]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/fr/usage/running.itely
Doc-fr: usage
[lilypond.git] / Documentation / fr / usage / running.itely
1 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
2
3 @ignore
4     Translation of GIT committish: 6ee1c53e30a461d9b36fe5045e23815a57e1e819
5
6     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
7     version that you are working on.  For details, see the Contributors'
8     Guide, node Updating translation committishes..
9 @end ignore
10
11
12 @node Exécution de LilyPond
13 @chapter Exécution de @command{lilypond}
14 @translationof Running LilyPond
15
16 @untranslated
17
18
19 @menu
20 * Utilisation habituelle::
21 * Utilisation en ligne de commande::
22 * Messages d'erreur::
23 * Quelques erreurs des plus courantes::
24 @end menu
25
26 @node Utilisation habituelle
27 @section Utilisation habituelle
28 @translationof Normal usage
29
30 @untranslated
31
32
33 @node Utilisation en ligne de commande
34 @section Utilisation en ligne de commande
35 @translationof Command-line usage
36
37 @untranslated
38
39
40 @menu
41 * Lancement de lilypond::
42 * Options en ligne de commande::
43 * Variables d'environnement::
44 * Exécution de LilyPond en mode protégé::
45 @end menu
46
47 @node Lancement de lilypond
48 @unnumberedsubsec Lancement de @command{lilypond}
49 @translationof Invoking lilypond
50
51 @untranslated
52
53
54 @node Options en ligne de commande
55 @unnumberedsubsec Options en ligne de commande pour @command{lilypond}
56 @translationof Command line options
57
58 @untranslated
59
60
61 @node Variables d'environnement
62 @unnumberedsubsec Variables d'environnement
63 @translationof Environment variables
64
65 @untranslated
66
67
68 @node Exécution de LilyPond en mode protégé
69 @unnumberedsubsec Exécution de LilyPond en mode protégé
70 @translationof LilyPond in chroot jail
71
72 @untranslated
73
74
75 @node Messages d'erreur
76 @section Messages d'erreur
77 @translationof Error messages
78
79 @untranslated
80
81
82
83 @node Quelques erreurs des plus courantes
84 @section Quelques erreurs des plus courantes
85 @translationof Common errors
86
87 Les conditions amenant aux erreurs qui suivent sont fréquentes, bien
88 qu'elles ne soient pas évidentes ni facilement localisables.  Nous
89 espérons que ces explications vous aideront à les résoudre plus
90 facilement. 
91
92
93 @menu
94 * La musique déborde de la page::
95 * Apparition d'une portée supplémentaire::
96 * Erreur renvoyant à ../ly/init.ly::
97 * Message d'erreur Unbound variable %::
98 * Message d'erreur FT_Get_Glyph_Name::
99 @end menu
100
101 @node La musique déborde de la page
102 @unnumberedsubsec La musique déborde de la page
103 @translationof Music runs off the page
104
105 Lorsque la musique s'épanche au delà de la marge droite ou bien semble
106 anormalement comprimée, la raison en est le plus souvent une note à la
107 durée erronée ; cela finit par provoquer le débordement de la dernière
108 note d'une mesure.  Rien ne s'oppose à ce que la dernière note d'une
109 mesure ne s'arrête avant la barre de mesure ; on considère simplement
110 qu'elle se prolonge sur la mesure suivante.  Des débordements à
111 répétition finissent par générer une musique comprimée ou qui sort de la
112 page, pour la simple et bonne raison que les sauts de ligne automatiques
113 ne peuvent intervenir qu'à la fin d'une mesure complète, autrement dit
114 lorsque toutes les notes sont terminées avant la fin de la mesure.
115
116 @warning{Une durée erronée peut empêcher les sauts de ligne, ce qui
117 conduit à une musique compressée, voire à un débordement de la page.}
118
119 Une erreur de durée sera bien plus facilement localisable si vous
120 positionnez régulièrement des contrôles de barre de mesure -- voir 
121 @ruser{Vérification des limites et numéros de mesure}.
122
123 Si vous tenez absolument à enchainer de tels débordements, vous devrez
124 insérer des barres de mesure invisibles là où vous souhaitez positionner
125 un saut de ligne.  Consultez le chapitre @ruser{Barres de mesure} pour
126 plus de détails. 
127
128
129 @node Apparition d'une portée supplémentaire
130 @unnumberedsubsec Apparition d'une portée supplémentaire
131 @translationof An extra staff appears
132
133 Lorsque les contextes ne sont pas créés explicitement par la commande
134 @code{\new}, ils le seront si la commande à exécuter n'est pas censée
135 s'appliquer au contexte en cours.  Pour des partitions simples, les fait
136 que les contextes soient automatiquement créés rend bien des services,
137 et c'est d'ailleurs le cas pour la majorité des exemples contenus dans
138 les manuels de LilyPond.  Cependant, la création implicite d'un contexte
139 peut aboutir à l'apparition d'une portée @qq{parasite}.  On s'attend par
140 exemple, en lisant le code qui suit, à ce que toutes les têtes de notes
141 soient en rouge, alors que le résultat nous présente deux portées et que
142 les notes, placées sur la portée inférieure, restent en noir.
