]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/po/de.po
Merge commit '76de7e1'
[lilypond.git] / Documentation / po / de.po
1 # translation of LilyPond documentation
2 # Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Till Rettig <till.rettig@gmx.de>, 2007.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: de\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-02 18:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 18:17+0300\n"
13 "Last-Translator: Till Rettig <till.rettig@gmx.de>\n"
14 "Language-Team: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
18
19 #: add_html_footer.py:44
20 #, python-format
21 msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
22 msgstr ""
23 "Diese Seite ist für %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
24
25 #: add_html_footer.py:45
26 #, python-format
27 msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
28 msgstr ""
29 "Fehler bitte an <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a> melden."
30
31 #: add_html_footer.py:47
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> "
35 "are welcome."
36 msgstr ""
37 "Ihre <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">Vorschläge für die Dokumentation</a> "
38 "sind willkommen."
39
40 #: add_html_footer.py:55
41 #, python-format
42 msgid "Other languages: %s."
43 msgstr "Andere Sprachen: %s."
44
45 #: add_html_footer.py:56
46 #, python-format
47 msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
48 msgstr "Über die <A HREF=\"%s\">automatische Sprachauswahl</A>."
49
50 #: add_html_footer.py:252
51 msgid "stable-branch"
52 msgstr "stabiler Zweig"
53
54 #: add_html_footer.py:254
55 msgid "development-branch"
56 msgstr "Entwicklungszweig"
57
58 #: texi-gettext.py:65
59 msgid ""
60 "This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
61 "English."
62 msgstr ""
63 "Dieser Abschnitt wurde noch nicht übersetzt, bitte lesen Sie den Abschnitt "
64 "im englischen Benutzerhandbuch."
65
66 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
67 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
68 msgid "Top"
69 msgstr "Top"
70
71 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
72 msgid "GNU LilyPond --- program usage"
73 msgstr "GNU LilyPond -- Die Programmbenutzung"
74
75 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
76 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
77 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
78 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
79 msgid "LilyPond index"
80 msgstr "LilyPond-Index"
81
82 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
83 msgid "Bugs"
84 msgstr "Fehler"
85
86 #. @subheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
87 msgid "More information"
88 msgstr "Mehr Information"
89
90 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
91 msgid "See also"
92 msgstr "Siehe auch"
93
94 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
95 msgid "Predefined commands"
96 msgstr "Vordefinierte Befehle"
97
98 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/macros.itexi
99 msgid "Commonly tweaked properties"
100 msgstr "Übliche Veränderungen der Einstellungen"
101
102 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
103 #. @chapter in ../../../Documentation/user/install.itely
104 msgid "Install"
105 msgstr "Installieren"
106
107 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
108 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
109 msgid "Precompiled binaries"
110 msgstr "Vorkompilierte Binär-Pakete"
111
112 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
113 msgid "Downloading"
114 msgstr "Herunterladen"
115
116 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
117 #. @section in ../../../Documentation/user/install.itely
118 msgid "Compiling from source"
119 msgstr "Aus den Quellen übersetzen"
120
121 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
122 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
123 msgid "Downloading source code"
124 msgstr "Den Quellcode herunterladen"
125
126 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
127 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
128 msgid "Requirements"
129 msgstr "Voraussetzungen"
130
131 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
132 msgid "Compilation"
133 msgstr "Übersetzen"
134
135 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
136 msgid "Running requirements"
137 msgstr "Voraussetzungen zur Programmbenutzung"
138
139 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
140 msgid "Building documentation"
141 msgstr "Die Dokumentation übersetzen"
142
143 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
144 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
145 msgid "Building LilyPond"
146 msgstr "LilyPond übersetzen"
147
148 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
149 msgid "Compiling"
150 msgstr "Kompilieren"
151
152 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
153 msgid "Compiling for multiple platforms"
154 msgstr "Für mehrere Plattformen kompilieren"
155
156 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
157 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
158 msgid "Building documentation without compiling LilyPond"
159 msgstr "Die Dokumentation übersetzen ohne LilyPond zu kompilieren"
160
161 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
162 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
163 msgid "Testing LilyPond"
164 msgstr "LilyPond testen"
165
166 #. @node in ../../../Documentation/user/install.itely
167 #. @subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
168 msgid "Problems"
169 msgstr "Probleme"
170
171 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
172 msgid "Bison 1.875"
173 msgstr "Bison 1.875"
174
175 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
176 msgid "Solaris"
177 msgstr "Solaris"
178
179 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
180 msgid "FreeBSD"
181 msgstr "FreeBSD"
182
183 #. @unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
184 msgid "International fonts"
185 msgstr "Internationale Schriftarten"
186
187 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
188 #. @chapter in ../../../Documentation/user/setup.itely
189 msgid "Setup"
190 msgstr "Setup"
191
192 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
193 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
194 msgid "Setup for specific Operating Systems"
195 msgstr "Setup für bestimmte Betriebssysteme"
196
197 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
198 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
199 msgid "MacOS X on the command-line"
200 msgstr "MacOS X auf der Kommandozeile"
201
202 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
203 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
204 msgid "Text editor support"
205 msgstr "Unterstützung von Texteditoren"
206
207 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
208 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
209 msgid "Emacs mode"
210 msgstr "Emacs-Modus"
211
212 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
213 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
214 msgid "Vim mode"
215 msgstr "Vim-Modus"
216
217 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
218 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
219 msgid "jEdit"
220 msgstr "jEdit"
221
222 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
223 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
224 msgid "TexShop"
225 msgstr "TexShop"
226
227 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
228 #. @subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
229 msgid "TextMate"
230 msgstr "TextMate"
231
232 #. @node in ../../../Documentation/user/setup.itely
233 #. @section in ../../../Documentation/user/setup.itely
234 msgid "Point and click"
235 msgstr "Point and click"
236
237 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
238 #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
239 msgid "Running LilyPond"
240 msgstr "LilyPond starten"
241
242 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
243 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
244 msgid "Normal usage"
245 msgstr "Übliche Programmbenutzung"
246
247 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
248 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
249 msgid "Command-line usage"
250 msgstr "Benutzung auf der Kommandozeile"
251
252 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
253 msgid "Invoking lilypond"
254 msgstr "lilypond aufrufen"
255
256 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
257 msgid "Command line options"
258 msgstr "Optionen auf der Kommandozeile"
259
260 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
261 msgid "Environment variables"
262 msgstr "Umgebungsvariablen"
263
264 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
265 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
266 msgid "Error messages"
267 msgstr "Fehlermeldungen"
268
269 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
270 msgid "Updating files with convert-ly"
271 msgstr "Dateien mit convert-ly aktualisieren"
272
273 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
274 msgid "Updating with @command{convert-ly}"
275 msgstr "Dateien mit @command{convert-ly} aktualisieren"
276
277 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
278 msgid "Problems with convert-ly"
279 msgstr "Probleme mit convert-ly"
280
281 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
282 msgid "Problems with @code{convert-ly}"
283 msgstr "Probleme mit @code{convert-ly}"
284
285 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
286 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
287 msgid "Reporting bugs"
288 msgstr "Fehler melden"
289
290 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
291 msgid "LilyPond-book"
292 msgstr "LilyPond-book"
293
294 #. @chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
295 msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
296 msgstr "@command{lilypond-book}: Noten in den Text integrieren"
297
298 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
299 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
300 msgid "An example of a musicological document"
301 msgstr "Ein musikwissenschaftlicher Text als Beispiel"
302
303 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
304 msgid "Input"
305 msgstr "Eingabe"
306
307 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
308 msgid "Processing"
309 msgstr "Verarbeitung"
310
311 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
312 msgid "Output"
313 msgstr "Ausgabe"
314
315 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
316 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
317 msgid "Integrating music and text"
318 msgstr "Noten in Text integrieren"
319
320 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
321 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
322 msgid "LaTeX"
323 msgstr "LaTeX"
324
325 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
326 msgid "@LaTeX{}"
327 msgstr "@LaTeX{}"
328
329 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
330 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
331 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
332 msgid "Texinfo"
333 msgstr "Texinfo"
334
335 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
336 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
337 msgid "HTML"
338 msgstr "HTML"
339
340 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
341 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
342 msgid "DocBook"
343 msgstr "DocBook"
344
345 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
346 msgid "Common conventions"
347 msgstr "Definitionen"
348
