]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/fr/usage/updating.itely
Doc-it: chapter 1 completed
[lilypond.git] / Documentation / fr / usage / updating.itely
1 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
2
3 @ignore
4     Translation of GIT committish: 34f7824737173f1b485c8989dd0de6b45c8b7c2a
5
6     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
7     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
8     Guide, node Updating translation committishes..
9 @end ignore
10
11 @c \version "2.16.0"
12
13 @c Translators: Jean-Charles Malahieude
14 @c Translation checkers:
15
16 @node Mise à jour avec convert-ly
17 @chapter Mise à jour avec @command{convert-ly}
18 @translationof Updating files with convert-ly
19
20 @cindex mise à jour de fichiers LilyPond
21 @cindex convert-ly
22
23 La syntaxe des fichiers LilyPond évolue avec le temps, que ce soit dans
24 le but de la simplifier ou pour l'améliorer.  Il en résulte que
25 l'interpréteur de LilyPond se retrouve incapable de traiter d'anciens
26 fichiers.  L'utilitaire @command{convert-ly} permet cependant de
27 mettre ces fichiers en conformité au fur et à mesure que de nouvelles
28 versions de LilyPond sont disponibles.
29
30 @menu
31 * LilyPond est une langue vivante::
32 * Exécution de convert-ly::
33 * Options en ligne de commande pour convert-ly::
34 * Problèmes d'exécution de convert-ly::
35 * Conversions manuelles::
36 @end menu
37
38
39 @node LilyPond est une langue vivante
40 @section LilyPond est une langue vivante
41 @translationof Why does the syntax change?
42
43 @cindex convert-ly
44 @cindex mise à jour d'anciens fichiers
45
46 La syntaxe de LilyPond change de temps en temps.  Ces changements de
47 syntaxe -- le langage d'entrée -- accompagnent les améliorations du
48 logiciel.  Ces changements sont parfois destinés à rendre les fichiers
49 plus faciles à lire et à écrire, ou permettent d'intégrer de nouvelles
50 fonctionnalités.
51
52 Par exemple, tous les noms des propriétés de @code{\paper} et
53 @code{\layout} devaient être libellées sous la forme
54 @code{@w{premier-deuxième-troisième}}.  Nous avons constaté, une fois la
55 version 2.11.60 mise à disposition, que la propriété
56 @code{printallheaders} ne respectait pas cette convention.  Aurions-nous
57 dû la laisser telle que, au risque de dérouter les nouveaux utilisateurs
58 par cette exception au formatage, ou bien la modifier -- ce qui allait
59 obliger ceux qui l'avaient déjà utilisée à se mettre en chasse ?
60 Pour ce cas d'espèce, nous avons décidé de changer pour
61 @code{print-all-headers}.  Cette modification peut heureusement être
62 automatisée par notre utilitaire @command{convert-ly}.
63
64 Malheureusement, @command{convert-ly} ne peut pas réaliser toutes les
65 modifications.  Par exemple, dans les versions 2.4 et antérieures de
66 LilyPond, les accents et les lettres non anglaises étaient entrées en
67 utilisant @LaTeX{} -- par exemple, @code{No\"el}.  À partir de la
68 version 2.6, le caractère @code{ë} doit être entré directement dans
69 le fichier LilyPond comme caractère UTF-8.   @command{convert-ly} ne
70 peut pas changer tous les caractères @LaTeX{} en caractères UTF-8 ; vous
71 devez mettre à jour vos vieux fichiers LilyPond manuellement.
72
73 Les règles de conversion de @command{convert-ly} reposent sur la
74 recherche et le remplacement de motifs textuels plutôt que sur les
75 capacités intellectuelles de LilyPond, en conséquence de quoi :
76
77 @itemize @bullet
78 @item
79 La fiabilité de la conversion dépend de la qualité même de chaque jeu de
80 règles ainsi que sur la complexité des modifications respectives à
81 apporter.  Certaines conversions peuvent donc requérir une intervention
82 manuelle ; la version de « départ » devrait toujours rester disponible
83 pour comparaison.
84
85 @item
86 Seules des conversions à un format plus récent sont possibles ; aucune
87 règle ne permet de revenir en arrière.  La copie de travail d'un fichier
88 LilyPond ne devrait donc être mise à jour que lorsque la version sur
89 laquelle il repose n'est plus disponible.  Des système de gestion de
90 version tels que Git permettent de se tenir à jour sur plusieurs
91 versions.
92
93 @item
94 LilyPond, ainsi que Scheme, gèrent plutôt bien l'emplacement ou
95 l'absence d'espaces ; les règles utilisées par @command{convert-ly}
96 tendent cependant à effectuer certains postulats en matière de style.
