 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1817 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1818 msgid "Defining new contexts"
1819 msgstr "Definir contextos nuevos"
1820
1821 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1822 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1823 msgid "Aligning contexts"
1824 msgstr "Alinear los contextos"
1825
1826 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1827 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Vertical grouping of grobs"
1830 msgstr "Espaciado vertical"
1831
1832 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1833 msgid "The \\override command"
1834 msgstr "El comando \\override"
1835
1836 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1837 msgid "The @code{\\override} command"
1838 msgstr "El comando @code{\\override}"
1839
1840 #  ?? FVD
1841 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1842 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1843 msgid "Constructing a tweak"
1844 msgstr "Construir un truco"
1845
1846 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1847 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1848 msgid "Navigating the program reference"
1849 msgstr "Navegar por la referencia del programa"
1850
1851 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1852 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1853 msgid "Layout interfaces"
1854 msgstr "Interfaces de la presentación"
1855
1856 # grob??? FVD
1857 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1858 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1859 msgid "Determining the grob property"
1860 msgstr "Determinar la propiedad del grob"
1861
1862 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1863 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1864 msgid "Objects connected to the input"
1865 msgstr "Objetos conectados con la entrada"
1866
1867 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1868 msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
1869 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de \\tweak"
1870
1871 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1872 msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
1873 msgstr "Usar código de Scheme en lugar de @code{\\tweak}"
1874
1875 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1876 msgid "\\set versus \\override"
1877 msgstr "\\set frente a \\override"
1878
1879 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1880 msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
1881 msgstr "@code{\\set} frente a @code{\\override}"
1882
1883 # ??FVD
1884 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1885 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1886 msgid "Difficult tweaks"
1887 msgstr "Trucos difíciles"
1888
1889 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1890 #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1891 msgid "Non-musical notation"
1892 msgstr "Notación no musical"
1893
1894 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1895 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1896 msgid "Input files"
1897 msgstr "Archivos de entrada"
1898
1899 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1900 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1901 msgid "File structure (introduction)"
1902 msgstr "Estructura del archivo (introducción)"
1903
1904 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1905 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1906 msgid "File structure"
1907 msgstr "Estructura del archivo"
1908
1909 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1910 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1911 msgid "A single music expression"
1912 msgstr "Una expresión musical única"
1913
1914 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1915 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1916 msgid "Multiple scores in a book"
1917 msgstr "Varias partituras en un libro"
1918
1919 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1920 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1921 msgid "Extracting fragments of notation"
1922 msgstr "Extraer fragmentos de notación"
1923
1924 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1925 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1926 msgid "Including LilyPond files"
1927 msgstr "Inclusión de archivos de LilyPond"
1928
1929 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1930 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1931 msgid "Text encoding"
1932 msgstr "Codificación del texto"
1933
1934 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1935 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1936 msgid "Titles and headers"
1937 msgstr "Títulos y cabeceras"
1938
1939 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1940 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1941 msgid "Creating titles"
1942 msgstr "Crear títulos"
1943
1944 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1945 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1946 msgid "Custom titles"
1947 msgstr "Títulos personalizados"
1948
1949 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1950 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1951 msgid "Reference to page numbers"
1952 msgstr ""
1953
1954 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
1955 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1956 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Table of contents"
1959 msgstr "Índice general"
1960
1961 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1962 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1963 msgid "MIDI output"
1964 msgstr "Salida MIDI"
1965
1966 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1967 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1968 msgid "Creating MIDI files"
1969 msgstr "Crear archivos MIDI"
1970
1971 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1972 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1973 msgid "MIDI block"
1974 msgstr "El bloque MIDI"
1975
1976 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1977 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1978 msgid "MIDI instrument names"
1979 msgstr "Nombres de los instrumentos MIDI"
1980
1981 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1982 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1983 msgid "Displaying LilyPond notation"
1984 msgstr "Presentar la notación de LilyPond"
1985
1986 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1987 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1988 msgid "Skipping corrected music"
1989 msgstr "Saltar la música corregida"
1990
1991 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1992 #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1993 msgid "Spacing issues"
1994 msgstr "Problemas de espaciado"
1995
1996 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1997 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