349 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
350 msgid "Including a LilyPond file"
351 msgstr "Eine LilyPond-Datei einfügen"
352
353 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
354 msgid "Including LilyPond code"
355 msgstr "LilyPond-Code einfügen"
356
357 #. @subheading in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
358 msgid "Processing the DocBook document"
359 msgstr "Ein DocBook-Dokument übersetzen"
360
361 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
362 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
363 msgid "Music fragment options"
364 msgstr "Die Musikfragment-Optionen"
365
366 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
367 msgid "Invoking lilypond-book"
368 msgstr "lilypond-book aufrufen"
369
370 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
371 msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
372 msgstr "@command{lilypond-book} aufrufen"
373
374 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
375 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
376 msgid "Filename extensions"
377 msgstr "Dateiendungen"
378
379 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
380 msgid "Alternate methods of mixing text and music"
381 msgstr "Alternative Methoden, Text und Musik zu kombinieren"
382
383 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
384 msgid "Alternative methods of mixing text and music"
385 msgstr "Alternative Methoden, Text mit Musik zu kombinieren"
386
387 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
388 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
389 msgid "Many quotes from a large score"
390 msgstr "Viele Zitate aus einer langen Partitur"
391
392 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
393 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
394 msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
395 msgstr "LilyPond-Noten in OpenOffice.org integrieren"
396
397 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
398 #. @subsection in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
399 msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
400 msgstr "LilyPond-Noten in andere Programme integrieren"
401
402 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
403 #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely
404 msgid "Converting from other formats"
405 msgstr "Von anderen Formaten konvertieren"
406
407 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
408 msgid "Invoking midi2ly"
409 msgstr "midi2ly aufrufen"
410
411 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
412 msgid "Invoking @command{midi2ly}"
413 msgstr "@command{midi2ly} aufrufen"
414
415 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
416 msgid "Invoking musicxml2ly"
417 msgstr "muscxml2ly aufrufen"
418
419 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
420 msgid "Invoking @code{musicxml2ly}"
421 msgstr "@command{muscxml2ly} aufrufen"
422
423 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
424 msgid "Invoking abc2ly"
425 msgstr "abc2ly aufrufen"
426
427 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
428 msgid "Invoking @code{abc2ly}"
429 msgstr "@command{abc2ly} aufrufen"
430
431 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
432 msgid "Invoking etf2ly"
433 msgstr "etf2ly aufrufen"
434
435 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
436 msgid "Invoking @command{etf2ly}"
437 msgstr "@command{etf2ly} aufrufen"
438
439 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
440 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
441 msgid "Generating LilyPond files"
442 msgstr "LilyPond-Dateien erstellen"
443
444 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
445 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
446 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
447 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
448 msgid "GNU Free Documentation License"
449 msgstr "GNU Free Documentation License"
450
451 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
452 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
453 msgstr "Anhang: Wie kann die Lizenz für eigene Dokumente verwendet werden"
454
455 #. @top in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
456 msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter"
457 msgstr "GNU LilyPond -- Das Notensatzprogramm"
458
459 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
460 #. @appendix in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
461 msgid "LilyPond command index"
462 msgstr "Index der LilyPond-Befehle"
463
464 #. @node in ../../../Documentation/user/preface.itely
465 #. @unnumbered in ../../../Documentation/user/preface.itely
466 msgid "Preface"
467 msgstr "Vorwort"
468
469 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
470 #. @chapter in ../../../Documentation/user/introduction.itely
471 msgid "Introduction"
472 msgstr "Einleitung"
473
474 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
475 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
476 msgid "Engraving"
477 msgstr "Notensatz"
478
479 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
480 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
481 msgid "Automated engraving"
482 msgstr "Automatisierter Notensatz"
483
484 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
485 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
486 msgid "What symbols to engrave?"
487 msgstr "Welche Symbole?"
488
489 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
490 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
491 msgid "Music representation"
492 msgstr "Musikalische Repräsentation"
493
494 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
495 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
496 msgid "Example applications"
497 msgstr "Beispielanwendung"
498
499 #. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
500 #. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
501 msgid "About this manual"
502 msgstr "Über das Handbuch"
503
504 #. @subheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
505 msgid "User manual"
506 msgstr "Handbuch zum Lernen"
507
508 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
509 msgid "Learning manual"
510 msgstr "Handbuch zum Lernen"
511
512 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
513 msgid "Notation reference"
514 msgstr "Notationsreferenz"
515
516 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
517 msgid "Appendices"
518 msgstr "Anhang"
519
520 #. @subheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
521 msgid "Program usage"
522 msgstr "Programmbenutzung"
523
524 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
525 msgid "Other information"
526 msgstr "Mehr Information"
527
528 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
529 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
530 msgid "Tutorial"
531 msgstr "Übung"
532
533 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
534 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
535 msgid "First steps"
536 msgstr "Erste Schritte"
537
538 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
539 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
540 msgid "Compiling a file"
541 msgstr "Eine Quelldatei übersetzen"
542
543 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
544 msgid "Entering music and viewing output"
545 msgstr "Eingabe von Noten und Ansicht des Ergebnisses"
546
547 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
548 msgid "MacOS X"
549 msgstr "MacOS X"
550
551 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
552 msgid "Windows"
553 msgstr "Windows"
554
555 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
556 msgid "Unix"
557 msgstr "Unix"
558
559 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
560 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
561 msgid "Simple notation"
562 msgstr "Einfache Notation"
563
564 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
565 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
566 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
567 msgid "Pitches"
568 msgstr "Tonhöhen"
569
570 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
571 msgid "interval"
572 msgstr "Intervalle"
573
574 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
575 msgid "fourth"
576 msgstr "Quarte"
577
578 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
579 msgid "scale"
580 msgstr "Tonleiter"
581
582 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
583 msgid "middle C"
584 msgstr "eingestrichenes C"
585
586 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
587 msgid "Durations (rhythms)"
588 msgstr "Tondauern (Rhythmen)"
589
590 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
591 msgid "duration"
592 msgstr "Tondauer"
593
594 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
595 msgid "whole note"
596 msgstr "ganze Note"
597
598 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
599 msgid "half note"
600 msgstr "halbe Note"
601
602 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
603 msgid "quarter note"
604 msgstr "Viertelnote"
605
606 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
607 msgid "dotted note"
608 msgstr "punktierte Note"
609
610 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
611 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
612 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
613 msgid "Rests"
614 msgstr "Pausen"
615
616 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
617 msgid "rest"
618 msgstr "Pause"
619
620 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
621 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
622 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
623 msgid "Time signature"
624 msgstr "Taktangabe"
625
626 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
627 msgid "time signature"
628 msgstr "Taktangabe"
629
630 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
631 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
632 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
633 msgid "Clef"
634 msgstr "Notenschlüssel"
635
636 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
637 msgid "clef"
638 msgstr "Notenschlüssel"
639
640 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
641 msgid "All together"
642 msgstr "Alles zusammen"
643
644 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
645 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
646 msgid "Working on text files"
647 msgstr "Arbeiten an Text-Dateien"
648
649 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
650 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
651 msgid "How to read the tutorial"
652 msgstr "Wie soll man die Übung lesen"
653
654 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
655 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
656 msgid "Single staff notation"
657 msgstr "Notation auf einem System"
658
659 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
660 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
661 msgid "Relative note names"
662 msgstr "Relative Notenbezeichnungen"
663
664 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
665 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
666 msgid "Accidentals and key signatures"
667 msgstr "Versetzungszeichen und Tonartbezeichnung (Vorzeichen)"
668
669 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
670 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
671 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
672 msgid "Accidentals"
673 msgstr "Versetzungszeichen"
674
675 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
676 msgid "sharp"
677 msgstr "Kreuz"
678
679 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
680 msgid "flat"
681 msgstr "B"
682
683 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
