]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/de/user/vocal.itely
Move translated docs to "Musical notation" and create/update skeletons
[lilypond.git] / Documentation / de / user / vocal.itely
1 @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
2 @c This file is part of lilypond.tely
3 @ignore
4     Translation of GIT committish: dab80970d8e89571263d16433aff1e6f878a8f62
5
6
7     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
8     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
9 @end ignore
10
11
12 @node Vocal music
13 @section Vocal music
14
15 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
16
17 @menu 
18 * TODO subsection vocal music::
19 @end menu 
20 @node TODO subsection vocal music
21 @subsection TODO subsection vocal music
22
23 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
24
25 @menu 
26 * Setting simple songs::
27 * Entering lyrics::
28 * Aligning lyrics to a melody::
29 * Automatic syllable durations::
30 * Another way of entering lyrics::
31 * Assigning more than one syllable to a single note::
32 * More than one note on a single syllable::
33 * Extenders and hyphens::
34 * Working with lyrics and identifiers::
35 * Flexibility in placement::
36 * Lyrics to multiple notes of a melisma::
37 * Divisi lyrics::
38 * Switching the melody associated with a lyrics line::
39 * Lyrics independent of notes::
40 * Spacing lyrics::
41 * More about stanzas::
42 * Other vocal issues::
43 @end menu 
44 @node Setting simple songs
45 @unnumberedsubsubsec Setting simple songs
46
47 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
48
49 @node Entering lyrics
50 @unnumberedsubsubsec Entering lyrics
51
52 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
53
54 @node Aligning lyrics to a melody
55 @unnumberedsubsubsec Aligning lyrics to a melody
56
57 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
58
59 @menu 
60 * Automatic syllable durations::
61 * Another way of entering lyrics::
62 * Assigning more than one syllable to a single note::
63 * More than one note on a single syllable::
64 * Extenders and hyphens::
65 @end menu 
66 @node Automatic syllable durations
67 @unnumberedsubsubsec Automatic syllable durations
68
69 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
70
71 @node Another way of entering lyrics
72 @unnumberedsubsubsec Another way of entering lyrics
73
74 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
75
76 @node Assigning more than one syllable to a single note
77 @unnumberedsubsubsec Assigning more than one syllable to a single note
78
79 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
80
81 @node More than one note on a single syllable
82 @unnumberedsubsubsec More than one note on a single syllable
83
84 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
85
86 @node Extenders and hyphens
87 @unnumberedsubsubsec Extenders and hyphens
88
89 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
90
91 @node Working with lyrics and identifiers
92 @unnumberedsubsubsec Working with lyrics and identifiers
93
94 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
95
96 @node Flexibility in placement
97 @unnumberedsubsubsec Flexibility in placement
98
99 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
100
101 @menu 
102 * Lyrics to multiple notes of a melisma::
103 * Divisi lyrics::
104 * Switching the melody associated with a lyrics line::
105 * Lyrics independent of notes::
106 @end menu 
107 @node Lyrics to multiple notes of a melisma
108 @unnumberedsubsubsec Lyrics to multiple notes of a melisma
109
110 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
111
112 @node Divisi lyrics
113 @unnumberedsubsubsec Divisi lyrics
114
115 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
116
117 @node Switching the melody associated with a lyrics line
118 @unnumberedsubsubsec Switching the melody associated with a lyrics line
119
120 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
121
122 @node Lyrics independent of notes
123 @unnumberedsubsubsec Lyrics independent of notes
124
125 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
126
127 @node Spacing lyrics
128 @unnumberedsubsubsec Spacing lyrics
129
130 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
131
132 @node More about stanzas
133 @unnumberedsubsubsec More about stanzas
134
135 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
136
137 @unnumberedsubsubsec Adding stanza numbers 
138 @unnumberedsubsubsec Adding dynamics marks
139 @unnumberedsubsubsec Adding singer names
140 @unnumberedsubsubsec Printing stanzas at the end 
141 @unnumberedsubsubsec Printing stanzas at the end in multiple columns 
142 @node Other vocal issues
143 @unnumberedsubsubsec Other vocal issues
144
145 UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME
146
147
148 -- SKELETON FILE --
149 When you actually translate this file, please remove these lines as
150 well as all `UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME' lines.