143
144 @lilypond[quote,verbatim,relative=2]
145 \override Staff.NoteHead #'color = #red
146 \new Staff { a }
147 @end lilypond
148
149 Étant donné qu'aucun contexte @code{Staff} n'existe lorsque la
150 dérogation est introduite, LilyPond le crée implicitement pour lui
151 appliquer la directive considérée.  Survient alors la commande
152 @w{@code{\new Staff}} qui, à son tour, crée une nouvelle portée pour
153 contenir les notes qui suivent.  Voici la syntaxe correcte pour obtenir
154 ces notes en rouge :
155
156 @lilypond[quote,verbatim,relative=2]
157 \new Staff {
158   \override Staff.NoteHead #'color = #red
159   a
160 }
161 @end lilypond
162
163 Autre exemple : la présence d'une commande @code{\relative} à
164 l'intérieur d'une section @code{\repeat} génèrera obligatoirement une
165 portée intempestive.  Cela tient au fait que la commande @code{\repeat}
166 va créer deux blocs @code{\relative} qui, chacun à leur tour, créeront
167 implicitement un bloc @code{Staff} assorti d'un bloc @code{Voice}.
168
169 @lilypond[quote,verbatim]
170 \repeat unfold 2 \relative { c d e f }
171 @end lilypond
172
173 La manière adéquate de procéder consiste à inverser les commandes
174 @code{\repeat} et @code{\relative}, comme ceci :
175
176 @lilypond[quote,verbatim]
177 \relative {
178   \repeat unfold 2 { c d e f }
179 }
180 @end lilypond
181
182
183 @node Erreur renvoyant à ../ly/init.ly
184 @unnumberedsubsec Erreur renvoyant à @code{../ly/init.ly}
185 @translationof Apparent error in ../ly/init.ly
186
187 Certains messages d'erreur relatifs à une erreur de syntaxe dans le
188 fichier @code{../ly/init.ly} peuvent survenir lorsque le fichier est mal
189 formaté.  Cela se produit notamment lors d'un défaut de parité de
190 bornages ou de guillemets.
191
192 L'erreur la plus courante est la simple omission d'une accolade
193 fermante (@code{@}} à la fin du bloc @code{Score}.  La solution est
194 évidente en pareil cas : il suffit de vérifier que le bloc @code{Score}
195 est bien clôturé.  La structure des fichiers LilyPond est abordée plus
196 en détails au chapitre @ref{Organisation des fichiers LilyPond}.  C'est la
197 raison pour laquelle nous vous invitons à utiliser un éditeur de texte
198 qui prenne en charge le contrôle de parité des parenthèses, crochets et
199 accolades afin de vous éviter de telles erreurs.
200
201 Lorsqu'il s'agit d'un guillemet fermant (@code{"}) omis, le message
202 d'erreur devrait vous indiquer un numéro de ligne avoisinant.  L'erreur
203 se situe la plupart du temps une ou deux lignes au-dessus de celle
204 indiquée. 
205
206
207 @node Message d'erreur Unbound variable %
208 @unnumberedsubsec Message d'erreur « Unbound variable % »
209 @translationof Error message Unbound variable %
210
211 Ce message d'erreur, qu'il apparaisse sur le terminal ou en fin de
212 fichier journal, est associé à un message du type @qq{GUILE a signalé
213 une erreur @dots{}}, survient à chaque fois qu'un commentaire
214 @emph{LilyPond} est indûment placé dans une routine @emph{Scheme}.
215
216 Un commentaire LilyPond est introduit par le signe pourcent (@code{%})
217 et ne doit en aucun cas se trouver dans une routine Scheme.  En Scheme,
218 les commentaires s'introduisent par un point-virgule (@code{;}).
219
220
221 @node Message d'erreur FT_Get_Glyph_Name
222 @unnumberedsubsec Message d'erreur « FT_Get_Glyph_Name »
223 @translationof Error message FT_Get_Glyph_Name
224
225 Ce message d'erreur, qu'il apparaisse sur le terminal ou en fin de
226 fichier journal, survient lorsqu'un fichier source contient des
227 caractères non ASCII et qu'il n'a pas été enregistré avec un encodage
228 UTF-8.  Pour plus dde détails, reportez-vous au chapitre 
229 @ruser{Codage du texte}.
230