]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/hu/translations.html.in
Docs: update translations status
[lilypond.git] / Documentation / hu / translations.html.in
1  <p><i>Last updated Thu Oct 22 00:09:07 UTC 2009
2 </i></p>
3 <html>
4 <!-- This page is automatically generated by translation-status.py from
5 translations.template.html.in; DO NOT EDIT !-->
6 <!--
7     Translation of GIT committish: a30fa41fac8fb2771a76f6d1edbec9714298ee36
8
9     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
10     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
11 !-->
12 <head>
13   <title>A LilyPond dokumentáció fordításának állapota</title>
14   <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
15 </head>
16
17 <body>
18 <p><a href="index.html">Vissza a dokumentációk jegyzékéhez</a></p>
19
20 <h1>A LilyPond dokumentáció fordításának állapota</h1>
21
22 <p>Ez az áttekintés azt mutatja, hogy a LilyPond @TOPLEVEL_VERSION@ dokumentációjának
23 mely részei vannak lefordítva. Minden szakasznál látszik, hogy hány szóból áll az adott
24 szakasz, kik a fordítók és a lektorok (a lektorok nevei kisbetűvel vannak írva),
25 mekkora hányada van már az adott résznek lefordítva, mennyire naprakész a fordítás,
26 és hogy a fordítást frissítették-e már a dokumentáció teljes átdolgozásának kezdete óta.
27 </p>
28
29 <p>Mivel a projekt során az angol dokumentáció sokat változik, valószínűleg a fordítás
30 nem mindig naprakész; ez persze nem azt jelenti, hogy a fordítás tartalmilag ne lenne érvényes
31 a LilyPond aktuális verziójára, csak azt jelenti, hogy nem pontosan az eredeti dokumentáció
32 szövegét tükrözi. Minden tőlünk telhetőt megteszünk, hogy a dokumentáció mindig konzisztens
33 legyen a LilyPond nyelvtanával és képességeivel, és szakaszonként frissítjük, amikor
34 a megfelelő angol szakasz átdolgozásra került.
35 </p>
36
37 <table align="center" border="2">
38  <tr align="center">
39   <th>GNU LilyPond -- Tankönyv</th>  <th>Translators</th>
40   <th>Translation checkers</th>
41   <th>Translated</th>
42   <th>Up to date</th>
43   <th>Other info</th>
44  </tr>
45  <tr align="left">
46   <td>Section titles<br>(132)</td>
47   <td>Benkő Pál<br>
48    Fodor Bertalan<br>
49    Harmath Dénes<br>
50    Rébeli-Szabó Tamás<br>
51    Selyem Zoltán Csaba<br>
52    Szervác Attila<br>
53    Udvari Gábor</td>
54   <td></td>
55   <td><span style="background-color: #1fff1f">yes</span></td>
56   <td><span style="background-color: #ff625a">partially</span></td>
57   <td>pre-GDP</td>
58  </tr>
59  <tr align="left">
60   <td>1 Első lecke<br>(2678)</td>
61   <td>Benkő Pál<br>
62    Fodor Bertalan<br>
63    Harmath Dénes<br>
64    Rébeli-Szabó Tamás<br>
65    Selyem Zoltán Csaba<br>
66    Szervác Attila<br>
67    Udvari Gábor</td>
68   <td></td>
69   <td><span style="background-color: #1fff1f">yes</span></td>
70   <td><span style="background-color: #ff625a">partially</span></td>
71   <td>pre-GDP</td>
72  </tr>
73  <tr align="left">
74   <td>2 Common notation<br>(4138)</td>
75   <td>Benkő Pál<br>
76    Fodor Bertalan<br>
77    Harmath Dénes<br>
78    Rébeli-Szabó Tamás<br>
79    Selyem Zoltán Csaba<br>
80    Szervác Attila<br>
81    Udvari Gábor</td>
82   <td></td>
83   <td><span style="background-color: #d0f0f8">no</span></td>
84   <td><span style="background-color: #1fff1f">yes</span></td>
85   <td>pre-GDP</td>
86  </tr>
87  <tr align="left">
88   <td>3 Alapfogalmak<br>(11135)</td>
89   <td>Benkő Pál<br>
90    Fodor Bertalan<br>
91    Harmath Dénes<br>
92    Rébeli-Szabó Tamás<br>
93    Selyem Zoltán Csaba<br>
94    Szervác Attila<br>
95    Udvari Gábor</td>
96   <td></td>
97   <td><span style="background-color: #d0f0f8">no</span></td>
98   <td><span style="background-color: #1fff1f">yes</span></td>
99   <td>pre-GDP</td>
100  </tr>
101  <tr align="left">
102   <td>4 A kimenet finomhangolása<br>(15578)</td>
103   <td>Benkő Pál<br>
104    Fodor Bertalan<br>
105    Harmath Dénes<br>
106    Rébeli-Szabó Tamás<br>
107    Selyem Zoltán Csaba<br>
108    Szervác Attila<br>
109    Udvari Gábor</td>
110   <td></td>
111   <td><span style="background-color: #d0f0f8">no</span></td>
112   <td><span style="background-color: #1fff1f">yes</span></td>
113   <td>pre-GDP</td>
114  </tr>
115  <tr align="left">
116   <td>A Sablonok<br>(201)</td>
117   <td>Benkő Pál<br>
118    Fodor Bertalan<br>
119    Harmath Dénes<br>
120    Rébeli-Szabó Tamás<br>
121    Selyem Zoltán Csaba<br>
122    Szervác Attila<br>
123    Udvari Gábor</td>
124   <td></td>
125   <td><span style="background-color: #d0f0f8">no</span></td>
126   <td><span style="background-color: #1fff1f">yes</span></td>
127   <td>pre-GDP</td>
128  </tr>
129 </table>
130 <p></p>
131
132 </body>
133 </html>