684 msgid "double sharp"
685 msgstr "Doppelkreuz"
686
687 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
688 msgid "double flat"
689 msgstr "Doppel-B"
690
691 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
692 msgid "Key signatures"
693 msgstr "Tonartbezeichnungen (Vorzeichen)"
694
695 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
696 msgid "Warning: key signatures and pitches"
697 msgstr "Warnung: Tonartbezeichnungen und Tonhöhen"
698
699 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
700 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
701 msgid "Ties and slurs"
702 msgstr "Bindebögen und Legaotbögen"
703
704 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
705 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
706 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
707 msgid "Ties"
708 msgstr "Bindebögen"
709
710 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
711 msgid "tie"
712 msgstr "Bindebogen"
713
714 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
715 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
716 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
717 msgid "Slurs"
718 msgstr "Legatobögen"
719
720 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
721 msgid "slur"
722 msgstr "Legatobogen"
723
724 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
725 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
726 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
727 msgid "Phrasing slurs"
728 msgstr "Phrasierungsbögen"
729
730 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
731 msgid "Warnings: slurs vs. ties"
732 msgstr "Warnung: Bindebögen sind nicht Legatobögen"
733
734 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
735 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
736 msgid "Articulation and dynamics"
737 msgstr "Artikulationszeichen und Lautstärke"
738
739 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
740 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
741 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
742 msgid "Articulations"
743 msgstr "Artikulationszeichen"
744
745 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
746 msgid "articulation"
747 msgstr "Artikulationszeichen"
748
749 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
750 msgid "Fingerings"
751 msgstr "Fingersatz"
752
753 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
754 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
755 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
756 msgid "Dynamics"
757 msgstr "Dynamik"
758
759 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
760 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
761 msgid "Automatic and manual beams"
762 msgstr "Automatische und manuelle Balken"
763
764 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
765 msgid "beam"
766 msgstr "Balken"
767
768 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
769 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
770 msgid "Advanced rhythmic commands"
771 msgstr "Zusätzliche rhythmische Befehle"
772
773 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
774 msgid "Partial measure"
775 msgstr "Auftakt"
776
777 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
778 msgid "anacrusis"
779 msgstr "Auftakt"
780
781 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
782 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
783 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
784 msgid "Tuplets"
785 msgstr "Andere rhythmische Aufteilungen"
786
787 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
788 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
789 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
790 msgid "Grace notes"
791 msgstr "Verzierungen"
792
793 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
794 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
795 msgid "Multiple notes at once"
796 msgstr "Mehrere Noten auf einmal"
797
798 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
799 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
800 msgid "Music expressions explained"
801 msgstr "Musikalische Ausdrücke erklärt"
802
803 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
804 msgid "Simultaneous music expressions: multiple staves"
805 msgstr "Gleichzeitige musikalische Ausdrücke: mehrere Notensysteme"
806
807 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
808 msgid "Simultaneous music expressions: single staff"
809 msgstr "Gleichzeitige musikalische Ausdrücke: ein Notensystem"
810
811 #. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
812 msgid "Analogy: mathematical expressions"
813 msgstr "Analogie: mathematische Ausdrücke"
814
815 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
816 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
817 msgid "Multiple staves"
818 msgstr "Mehrere Notensysteme"
819
820 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
821 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
822 msgid "Piano staves"
823 msgstr "Klaviersysteme"
824
825 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
826 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
827 msgid "Combining notes into chords"
828 msgstr "Noten zu Akkorden verbinden"
829
830 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
831 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
832 msgid "Single staff polyphony"
833 msgstr "Mehrstimmigkeit in einem System"
834
835 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
836 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
837 msgid "Songs"
838 msgstr "Lieder"
839
840 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
841 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
842 msgid "Printing lyrics"
843 msgstr "Setzen von Text"
844
845 #. @rglos in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
846 msgid "melisma"
847 msgstr "Melisma"
848
849 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
850 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
851 msgid "A lead sheet"
852 msgstr "Ein Song-Blatt"
853
854 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
855 #. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
856 msgid "Final touches"
857 msgstr "Letzter Schliff"
858
859 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
860 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
861 msgid "Version number"
862 msgstr "Versionsnummer"
863
864 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
865 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
866 msgid "Adding titles"
867 msgstr "Titel hinzufügen"
868
869 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
870 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
871 msgid "Absolute note names"
872 msgstr "Absolute Notenbezeichnungen"
873
874 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
875 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
876 msgid "Organizing pieces with identifiers"
877 msgstr "Stücke durch Bezeichner organisieren"
878
879 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
880 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
881 msgid "After the tutorial"
882 msgstr "Nach der Übung"
883
884 #. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
885 #. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
886 msgid "How to read the manual"
887 msgstr "Wie soll das Handbuch gelesen werden"
888
889 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
890 #. @chapter in ../../../Documentation/user/putting.itely
891 msgid "Putting it all together"
892 msgstr "Alles zusammenfügen"
893
894 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
895 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
896 msgid "Extending the templates"
897 msgstr "Erweiterung der Beispiele"
898
899 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
900 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
901 msgid "How LilyPond files work"
902 msgstr "Wie eine LilyPond-Datei funktioniert"
903
904 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
905 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
906 msgid "Score is a single musical expression"
907 msgstr "Score ist ein einziger musikalischer Ausdruck"
908
909 #. @node in ../../../Documentation/user/putting.itely
910 #. @section in ../../../Documentation/user/putting.itely
911 msgid "An orchestral part"
912 msgstr "Eine Orchesterstimme"
913
914 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
915 #. @chapter in ../../../Documentation/user/working.itely
916 msgid "Working on LilyPond projects"
917 msgstr "An LilyPond-Projekten arbeiten"
918
919 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
920 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
921 msgid "Suggestions for writing LilyPond files"
922 msgstr "Vorschläge, wie LilyPond-Dateien geschrieben werden sollen"
923
924 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
925 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
926 msgid "General suggestions"
927 msgstr "Allgemeine Vorschläge"
928
929 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
930 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
931 msgid "Typesetting existing music"
932 msgstr "Das Kopieren von existierender Musik"
933
934 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
935 #. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
936 msgid "Large projects"
937 msgstr "Große Projekte"
938
939 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
940 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
941 msgid "Saving typing with identifiers and functions"
942 msgstr "Tipparbeit sparen durch Bezeichner und Funktionen"
943
944 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
945 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
946 msgid "Style sheets"
947 msgstr "Stil-Dateien"
948
949 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
950 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
951 msgid "Updating old files"
952 msgstr "Alte Dateien aktualisieren"
953
954 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
955 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
956 msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
957 msgstr "Fehlersuche (alles auseinander bauen)"
958
959 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
960 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
961 msgid "Minimal examples"
962 msgstr "Minimalbeispiele"
963
964 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
965 #. @chapter in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
966 msgid "Tweaking output"
967 msgstr "Die Ausgabe verändern"
968
969 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
970 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
971 msgid "Moving objects"
972 msgstr "Verschieben von Objekten"
973
974 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
975 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
976 msgid "Fixing overlapping notation"
977 msgstr "Überlappende Notation in Ordnung bringen"
978
979 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
980 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
981 msgid "Common tweaks"
982 msgstr "Übliche Optimierungen"
983
984 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
985 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
986 msgid "Default files"
987 msgstr "Standarddateien"
988
989 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
990 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
991 msgid "Fitting music onto fewer pages"
992 msgstr "Die Musik auf weniger Seiten zwingen"
993
994 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
995 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