1998 msgid "Paper and pages"
1999 msgstr "El papel y las páginas"
2000
2001 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2002 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2003 msgid "Paper size"
2004 msgstr "Tamaño del papel"
2005
2006 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2007 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2008 msgid "Page formatting"
2009 msgstr "Formateo de las páginas"
2010
2011 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2012 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2013 msgid "Music layout"
2014 msgstr "Disposición de la música"
2015
2016 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2017 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2018 msgid "Setting the staff size"
2019 msgstr "Establecer el tamaño del pentagrama"
2020
2021 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2022 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2023 msgid "Score layout"
2024 msgstr "Disposición de la partitura"
2025
2026 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2027 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2028 msgid "Displaying spacing"
2029 msgstr "Mostrar el espaciado"
2030
2031 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2032 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2033 msgid "Breaks"
2034 msgstr "Saltos"
2035
2036 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2037 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2038 msgid "Line breaking"
2039 msgstr "Saltos de línea"
2040
2041 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2042 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2043 msgid "Page breaking"
2044 msgstr "Saltos de página"
2045
2046 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2047 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2048 msgid "Optimal page breaking"
2049 msgstr "Saltos de página óptimos"
2050
2051 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2052 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2053 msgid "Optimal page turning"
2054 msgstr "Paso de página óptimo"
2055
2056 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2057 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Minimal page breaking"
2060 msgstr "Saltos de página óptimos"
2061
2062 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2063 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2064 msgid "Explicit breaks"
2065 msgstr "Saltos de línea explícitos"
2066
2067 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2068 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2069 msgid "Using an extra voice for breaks"
2070 msgstr "Utilizar una voz adicional para los saltos de línea"
2071
2072 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2073 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2074 msgid "Vertical spacing"
2075 msgstr "Espaciado vertical"
2076
2077 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2078 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2079 msgid "Vertical spacing inside a system"
2080 msgstr "Especiado vertical dentro de un sistema"
2081
2082 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2083 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2084 msgid "Vertical spacing between systems"
2085 msgstr "Espaciado vertical entre sistemas"
2086
2087 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2088 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2089 msgid "Explicit staff and system positioning"
2090 msgstr "Posicionamiento explícito de los pentagramas y los sistemas"
2091
2092 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2093 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2094 msgid "Two-pass vertical spacing"
2095 msgstr "Espaciado vertical en dos fases"
2096
2097 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2098 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2099 msgid "Vertical collision avoidance"
2100 msgstr "Evitar las colisiones verticales"
2101
2102 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2103 msgid "Horizontal spacing"
2104 msgstr "Espaciado horizontal"
2105
2106 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2107 msgid "Horizontal Spacing"
2108 msgstr "Espaciado horizontal"
2109
2110 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2111 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2112 msgid "Horizontal spacing overview"
2113 msgstr "Panorámica del espaciado horizontal"
2114
2115 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2116 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2117 msgid "New spacing area"
2118 msgstr "Área de espaciado nueva"
2119
2120 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2121 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2122 msgid "Changing horizontal spacing"
2123 msgstr "Cambiar el espaciado horizontal"
2124
2125 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2126 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2127 msgid "Line length"
2128 msgstr "Longitud de la línea"
2129
2130 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2131 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2132 msgid "Proportional notation"
2133 msgstr "Notación proporcional"
2134
2135 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2136 #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2137 msgid "Interfaces for programmers"
2138 msgstr "Interfaces para programadores"
2139
2140 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2141 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2142 msgid "Music functions"
2143 msgstr "Funciones musicales"
2144
2145 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2146 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2147 msgid "Overview of music functions"
2148 msgstr "Panorámica de las funciones musicales"
2149
2150 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2151 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2152 msgid "Simple substitution functions"
2153 msgstr "Funciones de sustitución sencillas"
2154
2155 # fuzzy. FVD
2156 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2157 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2158 msgid "Paired substitution functions"
2159 msgstr "Funciones de sustitutión en parejas"
2160
2161 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2162 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2163 msgid "Mathematics in functions"
2164 msgstr "Matemáticas dentro de las funciones"
2165
2166 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2167 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2168 msgid "Void functions"
2169 msgstr "Funciones vacías"
2170
2171 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2172 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2173 msgid "Functions without arguments"
2174 msgstr "Funciones sin argumentos"
2175