97 Suivre le style adopté dans les différent manuels est un gage de mise à
98 jour sans problème si l'on considère que ces manuels sont eux-même mis à
99 jour avec @command{convert-ly}.
100 @end itemize
101
102
103 @node Exécution de convert-ly
104 @section Exécution de @command{convert-ly}
105 @translationof Invoking convert-ly
106
107 @command{convert-ly} utilise les mentions de @code{\version} -- que vous
108 n'avez sûrement pas oublié de porter dans vos fichiers --  pour
109 déterminer le numéro de l'ancienne version.  Mettre à jour votre fichier
110 ne vous demande que de lancer
111
112 @example
113 convert-ly -e monfichier.ly
114 @end example
115
116 @noindent
117 dans le dossier où il se trouve.  @file{monfichier.ly} sera mis à jour,
118 et vous aurez une copie de l'original : @file{monfichier.ly~}.
119
120 @warning{@command{convert-ly} effectuera les conversions jusqu'aux
121 modifications de syntaxe les plus récentes qu'il contient.  C'est la
122 raison pour laquelle le numéro de @code{@bs{}version} modifié est la
123 plupart du temps inférieur au propre numéro de version de
124 @command{convert-ly}.}
125
126 Vous pouvez convertir tous les fichiers d'un dossier en lançant
127
128 @example
129 convert-ly -e *.ly
130 @end example
131
132 Vous pouvez aussi affecter un autre nom au fichier mis à jour et
133 conserver votre fichier original en l'état :
134
135 @example
136 convert-ly monfichier.ly > monnouveaufichier.ly
137 @end example
138
139 Le programme affichera les numéros de version correspondant aux
140 différentes conversions effectuées.  Si aucun numéro de version
141 n'apparaît, considérez que le fichier ne comporte pas de syntaxe
142 obsolète.
143
144 Les utilisateurs de MacOS X disposent d'une entrée spécifique dans
145 le menu : @code{Compile > Update syntax}.
146
147 Si vous utilisez windows, ouvrez un interpréteur de commande en faisant
148 @code{Démarrer > Accessoires > Interpréteur de commandes}.
149
150
151 @node Options en ligne de commande pour convert-ly
152 @section Options en ligne de commande pour @command{convert-ly}
153 @translationof Command line options for convert-ly
154
155 L'utilitaire @command{convert-ly} se lance de la manière suivante :
156
157 @example
158 convert-ly [@var{option}]@dots{} @var{fichier}@dots{}
159 @end example
160
161 Vous pouvez utiliser les options :
162
163 @table @code
164 @item -d, --diff-version-update
165 actualise la valeur de @code{\version}, uniquement si le fichier a été
166 effectivement modifié.  En l'absence de cette option, ou bien si une
167 conversion quelle qu'elle soit a modifié le fichier, la mention de
168 version est porté à la valeur de la règle appliquée la plus récente.
169
170 @item -e,--edit
171 pour éditer directement le fichier d'origine.
172
173 @item -f, --from=@var{from-patchlevel}
174 pour définir le numéro de version à partir duquel vous voulez effectuer
175 les conversions.  Lorsque cette option n'est pas activée,
176 @command{convert-ly} tentera de le déterminer sur la foi de la mention
177 de @code{\version} contenue dans le fichier.  Cette option s'utilise
178 sous la forme : @code{--from=2.10.25}
179
180 @item -h, --help
181 visualiser l'aide et quitter.
182
183 @item -l @var{loglevel}, --loglevel=@var{loglevel}
184 pour régler le degré de verbosité à @var{loglevel}.  Les différentes
185 valeurs sont @code{NONE}, @code{ERROR}, @code{WARNING}, @code{PROGRESS}
186 (par défaut) et @code{DEBUG}.
187
188 @item -n, --no-version
189 Normalement, @command{convert-ly} ajoutera une indication de
190 @code{\version} à votre fichier s'il n'en comporte pas.  Cette option
191 permet de passer outre.
192
193 @item -s, --show-rules
194 pour afficher les conversions applicables.
195
196 @item -t, --to=@var{to-patchlevel}
197 pour n'appliquer les conversions que jusqu'à une version déterminée.  Il
198 s'agit par défaut de la dernière version disponible.  Le niveau demandé
199 doit être supérieur à la version de départ.