996 msgid "Advanced tweaks with Scheme"
997 msgstr "Fortgeschrittene Optimierungen mit Scheme"
998
999 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
1000 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
1001 msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
1002 msgstr "Vermeiden von Optimierungen durch langsamere Übersetzung"
1003
1004 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1005 #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1006 msgid "Basic notation"
1007 msgstr "Grundlegende Notation"
1008
1009 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1010 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1011 msgid "Normal pitches"
1012 msgstr "Normale Tonhöhen"
1013
1014 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1015 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1016 msgid "Cautionary accidentals"
1017 msgstr "Warnungsversetzungszeichen"
1018
1019 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1020 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1021 msgid "Micro tones"
1022 msgstr "Mikrotöne"
1023
1024 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1025 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1026 msgid "Note names in other languages"
1027 msgstr "Notenbezeichnungen in anderen Sprachen"
1028
1029 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1030 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1031 msgid "Relative octaves"
1032 msgstr "Relative Oktaven"
1033
1034 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1035 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1036 msgid "Octave check"
1037 msgstr "Oktavenüberprüfung"
1038
1039 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1040 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1041 msgid "Transpose"
1042 msgstr "Transposition"
1043
1044 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1045 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1046 msgid "Skips"
1047 msgstr "Überspringen von Zeichen"
1048
1049 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1050 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1051 msgid "Rhythms"
1052 msgstr "Rhythmus"
1053
1054 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1055 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1056 msgid "Durations"
1057 msgstr "Tondauern"
1058
1059 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1060 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1061 msgid "Augmentation dots"
1062 msgstr "Punktierung"
1063
1064 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1065 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1066 msgid "Scaling durations"
1067 msgstr "Tondauern skalieren"
1068
1069 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1070 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1071 msgid "Bar check"
1072 msgstr "Taktüberprüfung"
1073
1074 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1075 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1076 msgid "Barnumber check"
1077 msgstr "Taktnummerüberprüfung"
1078
1079 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1080 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1081 msgid "Automatic note splitting"
1082 msgstr "Automatische Aufteilung von Noten"
1083
1084 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1085 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1086 msgid "Polyphony"
1087 msgstr "Mehrstimmigkeit"
1088
1089 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1090 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1091 msgid "Chords"
1092 msgstr "Akkorde"
1093
1094 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1095 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1096 msgid "Stems"
1097 msgstr "Hälse"
1098
1099 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1100 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1101 msgid "Basic polyphony"
1102 msgstr "Einfache Mehrstimmigkeit"
1103
1104 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1105 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1106 msgid "Explicitly instantiating voices"
1107 msgstr "Stimmen explizit beginnen"
1108
1109 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1110 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1111 msgid "Collision Resolution"
1112 msgstr "Auflösung von Zusammenstößen"
1113
1114 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1115 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1116 msgid "Staff notation"
1117 msgstr "Notation innerhalb eines Systems"
1118
1119 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1120 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1121 msgid "Key signature"
1122 msgstr "Tonartbezeichnung"
1123
1124 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1125 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1126 msgid "Partial measures"
1127 msgstr "Auftakte"
1128
1129 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1130 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1131 msgid "Bar lines"
1132 msgstr "Taktlinien"
1133
1134 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1135 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1136 msgid "Unmetered music"
1137 msgstr "Musik ohne Metrum"
1138
1139 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1140 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1141 msgid "System start delimiters"
1142 msgstr "Klammern am Systemanfang"
1143
1144 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1145 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1146 msgid "Staff symbol"
1147 msgstr "Das Notensystem"
1148
1149 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1150 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1151 msgid "Writing music in parallel"
1152 msgstr "Musik parallel notieren"
1153
1154 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1155 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1156 msgid "Connecting notes"
1157 msgstr "Noten verbinden"
1158
1159 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1160 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1161 msgid "Laissez vibrer ties"
1162 msgstr "Laissez vibrer-Bögen"
1163
1164 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1165 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1166 msgid "Automatic beams"
1167 msgstr "Automatische Balken"
1168
1169 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1170 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1171 msgid "Manual beams"
1172 msgstr "Manuelle Balken"
1173
1174 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1175 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1176 msgid "Expressive marks"
1177 msgstr "Ausdrucksbezeichnungen"
1178
1179 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1180 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1181 msgid "Fingering instructions"
1182 msgstr "Fingersatzanweisungen"
1183
1184 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1185 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1186 msgid "Breath marks"
1187 msgstr "Atemzeichen"
1188
1189 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1190 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1191 msgid "Trills"
1192 msgstr "Triller"
1193
1194 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1195 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1196 msgid "Glissando"
1197 msgstr "Glissando"
1198
1199 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1200 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1201 msgid "Arpeggio"
1202 msgstr "Arpeggio"
1203
1204 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1205 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1206 msgid "Falls and doits"
1207 msgstr "Glissando zu unbestimmter Tonhöhe"
1208
1209 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1210 #. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1211 msgid "Repeats"
1212 msgstr "Wiederholungszeichen"
1213
1214 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1215 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1216 msgid "Repeat types"
1217 msgstr "Wiederholungtypen"
1218
1219 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1220 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1221 msgid "Repeat syntax"
1222 msgstr "Die Syntax der Wiederholungen"
1223
1224 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1225 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1226 msgid "Repeats and MIDI"
1227 msgstr "Wiederholungen und MIDI"
1228
1229 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1230 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1231 msgid "Manual repeat commands"
1232 msgstr "Manuelle Wiederholungsbefehle"
1233
1234 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1235 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1236 msgid "Tremolo repeats"
1237 msgstr "Tremolo-Wiederholung"
1238
1239 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1240 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1241 msgid "Tremolo subdivisions"
1242 msgstr "Tremolo-Unterteilung"
1243
1244 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1245 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
1246 msgid "Measure repeats"
1247 msgstr "Taktwiederholungen"
1248
1249 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1250 #. @chapter in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1251 msgid "Instrument-specific notation"
1252 msgstr "Instrumentenspezifische Notation"
1253
1254 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1255 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1256 msgid "Piano music"
1257 msgstr "Notation für Klavier"
1258
1259 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1260 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1261 msgid "Automatic staff changes"
1262 msgstr "Automatische Notensystemwechsel"
1263
1264 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1265 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1266 msgid "Manual staff switches"
1267 msgstr "Manuelle Notensystemwechsel"
1268
1269 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1270 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1271 msgid "Pedals"
1272 msgstr "Pedalbezeichnungen"
1273
1274 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1275 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1276 msgid "Staff switch lines"
1277 msgstr "Stimmführungslinien"
1278
1279 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1280 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1281 msgid "Cross staff stems"
1282 msgstr "Hälse über beide Systeme"
1283
1284 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1285 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1286 msgid "Chord names"
1287 msgstr "Akkordbezeichnungen"
1288
1289 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1290 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1291 msgid "Introducing chord names"
1292 msgstr "Einführung in Akkordbezeichungen"
1293
1294 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1295 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1296 msgid "Chords mode"
1297 msgstr "Akkord-Modus"
1298
1299 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1300 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1301 msgid "Printing chord names"
1302 msgstr "Akkordbezeichnungen drucken"
1303
1304 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1305 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1306 msgid "Vocal music"
1307 msgstr "Notation von Gesang"
1308
1309 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1310 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1311 msgid "Setting simple songs"
1312 msgstr "Einfache Lieder setzen"