2176 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2177 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2178 msgid "Overview of available music functions"
2179 msgstr "Pranorámica de las funciones musicales disponibles"
2180
2181 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2182 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2183 msgid "Programmer interfaces"
2184 msgstr "Interfaces para el programador"
2185
2186 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2187 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2188 msgid "Input variables and Scheme"
2189 msgstr "Variables de entrada y Scheme"
2190
2191 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2192 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2193 msgid "Internal music representation"
2194 msgstr "Representación interna de la música"
2195
2196 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2197 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2198 msgid "Building complicated functions"
2199 msgstr "Construcción de funciones complejas"
2200
2201 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2202 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2203 msgid "Displaying music expressions"
2204 msgstr "Presentación de expresiones musicales"
2205
2206 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2207 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2208 msgid "Music properties"
2209 msgstr "Propiedades de la música"
2210
2211 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2212 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2213 msgid "Doubling a note with slurs (example)"
2214 msgstr "Doblar una nota con ligaduras (ejemplo)"
2215
2216 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2217 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2218 msgid "Adding articulation to notes (example)"
2219 msgstr "Añadir articulación a las notas (ejemplo)"
2220
2221 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2222 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2223 msgid "Markup programmer interface"
2224 msgstr "Interfaz de marcado para el programador"
2225
2226 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2227 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2228 msgid "Markup construction in Scheme"
2229 msgstr "Construcción del marcado en Scheme"
2230
2231 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2232 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2233 msgid "How markups work internally"
2234 msgstr "Cómo funciona internamente el marcado"
2235
2236 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2237 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2238 msgid "New markup command definition"
2239 msgstr "Definición de un comando nuevo de marcado"
2240
2241 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2242 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2243 #, fuzzy
2244 msgid "New markup list command definition"
2245 msgstr "Definición de un comando nuevo de marcado"
2246
2247 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2248 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2249 msgid "Contexts for programmers"
2250 msgstr "Contextos para programadores"
2251
2252 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2253 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2254 msgid "Context evaluation"
2255 msgstr "Evaluación de contextos"
2256
2257 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2258 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2259 msgid "Running a function on all layout objects"
2260 msgstr "Ejecutar una función sobre todos los objetos de la presentación"
2261
2262 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2263 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2264 msgid "Scheme procedures as properties"
2265 msgstr "Procedimientos de Scheme como propiedades"
2266
2267 #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely
2268 #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely
2269 msgid "Literature list"
2270 msgstr "Lista bibliográfica"
2271
2272 #. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2273 #. @appendix in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2274 msgid "Scheme tutorial"
2275 msgstr "Tutorial de Scheme"
2276
2277 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2278 #. @appendix in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2279 msgid "Notation manual tables"
2280 msgstr "Tablas del manual sobre notación"
2281
2282 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2283 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2284 msgid "Chord name chart"
2285 msgstr "Carta de nombres de acordes"
2286
2287 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2288 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2289 msgid "MIDI instruments"
2290 msgstr "Instrumentos MIDI"
2291
2292 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2293 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2294 msgid "List of colors"
2295 msgstr "Lista de colores"
2296
2297 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2298 msgid "Normal colors"
2299 msgstr "Colores normales"
2300
2301 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2302 msgid "X color names"
2303 msgstr "Nombres de los colores de X"
2304
2305 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2306 msgid "Color Names without a numerical suffix:"
2307 msgstr "Nombres de los colores sin sufijo numérico"
2308
2309 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2310 msgid "Color names with a numerical suffix"
2311 msgstr "Nombres de los colores con sufijo numérico"
2312
2313 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2314 msgid "Grey Scale"
2315 msgstr "Escala de grises"
2316
2317 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2318 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2319 msgid "The Feta font"
2320 msgstr "La tipografía Feta"
2321
2322 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2323 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2324 msgid "Note head styles"
2325 msgstr "Estilos de cabezas de nota"
2326
2327 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2328 #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely
2329 msgid "Templates"
2330 msgstr "Plantillas"
2331
2332 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2333 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2334 msgid "Single staff"
2335 msgstr "Pentagrama único"
2336
2337 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2338 msgid "Notes only"
2339 msgstr "Sólo notas"
2340
2341 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2342 msgid "Notes and lyrics"
2343 msgstr "Notas y letra"
2344
2345 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2346 msgid "Notes and chords"
2347 msgstr "Notas y acordes"
2348
2349 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2350 msgid "Notes, lyrics, and chords."