200
201 @example
202 convert-ly --to=2.14.1 monfichier.ly
203 @end example
204  
205 @end table
206
207 Lorsqu'il s'agit de fragments inclus dans un fichier texinfo, il
208 vous faudra lancer
209
210 @example
211 convert-ly --from=@dots{} --to=@dots{} --no-version *.itely
212 @end example
213
214 Lorsque vous désirez savoir quels changements de syntaxe sont intervenus
215 entre deux versions de LilyPond, lancez
216
217 @example
218 convert-ly --from=@var{ancienne} --to=@var{récente} -s
219 @end example
220
221
222 @node Problèmes d'exécution de convert-ly
223 @section Problèmes d'exécution de @code{convert-ly}
224 @translationof Problems running convert-ly
225
226 Sous Windows, lorsque le nom du fichier original ou le chemin qui y mène
227 comporte des espaces, l'interpréteur de commande requiert qu'il soit
228 entouré de triples guillemets comme ci-dessous :
229
230 @example
231 convert-ly """D:/Mes Partitions/Ode.ly""" > "D:/Mes Partitions/nouveau Ode.ly"
232 @end example
233
234 Lorsque la commande @command{convert-ly -e *.ly} échoue parce que
235 son expansion dépasse la taille maximale d'une ligne, vous pouvez lancer
236 @command{convert-ly} dans une boucle.  L'exemple suivant permet, sous
237 Unix, de convertir tous les fichiers @file{.ly} d'un même répertoire :
238
239 @example
240 for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done;
241 @end example
242
243 Avec l'interpréteur de commandes de Windows, la syntaxe consacrée est :
244
245 @example
246 for %x in (*.ly) do convert-ly -e """%x"""
247 @end example
248
249 Toutes les évolutions du langage ne sont pas forcément prises en charge.
250 @command{convert-ly} ne tolère qu'une seule option de sortie à la fois.
251 La mise à jour automatique du code Scheme inclus dans les fichiers
252 LilyPond est plus qu'hasardeuse ; attendez-vous à devoir mettre les
253 mains dans le cambouis.
254
255
256 @node Conversions manuelles
257 @section Conversions manuelles
258 @translationof Manual conversions
259
260 En théorie, un programme tel que @command{convert-ly} devrait pouvoir
261 traiter n'importe quel changement de syntaxe.  En effet, si un programme
262 informatique sait interpréter aussi bien une version que l'autre, un
263 autre programme informatique doit alors être capable de traduire un
264 fichier donné@footnote{Ceci est réalisable tant que le fichier LilyPond
265 ne contient pas de Scheme.  Dès lors qu'un fichier contient du Scheme,
266 des bribes de langage évolué se retrouvent danas le fichier LilyPond, ce
267 qui conduit immanquablement au « problème de l'arrêt » bien connu en
268 informatique.}. 
269
270 Le projet LilyPond ne dispose cependant que de ressources limitées : les
271 conversions ne sont pas toutes automatisées.  Voici une liste de
272 problèmes clairement identifiés :
273
274
275 @verbatim
276 1.6->2.0:
277  Doesn't always convert figured bass correctly, specifically things like {<
278 >}.  Mats' comment on working around this:
279    To be able to run convert-ly
280    on it, I first replaced all occurrences of '{<' to some dummy like '{#'
281    and similarly I replaced '>}' with '&}'.  After the conversion, I could
282    then change back from '{ #' to '{ <' and from '& }' to '> }'.
283  Doesn't convert all text markup correctly.  In the old markup syntax,
284  it was possible to group a number of markup commands together within
285 parentheses, e.g.
286    -#'((bold italic) "string")
287    This will incorrectly be converted into
288    -\markup{{\bold italic} "string"}
289    instead of the correct
290    -\markup{\bold \italic "string"}
291 2.0->2.2:
292  Doesn't handle \partcombine
293  Doesn't do \addlyrics => \lyricsto, this breaks some scores with multiple
294 stanzas.
295 2.0->2.4:
296  \magnify isn't changed to \fontsize.
297     - \magnify #m => \fontsize #f, where f = 6ln(m)/ln(2)
298  remove-tag isn't changed.
299     - \applyMusic #(remove-tag '. . .) => \keepWithTag #'. . .
300  first-page-number isn't changed.
301     - first-page-number no => print-first-page-number = ##f
302  Line breaks in header strings aren't converted.
303     - \\\\  as line break in \header strings => \markup \center-align <
304       "First Line" "Second Line" >
305  Crescendo and decrescendo terminators aren't converted.
306     - \rced => \!
307     - \rc => \!
308 2.2->2.4:
309  \turnOff (used in \set Staff.VoltaBracket = \turnOff) is not properly
310 converted.
311 2.4.2->2.5.9
312  \markup{ \center-align <{ ... }> } should be converted to:
313  \markup{ \center-align {\line { ... }} }
314  but now, \line is missing.
315 2.4->2.6
316  Special LaTeX characters such as $~$ in text are not converted to UTF8.
317 2.8
318  \score{} must now begin with a music expression.  Anything else
319  (particularly \header{}) must come after the music.
320 @end verbatim
321
322