1313
1314 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1315 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1316 msgid "Entering lyrics"
1317 msgstr "Eingabe von Text"
1318
1319 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1320 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1321 msgid "Aligning lyrics to a melody"
1322 msgstr "Text an einer Melodie ausrichten"
1323
1324 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1325 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1326 msgid "Automatic syllable durations"
1327 msgstr "Automatische Silbendauer"
1328
1329 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1330 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1331 msgid "Another way of entering lyrics"
1332 msgstr "Eine andere Art, den Text einzugeben"
1333
1334 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1335 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1336 msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
1337 msgstr "Mehr als eine Strophe an einer Note ausrichten"
1338
1339 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1340 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1341 msgid "More than one note on a single syllable"
1342 msgstr "Mehr als eine Note für eine einzelne Silbe"
1343
1344 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1345 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1346 msgid "Extenders and hyphens"
1347 msgstr "Unterstrichen und Trennstriche"
1348
1349 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1350 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1351 msgid "Working with lyrics and identifiers"
1352 msgstr "Mit Gesangtexten und Bezeichnern arbeiten"
1353
1354 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1355 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1356 msgid "Flexibility in placement"
1357 msgstr "Flexibilität bei der Positionierung"
1358
1359 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1360 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1361 msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
1362 msgstr "Text zu mehreren Noten eines Melismas"
1363
1364 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1365 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1366 msgid "Divisi lyrics"
1367 msgstr "Getrennte Texte"
1368
1369 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1370 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1371 msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
1372 msgstr "Die Melodie, die mit einer Textzeile verbunden ist, umschalten"
1373
1374 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1375 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1376 msgid "Lyrics independent of notes"
1377 msgstr "Text unabhängig von den Noten"
1378
1379 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1380 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1381 msgid "Spacing lyrics"
1382 msgstr "Textabstände"
1383
1384 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1385 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1386 msgid "More about stanzas"
1387 msgstr "Mehr über Strophen"
1388
1389 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1390 msgid "Adding stanza numbers"
1391 msgstr "Strophennummern"
1392
1393 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1394 msgid "Adding dynamics marks"
1395 msgstr "Lautstärkebezeichnung hinzufügen"
1396
1397 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1398 msgid "Adding singer names"
1399 msgstr "Sängernamen hinzufügen"
1400
1401 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1402 msgid "Printing stanzas at the end"
1403 msgstr "Die Strophen am Ende ausdrucken"
1404
1405 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1406 msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns"
1407 msgstr "Die Strophen am Ende in mehreren Spalten drucken"
1408
1409 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1410 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1411 msgid "Ambitus"
1412 msgstr "Ambitus"
1413
1414 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1415 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1416 msgid "Other vocal issues"
1417 msgstr "Weitere Vokalmusikprobleme"
1418
1419 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1420 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1421 msgid "Rhythmic music"
1422 msgstr "Rhythmische Musik"
1423
1424 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1425 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1426 msgid "Showing melody rhythms"
1427 msgstr "Melodierhythmus anzeigen"
1428
1429 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1430 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1431 msgid "Entering percussion"
1432 msgstr "Schlagzeugnotation"
1433
1434 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1435 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1436 msgid "Percussion staves"
1437 msgstr "Schlagzeugsysteme"
1438
1439 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1440 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1441 msgid "Ghost notes"
1442 msgstr "Geisternoten"
1443
1444 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1445 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1446 msgid "Guitar"
1447 msgstr "Gitarre"
1448
1449 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1450 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1451 msgid "String number indications"
1452 msgstr "Seitennummerbezeichnung"
1453
1454 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1455 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1456 msgid "Tablatures basic"
1457 msgstr "Grundlagen der Tabulatur"
1458
1459 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1460 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1461 msgid "Non-guitar tablatures"
1462 msgstr "Nicht-Gitarren-Tabulaturen"
1463
1464 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1465 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1466 msgid "Banjo tablatures"
1467 msgstr "Banjo-Tabulaturen"
1468
1469 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1470 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1471 msgid "Fret diagrams"
1472 msgstr "Bund-Diagramme"
1473
1474 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1475 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1476 msgid "Right hand fingerings"
1477 msgstr "Fingersatz der rechten Hand"
1478
1479 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1480 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1481 msgid "Other guitar issues"
1482 msgstr "Weiter Gitarrenprobleme"
1483
1484 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1485 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1486 msgid "Bagpipe"
1487 msgstr "Dudelsack"
1488
1489 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1490 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1491 msgid "Bagpipe definitions"
1492 msgstr "Dudelsack-Defintionen"
1493
1494 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1495 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1496 msgid "Bagpipe example"
1497 msgstr "Dudelsack-Beispiele"
1498
1499 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1500 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1501 msgid "Ancient notation"
1502 msgstr "Notation von alter Musik"
1503
1504 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1505 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1506 msgid "Ancient note heads"
1507 msgstr "Notenköpfe der alten Musik"
1508
1509 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1510 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1511 msgid "Ancient accidentals"
1512 msgstr "Versetzungszeichen der alten Musik"
1513
1514 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1515 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1516 msgid "Ancient rests"
1517 msgstr "Pausen der alten Musik"
1518
1519 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1520 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1521 msgid "Ancient clefs"
1522 msgstr "Schlüssel der alten Musik"
1523
1524 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1525 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1526 msgid "Ancient flags"
1527 msgstr "Fähnchen der alten Musik"
1528
1529 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1530 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1531 msgid "Ancient time signatures"
1532 msgstr "Taktangaben der alten Musik"
1533
1534 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1535 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1536 msgid "Ancient articulations"
1537 msgstr "Vorzeichen der alten Musik"
1538
1539 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1540 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1541 msgid "Custodes"
1542 msgstr "Custodes"
1543
1544 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1545 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1546 msgid "Divisiones"
1547 msgstr "Divisiones"
1548
1549 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1550 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1551 msgid "Ligatures"
1552 msgstr "Ligaturen"
1553
1554 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1555 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1556 msgid "White mensural ligatures"
1557 msgstr "Weiße Mensuralligaturen"
1558
1559 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1560 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1561 msgid "Gregorian square neumes ligatures"
1562 msgstr "Ligaturen der gregorianischen Quadratnotation"
1563
1564 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1565 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1566 msgid "Gregorian Chant contexts"
1567 msgstr "Gregorianische Gesangs-Kontexte"
1568
1569 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1570 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1571 msgid "Mensural contexts"
1572 msgstr "Mensural-Kontexte"
1573
1574 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1575 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1576 msgid "Musica ficta accidentals"
1577 msgstr "Musica ficta-Versetzungszeichen"
1578
1579 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1580 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1581 msgid "Figured bass"
1582 msgstr "Generalbass"
1583
1584 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1585 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1586 msgid "Other instrument specific notation"
1587 msgstr "Notation für verschiedene Instrumente"
1588
1589 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1590 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
1591 msgid "Artificial harmonics (strings)"
1592 msgstr "Flageolet (Streicher)"
1593
1594 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1595 #. @chapter in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1596 msgid "Advanced notation"
1597 msgstr "Fortgeschrittene Notationstechniken"
1598
1599 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1600 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1601 msgid "Text"
1602 msgstr "Text"
1603
1604 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1605 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1606 msgid "Text scripts"
1607 msgstr "Textarten"
1608
1609 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1610 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1611 msgid "Text and line spanners"
1612 msgstr "Text und Linien"
1613
1614 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1615 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1616 msgid "Text spanners"