2351 msgstr "Notas, letra y acordes"
2352
2353 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2354 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2355 msgid "Piano templates"
2356 msgstr "Plantillas de piano"
2357
2358 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2359 msgid "Solo piano"
2360 msgstr "Piano solo"
2361
2362 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2363 msgid "Piano and melody with lyrics"
2364 msgstr "Piano y melodía con letra"
2365
2366 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2367 msgid "Piano centered lyrics"
2368 msgstr "Piano con letra centrada"
2369
2370 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2371 msgid "Piano centered dynamics"
2372 msgstr "Piano con dinámicas centradas"
2373
2374 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2375 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2376 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2377 msgid "String quartet"
2378 msgstr "Cuarteto de cuerda"
2379
2380 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2381 msgid "String quartet parts"
2382 msgstr "Particellas de cuarteto de cuerda"
2383
2384 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2385 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2386 msgid "Vocal ensembles"
2387 msgstr "Conjuntos vocales"
2388
2389 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2390 msgid "SATB vocal score"
2391 msgstr "Partitura vocal SATB"
2392
2393 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2394 msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
2395 msgstr "Partitura vocal SATB y reducción para piano automática"
2396
2397 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2398 msgid "SATB with aligned contexts"
2399 msgstr "SATB con contextos alineados"
2400
2401 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2402 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2403 msgid "Ancient notation templates"
2404 msgstr "Plantillas para notación antigua"
2405
2406 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2407 msgid "Transcription of mensural music"
2408 msgstr "Transcripción de música mensural"
2409
2410 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2411 msgid "Gregorian transcription template"
2412 msgstr "Plantilla para transcripción de canto gragoriano"
2413
2414 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2415 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2416 msgid "Jazz combo"
2417 msgstr "Combo de jazz"
2418
2419 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2420 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2421 msgid "Lilypond-book templates"
2422 msgstr "Plantillas de lilypond-book"
2423
2424 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2425 msgid "LaTeX"
2426 msgstr "LaTeX"
2427
2428 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2429 msgid "Texinfo"
2430 msgstr "Texinfo"
2431
2432 # Hoja para copiar en un examen. Chuleta?? FVD
2433 #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2434 #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2435 msgid "Cheat sheet"
2436 msgstr "Hoja de referencia rápida"
2437
2438 msgid "Up:"
2439 msgstr "Arriba:"
2440
2441 msgid "Next:"
2442 msgstr "Siguiente:"
2443
2444 msgid "Previous:"
2445 msgstr "Anterior:"
2446
2447 msgid "Appendix "
2448 msgstr "Apéndice "
2449
2450 msgid "Footnotes"
2451 msgstr "Notas al pie"
2452
2453 # this is the same translation that babel LaTex package uses . FVD
2454 msgid "Table of Contents"
2455 msgstr "Índice general"
2456
2457 #~ msgid "Hyphens and extenders"
2458 #~ msgstr "Guiones y extensiones"
2459
2460 #~ msgid "The Lyrics context"
2461 #~ msgstr "El contexto Lyrics"
2462
2463 #~ msgid "Melismata"
2464 #~ msgstr "Melismas"
2465
2466 #~ msgid "Specifying melismata within the lyrics"
2467 #~ msgstr "Especificar melismas dentro de la letra"
2468
2469 #~ msgid "English"
2470 #~ msgstr "Inglés"
2471
2472 #~ msgid "French"
2473 #~ msgstr "Francés"
2474
2475 #~ msgid "Spanish"
2476 #~ msgstr "Español"
2477
2478 #~ msgid "German"
2479 #~ msgstr "Alemán"
2480
2481 #~ msgid "Controlling spacing of individual systems"
2482 #~ msgstr "Controlar el espaciado de los sistemas individuales"
2483
2484 #~ msgid "Updating with"
2485 #~ msgstr "Actualizar con"
2486
2487 # La is for LaTex. FVD
2488 #~ msgid "Integrating La"
2489 #~ msgstr "Integración de La"
2490
2491 #~ msgid "Invoking"
2492 #~ msgstr "Invocar"