1 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlangage: fr -*-
2 @c This file is part of web/community.itexi and
3 @c contributor/introduction.itely
6 Translation of GIT committish: bd751630011a6fbfcf069ec1fc41a8eaed8a6b87
8 When revising a translation, copy the HEAD committish of the
9 version that you are working on. For details, see the Contributors'
10 Guide, node Updating translation committishes..
14 @subheading Nous avons besoin de vous !
16 Nous vous remercions dès à présent pour l'intérêt que vous éprouvez à
17 nous aider et apprécions grandement votre implication. Votre
18 contribution viendra en aide à beaucoup d'utilisateurs dans leur quête
19 de partitions de qualité.
21 Prendre en charge même des tâches simples peut avoir un impact
22 conséquent : cela permet aux développeurs plus expérimentés de
23 consacrer leur temps à des travaux plus ardus.
25 Pour un projet aux multiples facettes tel que LilyPond, il n'est parfois
26 pas évident de savoir sous quel angle l'aborder. En plus des pistes
27 ci-dessous proposées, n'hésitez pas à adresser un courriel à notre
28 @email{mike@@mikesolomon.org, Frog meister}, lui faisant part des
29 compétences que vous désirez mettre à disposition de la communauté ou
30 bien pour lui proposer un projet. Il est à même de vous guider dans vos
37 @subheading Tâches simples
39 Aucun besoin de fouiller dans le code ni de compiler.
43 La liste de diffusion : répondre aux questions des autres utilisateurs.
46 Les rapports de bogue : aider les utilisateurs à rédiger correctement et
47 traduire leurs @rwebnamed{Signalement de bogue, signalements de bogue},
48 puis aider l'équipe des correcteurs à traiter ces
49 @rcontribnamed{Issues, problèmes}.
52 @rcontribnamed{Grand Regression Test Checking, Vérification des test de
53 régression} : vérifier que LilyPond fournit un travail toujours
54 exemplaire au fil des versions. Contrôler un échantillon spécifique
55 prend moins d'une minute !
58 Documentation : il est possible de proposer des modifications, en
59 suivant les recommandations s'appliquant aux
60 @rcontribnamed{Documentation suggestions, suggestions en matière de
64 LilyPond Snippet Repository (LSR) : ajouter ou corriger des extraits.
65 Voir @rcontribnamed{Adding and editing snippets, Ajout et édition
69 Discussions, relectures et tests : les développeurs demandent
70 régulièrement des retours sur des ajouts à la documentation, d'éventuels
71 changements de syntaxe ou de nouvelles fonctionnalités à tester.
72 Vous aussi, prenez part à ces discussions !
79 @subheading Tâches ardues
81 Ces travaux demandent en général de disposer du code source et d'être en
82 mesure de compiler LilyPond.
84 @warning{Nous engageons les contributeurs utilisant Windows ou
85 MacOS X à utiliser une machine virtuelle pour faire tourner
86 @emph{Lilydev} -- voir @rcontribnamed{Quick start, Démarrage rapide} --
87 plutôt que leur propre environnement de développement.}
89 Les contributeurs utilisant Linux ou FreeBSD peuvent eux aussi utiliser
90 Lilydev. Nous leur conseillons cependant, s'ils préfèrent leur propre
91 environnement de développement, la lecture des rubriques
92 @rcontribnamed{Working with source code, Travailler sur le code source}
93 et @rcontribnamed{Compiling, Compiler}.
95 Nous vous recommandons de lire tout d'abord la rubrique
96 @rcontrib{Summary for experienced developers}.
101 @rcontribnamed{Documentation work,Travailler sur la documentation}.
104 Site web : le site web est compilé à partir du même code source
105 que le reste de la documentation. Reportez-vous aux informations sur la
106 documentation, ainsi qu'au chapitre
107 @rcontribnamed{Website work,Travailler sur le site internet}.
111 @rcontribnamed{Translating the documentation,Traduire la documentation}
112 et @rcontribnamed{Translating the website,Traduire le site internet}.
115 Correction de bogue et ajout de nouvelles fonctionnalités :
116 la voie recommandée est de se joindre aux « Frogs », et de lire
117 @rcontrib{Programming work}.
124 @macro helpusProjects
129 Site et liste de diffusion :
132 @uref{http://frogs.lilynet.net}
135 Les « Frogs » sont de simples utilisateurs de LilyPond qui ont
136 décidé de s'impliquer dans le développement de leur logiciel préféré.
137 Ils corrigent des bogues, implémentent de nouvelles fonctionnalités ou
138 documentent le code source. Il y a beaucoup à faire, mais le plus
139 important est que chacun peut ainsi en apprendre beaucoup
140 sur LilyPond, les logiciels libres, la programmation@dots{} et y prendre
141 plaisir ! L'aventure vous tente ? Alors une seule chose à
142 faire : @emph{Rejoignez les Frogs !}
145 @subsubheading Projet GLISS de stabilisation de la syntaxe
148 @rcontrib{Grand LilyPond Input Syntax Standardization (GLISS)}
150 Le « GLISS » (@emph{Grand LilyPond Input Syntax Standardization})
151 est destiné à stabiliser la syntaxe (en dehors des ajustements)
152 en vue de la version 3.0 de LilyPond. Les utilisateurs adoptant
153 cette version bénéficieront, pour les partitions dépourvues
154 d'ajustements, d'une syntaxe stable à long terme.
156 Nous prendrons le temps de discuter la spécification de ce
157 format de saisie définitif.
159 @warning{Le GLISS commencera peu après la sortie de la version 2.16.}
162 @subsubheading Projet GOP d'organisation de LilyPond
164 Page web : @rcontrib{Grand Organization Project (GOP)}
166 Le « GOP » (@emph{Grand Organization Project}) est destiné à
167 recruter de nouveaux contributeurs. Nous avons désespérément
168 besoin de mieux répartir les tâches de développement, y compris
169 les plus simples, qui ne demandent ni de programmer ni de se
170 plonger dans le code source ! Nous devons aussi documenter
171 le savoir des développeurs actuels afin qu'il ne se perde pas.
173 Comme son nom ne l'indique pas, le GOP n'a pas pour propos
174 d'ajouter de nouvelles fonctionnalités révolutionnaires ni de
175 repenser complètement quoi que ce soit. L'objectif est plutôt de
176 nous donner une base bien plus stable pour pouvoir entreprendre
177 de grands travaux à l'avenir.
183 @c LocalWords: itemize rcontribnamed subheading rcontrib