1617 msgstr "Text mit Verbindungslinien"
1618
1619 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1620 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1621 msgid "Text marks"
1622 msgstr "Textartige Zeichen"
1623
1624 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1625 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1626 msgid "Text markup"
1627 msgstr "Textbeschriftung"
1628
1629 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1630 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1631 msgid "Nested scores"
1632 msgstr "Geschachtelte Systeme"
1633
1634 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1635 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1636 msgid "Page wrapping text"
1637 msgstr "Text über mehrere Seiten"
1638
1639 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1640 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1641 msgid "Overview of text markup commands"
1642 msgstr "Überblick über Textbeschriftungsbefehle"
1643
1644 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1645 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1646 msgid "Overview of text markup list commands"
1647 msgstr "Überblick über Textbeschriftungsbefehle für Listen"
1648
1649 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1650 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1651 msgid "Font selection"
1652 msgstr "Auswahl der Schriftart"
1653
1654 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1655 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1656 msgid "New dynamic marks"
1657 msgstr "Neue Lautstärkezeichen"
1658
1659 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1660 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1661 msgid "Preparing parts"
1662 msgstr "Orchesterstimmen vorbereiten"
1663
1664 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1665 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1666 msgid "Multi measure rests"
1667 msgstr "Mehrtaktige Pausen"
1668
1669 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1670 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1671 msgid "Metronome marks"
1672 msgstr "Metronombezeichnung"
1673
1674 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1675 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1676 msgid "Rehearsal marks"
1677 msgstr "Übungszeichen"
1678
1679 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1680 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1681 msgid "Bar numbers"
1682 msgstr "Taktnummern"
1683
1684 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1685 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1686 msgid "Instrument names"
1687 msgstr "Instrumentenbezeichnungn"
1688
1689 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1690 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1691 msgid "Instrument transpositions"
1692 msgstr "Transposition von Instrumenten"
1693
1694 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1695 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1696 msgid "Ottava brackets"
1697 msgstr "Oktavierungsklammern"
1698
1699 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1700 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1701 msgid "Different editions from one source"
1702 msgstr "Verschiedene Editionen aus einer Quelldatei"
1703
1704 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1705 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1706 msgid "Orchestral music"
1707 msgstr "Orchestermusik"
1708
1709 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1710 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1711 msgid "Automatic part combining"
1712 msgstr "Automatische Kombination von Stimmen"
1713
1714 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1715 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1716 msgid "Hiding staves"
1717 msgstr "Systeme verstecken"
1718
1719 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1720 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1721 msgid "Quoting other voices"
1722 msgstr "Stichnoten"
1723
1724 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1725 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1726 msgid "Formatting cue notes"
1727 msgstr "Stichnoten formatieren"
1728
1729 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1730 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1731 msgid "Aligning to cadenzas"
1732 msgstr "An Kadenzen ausrichten"
1733
1734 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1735 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1736 msgid "Contemporary notation"
1737 msgstr "Moderne Notation"
1738
1739 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1740 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1741 msgid "Polymetric notation"
1742 msgstr "Polymetrische Notation"
1743
1744 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1745 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1746 msgid "Time administration"
1747 msgstr "Verwaltung der Zeiteinheiten"
1748
1749 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1750 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1751 msgid "Proportional notation (introduction)"
1752 msgstr "Proportionale Notation (Einleitung)"
1753
1754 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1755 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1756 msgid "Clusters"
1757 msgstr "Cluster"
1758
1759 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1760 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1761 msgid "Special noteheads"
1762 msgstr "Besondere Notenköpfe"
1763
1764 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1765 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1766 msgid "Feathered beams"
1767 msgstr "Gespreizte Balken"
1768
1769 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1770 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1771 msgid "Improvisation"
1772 msgstr "Improvisation"
1773
1774 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1775 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1776 msgid "Selecting notation font size"
1777 msgstr "Auswahl der Notations-Schriftgröße"
1778
1779 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1780 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1781 msgid "Educational use"
1782 msgstr "Pädagogische Verwendung"
1783
1784 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1785 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1786 msgid "Balloon help"
1787 msgstr "Erklärungsblasen"
1788
1789 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1790 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1791 msgid "Blank music sheet"
1792 msgstr "Ein leeres Notenblatt"
1793
1794 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1795 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1796 msgid "Hidden notes"
1797 msgstr "Unsichtbare Noten"
1798
1799 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1800 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1801 msgid "Shape note heads"
1802 msgstr "Notenköpfe mit besonderen Formen"
1803
1804 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1805 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1806 msgid "Easy Notation note heads"
1807 msgstr "Easy Notation-Notenköpfe"
1808
1809 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1810 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1811 msgid "Analysis brackets"
1812 msgstr "Analyseklammern"
1813
1814 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1815 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1816 msgid "Coloring objects"
1817 msgstr "Farbige Objekte"
1818
1819 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1820 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1821 msgid "Parentheses"
1822 msgstr "Klammern"
1823
1824 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1825 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
1826 msgid "Grid lines"
1827 msgstr "Gitternetzlinien"
1828
1829 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1830 #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1831 msgid "Changing defaults"
1832 msgstr "Standardeinstellungen verändern"
1833
1834 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1835 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1836 msgid "Automatic notation"
1837 msgstr "Automatische Notation"
1838
1839 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1840 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1841 msgid "Automatic accidentals"
1842 msgstr "Automatische Versetzungszeichen"
1843
1844 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1845 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1846 msgid "Setting automatic beam behavior"
1847 msgstr "Einstellung von automatischen Balken"
1848
1849 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1850 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1851 msgid "Interpretation contexts"
1852 msgstr "Interpretationsumgebungen"
1853
1854 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1855 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1856 msgid "Contexts explained"
1857 msgstr "Was sind Umgebungen?"
1858
1859 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1860 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1861 msgid "Creating contexts"
1862 msgstr "Umgebungen erstellen"
1863
1864 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1865 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1866 msgid "Changing context properties on the fly"
1867 msgstr "Umgebungseigenschaften lokal ändern"
1868
1869 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1870 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1871 msgid "Modifying context plug-ins"
1872 msgstr "Umgebungs-Plugins verändern"
1873
1874 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1875 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1876 msgid "Layout tunings within contexts"
1877 msgstr "Layouteinstellungen mit Umgebungen"
1878
1879 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1880 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1881 msgid "Changing context default settings"
1882 msgstr "Die Standardeinstellungen von Umgebungen ändern"
1883
1884 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1885 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1886 msgid "Defining new contexts"
1887 msgstr "Neue Umgebungen definieren"
1888
1889 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1890 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1891 msgid "Aligning contexts"
1892 msgstr "Umgebungen aneinander ausrichten"
1893
1894 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1895 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1896 msgid "Vertical grouping of grobs"
1897 msgstr "Vertikale Gruppierung der grafischen Objekte (grob)"
1898
1899 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1900 msgid "The \\override command"
1901 msgstr "Der \\override-Befehl"
1902
1903 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1904 msgid "The @code{\\override} command"
1905 msgstr "Der \\override-Befehl"
1906
1907 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1908 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1909 msgid "Constructing a tweak"
1910 msgstr "Eine Korrektur konstruieren"
1911
1912 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1913 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1914 msgid "Navigating the program reference"
1915 msgstr "Zurechtfinden in der Programmreferenz"
1916
1917 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1918 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1919 msgid "Layout interfaces"
1920 msgstr "Layout-Schnittstellen"
1921
1922 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1923 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1924 msgid "Determining the grob property"
1925 msgstr "Die Grob-Eigenschaften"
1926
1927 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1928 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1929 msgid "Objects connected to the input"
1930 msgstr "Objekte, die mit der Eingabe verbunden sind"
1931
1932 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1933 msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
1934 msgstr "Scheme-Code anstelle von \tweak verwenden"
1935
1936 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1937 msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
1938 msgstr "Scheme-Code anstelle von @code{\tweak} verwenden"
1939
1940 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1941 msgid "\\set versus \\override"
1942 msgstr "\\set versus \\override"
1943
1944 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1945 msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
1946 msgstr "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
1947
1948 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1949 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
1950 msgid "Difficult tweaks"
1951 msgstr "Schwierige Korrekturen"
1952
1953 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1954 #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1955 msgid "Non-musical notation"
1956 msgstr "Nichtmusikalische Notation"
1957
1958 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1959 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1960 msgid "Input files"
1961 msgstr "Quelldateien"
1962
1963 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1964 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1965 msgid "File structure (introduction)"
1966 msgstr "Die Dateistruktru (Einleitung)"
1967
1968 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1969 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1970 msgid "File structure"
1971 msgstr "Die Dateistruktur"
1972
1973 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1974 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1975 msgid "A single music expression"
1976 msgstr "Ein einzelner musikalischer Ausdruck"
1977
1978 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1979 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1980 msgid "Multiple scores in a book"
1981 msgstr "Mehrere Partituren in einem Buch"
1982
1983 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1984 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1985 msgid "Extracting fragments of notation"
1986 msgstr "Fragmente der Notation extrahieren"
1987
1988 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1989 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1990 msgid "Including LilyPond files"
1991 msgstr "LilyPond-Dateien einfügen"
1992
1993 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1994 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1995 msgid "Text encoding"
1996 msgstr "Textkodierung"
1997
1998 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
1999 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2000 msgid "Titles and headers"
2001 msgstr "Titel"
2002
2003 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2004 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2005 msgid "Creating titles"
2006 msgstr "Titel erstellen"
2007
2008 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2009 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2010 msgid "Custom titles"
2011 msgstr "Eigene Titel"
2012
2013 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2014 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2015 msgid "Reference to page numbers"
2016 msgstr "Verweis auf die Seitenzahlen"
2017
2018 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2019 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2020 msgid "Table of contents"
2021 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2022
2023 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2024 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2025 msgid "MIDI output"
2026 msgstr "MDID-Ausgabe"
2027
2028 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2029 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2030 msgid "Creating MIDI files"
2031 msgstr "MIDI-Dateien erstellen"
2032
2033 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2034 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2035 msgid "MIDI block"
2036 msgstr "Der MIDI-Block"
2037
2038 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2039 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2040 msgid "MIDI instrument names"
2041 msgstr "MIDI-Instrumentenbezeichnungen"
2042
2043 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2044 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2045 msgid "Displaying LilyPond notation"
2046 msgstr "LilyPond-Notation anzeigen"
2047
2048 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2049 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
2050 msgid "Skipping corrected music"
2051 msgstr "Korrigierte Musik überspringen"
2052
2053 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2054 #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2055 msgid "Spacing issues"
2056 msgstr "Abstände"
2057
2058 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2059 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2060 msgid "Paper and pages"
2061 msgstr "Papier und Seiten"
2062
2063 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2064 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2065 msgid "Paper size"
2066 msgstr "Papiergröße"
2067
2068 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2069 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2070 msgid "Page formatting"
2071 msgstr "Seitenformatierung"
2072
2073 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2074 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2075 msgid "Music layout"
2076 msgstr "Notenlayout"
2077
2078 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2079 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2080 msgid "Setting the staff size"
2081 msgstr "Die Notensystemgröße einstellen"
2082
2083 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2084 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2085 msgid "Score layout"
2086 msgstr "Partiturlayout"
2087
2088 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2089 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2090 msgid "Displaying spacing"
2091 msgstr "Abstände anzeigen lassen"
2092
2093 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2094 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2095 msgid "Breaks"
2096 msgstr "Umbrüche"
2097
2098 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2099 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2100 msgid "Line breaking"
2101 msgstr "Zeilenumbrüche"
2102
2103 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2104 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2105 msgid "Page breaking"
2106 msgstr "Seitenumbrüche"
2107
2108 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2109 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2110 msgid "Optimal page breaking"
2111 msgstr "Optimale Seitenumbrüche"
2112
2113 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2114 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2115 msgid "Optimal page turning"
2116 msgstr "Optimale Umbrüche zum Blättern"
2117
2118 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2119 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2120 msgid "Minimal page breaking"
2121 msgstr "Minimale Seitenumbrüche"
2122
2123 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2124 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2125 msgid "Explicit breaks"
2126 msgstr "Ausdrückliche Umbrüche"
2127
2128 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2129 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2130 msgid "Using an extra voice for breaks"
2131 msgstr "Eine zusätzliche Stimme für Umbrüche benutzen"
2132
2133 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2134 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2135 msgid "Vertical spacing"
2136 msgstr "Vertikale Abstände"
2137
2138 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2139 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2140 msgid "Vertical spacing inside a system"
2141 msgstr "Vertikale Abstände innerhalb eines Systemes"
2142
2143 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2144 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2145 msgid "Vertical spacing between systems"
2146 msgstr "Vertikale Abstände zwischen Systemen"
2147
2148 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2149 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2150 msgid "Explicit staff and system positioning"
2151 msgstr "Explizite Positionierung von Systemen"
2152
2153 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2154 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2155 msgid "Two-pass vertical spacing"
2156 msgstr "Vertikale Abstände mit zwei Durchgängen"
2157
2158 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2159 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2160 msgid "Vertical collision avoidance"
2161 msgstr "Vermeidung von vertikalen Zusammenstößen"
2162
2163 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2164 msgid "Horizontal spacing"
2165 msgstr "Horizontale Abstände"
2166
2167 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2168 msgid "Horizontal Spacing"
2169 msgstr "Horizontale Abstände"
2170
2171 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2172 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2173 msgid "Horizontal spacing overview"
2174 msgstr "Überblick über horizontale Abstände"
2175
2176 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2177 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2178 msgid "New spacing area"
2179 msgstr "Eine neue Umgebung mit anderen Abständen"
2180
2181 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2182 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2183 msgid "Changing horizontal spacing"
2184 msgstr "Horizontale Abstände verändern"
2185
2186 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2187 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2188 msgid "Line length"
2189 msgstr "Zeilenlänge"
2190
2191 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2192 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
2193 msgid "Proportional notation"
2194 msgstr "Proportionale Notation"
2195
2196 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2197 #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2198 msgid "Interfaces for programmers"
2199 msgstr "Schnittstellen für Programmierer"
2200
2201 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2202 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2203 msgid "Music functions"
2204 msgstr "Musikalische Funktionen"
2205
2206 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2207 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2208 msgid "Overview of music functions"
2209 msgstr "Überblick über musikalische Funktionen"
2210
2211 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2212 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2213 msgid "Simple substitution functions"
2214 msgstr "Einfache Ersetzungsfunktionen"
2215
2216 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2217 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2218 msgid "Paired substitution functions"
2219 msgstr "Paarige Ersetzungsfunktionen"
2220
2221 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2222 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2223 msgid "Mathematics in functions"
2224 msgstr "Mathematik in Funktionen"
2225
2226 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2227 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2228 msgid "Void functions"
2229 msgstr "Leere Funktionen"
2230
2231 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2232 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2233 msgid "Functions without arguments"
2234 msgstr "Funktionen ohne Argumente"
2235
2236 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2237 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2238 msgid "Overview of available music functions"
2239 msgstr "Überblick über vorhandene musikalische Funktionen"
2240
2241 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2242 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2243 msgid "Programmer interfaces"
2244 msgstr "Schnittstelle für Programmierer"
2245
2246 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2247 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2248 msgid "Input variables and Scheme"
2249 msgstr "Eingabevariablen und Scheme"
2250
2251 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2252 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2253 msgid "Internal music representation"
2254 msgstr "Interne Repräsentation der Musik"
2255
2256 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2257 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2258 msgid "Building complicated functions"
2259 msgstr "Komplizierte Funktionen erstellen"
2260
2261 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2262 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2263 msgid "Displaying music expressions"
2264 msgstr "Musikalische Funktionen darstellen"
2265
2266 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2267 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2268 msgid "Music properties"
2269 msgstr "Eigenschaften von Musikobjekten"
2270
2271 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2272 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2273 msgid "Doubling a note with slurs (example)"
2274 msgstr "Verdopplung einer Note mit Bindebögen (Beispiel)"
2275
2276 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2277 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2278 msgid "Adding articulation to notes (example)"
2279 msgstr "Artikulationszeichen zu Noten hinzufügen (Beispiel)"
2280
2281 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2282 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2283 msgid "Markup programmer interface"
2284 msgstr "Programmierungsschnittstelle für Textbeschriftungen"
2285
2286 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2287 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2288 msgid "Markup construction in Scheme"
2289 msgstr "Beschriftungskonstruktionen in Scheme"
2290
2291 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2292 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2293 msgid "How markups work internally"
2294 msgstr "Wie Beschriftungen intern funktionieren"
2295
2296 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2297 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2298 msgid "New markup command definition"
2299 msgstr "Neue Definitionen von Beschriftungsbefehlen"
2300
2301 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2302 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2303 msgid "New markup list command definition"
2304 msgstr "Neue Definitionen von Beschriftungsbefehlen für Listen"
2305
2306 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2307 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2308 msgid "Contexts for programmers"
2309 msgstr "Kontexte für Programmierer"
2310
2311 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2312 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2313 msgid "Context evaluation"
2314 msgstr "Kontextauswertung"
2315
2316 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2317 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2318 msgid "Running a function on all layout objects"
2319 msgstr "Eine Funktion auf alle Layout-Objekte anwenden"
2320
2321 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2322 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
2323 msgid "Scheme procedures as properties"
2324 msgstr "Scheme-Vorgänge als Eigenschaften"
2325
2326 #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely
2327 #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely
2328 msgid "Literature list"
2329 msgstr "Literatur"
2330
2331 #. @node in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2332 #. @appendix in ../../../Documentation/user/scheme-tutorial.itely
2333 msgid "Scheme tutorial"
2334 msgstr "Scheme-Übung"
2335
2336 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2337 #. @appendix in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2338 msgid "Notation manual tables"
2339 msgstr "Notationsübersicht"
2340
2341 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2342 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2343 msgid "Chord name chart"
2344 msgstr "Liste der Akkordbezeichnungen"
2345
2346 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2347 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2348 msgid "MIDI instruments"
2349 msgstr "MIDI-Instrumente"
2350
2351 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2352 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2353 msgid "List of colors"
2354 msgstr "Liste der Farben"
2355
2356 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2357 msgid "Normal colors"
2358 msgstr "Normale Farben"
2359
2360 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2361 msgid "X color names"
2362 msgstr "X-Farbbezeichnungen"
2363
2364 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2365 msgid "Color Names without a numerical suffix:"
2366 msgstr "Farben ohne eine numerale Endung"
2367
2368 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2369 msgid "Color names with a numerical suffix"
2370 msgstr "Farben mit einer numeralen Endung"
2371
2372 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2373 msgid "Grey Scale"
2374 msgstr "Grauskala"
2375
2376 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2377 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2378 msgid "The Feta font"
2379 msgstr "Die Feta-Schriftart"
2380
2381 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2382 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
2383 msgid "Note head styles"
2384 msgstr "Notenkopfstile"
2385
2386 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2387 #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely
2388 msgid "Templates"
2389 msgstr "Vorlagen"
2390
2391 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2392 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2393 msgid "Single staff"
2394 msgstr "Ein einzelnes System"
2395
2396 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2397 msgid "Notes only"
2398 msgstr "Nur Noten"
2399
2400 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2401 msgid "Notes and lyrics"
2402 msgstr "Noten und Text"
2403
2404 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2405 msgid "Notes and chords"
2406 msgstr "Noten und Akkordbezeichnungen"
2407
2408 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2409 msgid "Notes, lyrics, and chords."
2410 msgstr "Noten, Text und Akkordbezeichnungen"
2411
2412 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2413 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2414 msgid "Piano templates"
2415 msgstr "Klaviervorlagen"
2416
2417 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2418 msgid "Solo piano"
2419 msgstr "Piano Solo"
2420
2421 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2422 msgid "Piano and melody with lyrics"
2423 msgstr "Klavier und Gesangstimme"
2424
2425 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2426 msgid "Piano centered lyrics"
2427 msgstr "Klavier mit zentriertem Text"
2428
2429 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2430 msgid "Piano centered dynamics"
2431 msgstr "Klavier mit zentrierten Lautstärkebezeichnungen"
2432
2433 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2434 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2435 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2436 msgid "String quartet"
2437 msgstr "Streichquartett"
2438
2439 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2440 msgid "String quartet parts"
2441 msgstr "Streichquartettstimmen"
2442
2443 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2444 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2445 msgid "Vocal ensembles"
2446 msgstr "Vokalensemble"
2447
2448 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2449 msgid "SATB vocal score"
2450 msgstr "SATB Partitur"
2451
2452 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2453 msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
2454 msgstr "SATB Partitur und automatischer Klavierauszug"
2455
2456 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2457 msgid "SATB with aligned contexts"
2458 msgstr "SATB mit zugehörigen Kontexten"
2459
2460 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2461 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2462 msgid "Ancient notation templates"
2463 msgstr "Vorlagen für alte Notation"
2464
2465 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2466 msgid "Transcription of mensural music"
2467 msgstr "Transkription mensuraler Musik"
2468
2469 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2470 msgid "Gregorian transcription template"
2471 msgstr "Vorlage zur Transkription von Gregorianik"
2472
2473 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2474 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2475 msgid "Jazz combo"
2476 msgstr "Jazz combo"
2477
2478 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
2479 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
2480 msgid "Lilypond-book templates"
2481 msgstr "Lilypond-book-Vorlagen"
2482
2483 #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2484 #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
2485 msgid "Cheat sheet"
2486 msgstr "Befehlsübersicht"
2487
2488 msgid "Up:"
2489 msgstr "Nach oben:"
2490
2491 msgid "Next:"
2492 msgstr "Weiter:"
2493
2494 msgid "Previous:"
2495 msgstr "Zurück:"
2496
2497 msgid "Appendix "
2498 msgstr "Anhang "
2499
2500 msgid "Footnotes"
2501 msgstr "Fußnoten"
2502
2503 msgid "Table of Contents"
2504 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2505
2506 #~ msgid "Notes for the MacOS X app"
2507 #~ msgstr "Anmerkungen für MacOS X"
2508
2509 #~ msgid "LilyPondTool"
2510 #~ msgstr "LilyPondTool"
2511
2512 #~ msgid "Integrating LaTeX and music"
2513 #~ msgstr "Noten in LaTeX integrieren"
2514
2515 #, fuzzy
2516 #~ msgid "Integrating @LaTeX{} and music"
2517 #~ msgstr "Noten in La@TeX{} integrieren"
2518
2519 #~ msgid "Integrating Texinfo and music"
2520 #~ msgstr "Noten in Texinfo integrieren"
2521
2522 #~ msgid "Integrating HTML and music"
2523 #~ msgstr "Noten in HTML integrieren"
2524
2525 #~ msgid "Integrating DocBook and music"
2526 #~ msgstr "Noten in DocBook integrieren"
2527
2528 #~ msgid "Hyphens and extenders"
2529 #~ msgstr "Trennstriche und Fülllinien"
2530
2531 #~ msgid "The Lyrics context"
2532 #~ msgstr "Der Text-Kontext"
2533
2534 #~ msgid "Melismata"
2535 #~ msgstr "Melismen"
2536
2537 #~ msgid "Specifying melismata within the lyrics"
2538 #~ msgstr "Melismen innerhalb des Textes bestimmen"
2539
2540 #~ msgid "English"
2541 #~ msgstr "Englisch"
2542
2543 #~ msgid "French"
2544 #~ msgstr "Französisch"
2545
2546 #~ msgid "Spanish"
2547 #~ msgstr "Spanisch"
2548
2549 #~ msgid "German"
2550 #~ msgstr "Deutsch"