1 \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
3 Translation of GIT committish: 7b70644b95f383b4281e9ffa146d315d2ada11d3
5 When revising a translation, copy the HEAD committish of the
6 version that you are working on. For details, see the Contributors'
7 Guide, node Updating translation committishes..
9 @documentencoding UTF-8
11 @setfilename lilypond.info
12 @settitle GNU LilyPond Benutzerhandbuch
14 @c Translators: Till Paala
20 @c Keep this here, since it pertains to the direntry below.
22 Distributions will want to install lilypond.info in postinstall, doing:
24 install-info --info-dir=/usr/share/info out/lilypond.info
26 * Prepend GNU for dir, must be unique.
28 * Do not list the `lilypond' node at toplevel, so that `info lilypond'
31 * List all commands in direntry.
33 @c * lilypond: (lilypond/lilypond)Running LilyPond. Invoking the
39 @c Info files are installed in subdirectories to allow images to be present.
43 * LilyPond: (lilypond/lilypond). Das GNU Notensatzprogramm.
44 * abc2ly: (lilypond/lilypond-program)Invoking abc2ly. ABC-Dateien importieren.
45 * convert-ly: (lilypond/lilypond-program)Invoking convert-ly. Ältere LilyPond-Versionen.
46 * etf2ly: (lilypond/lilypond-program)Invoking etf2ly. Finale-Dateien importieren.
47 * lilypond-book: (lilypond/lilypond-program)LilyPond-book. Noten in den Text integrieren.
48 * midi2ly: (lilypond/lilypond-program)Invoking midi2ly. Midi-Dateien importieren.
51 @c don't remove this comment.
53 @omfcreator Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen and Graham Percival
54 @omfdescription User manual of the LilyPond music engraving system
56 @omfcategory Applications|Publishing
60 @c Translators: Till Rettig
64 @top GNU LilyPond -- Notationsreferenz
66 @chapheading Das Notensatzprogramm
67 @c HJJ: Info needs `@top', which is a synonym for `@unnumbered' in TeX.
72 Dieses Dokument ist auch als
73 @uref{source/Documentation/notation.de.pdf,PDF} und auf
74 @uref{source/Documentation/notation-big-page.de.html,einer großen Seite}
75 (auf Englisch) verfügbar.
78 Dieses Dokument ist auch als
79 @uref{source/Documentation/notation.de.pdf,PDF} und als
80 @uref{source/Documentation/notation/index.de.html,separate HTML-Seiten mit Index}
86 @c This produces the unified index
98 @subtitle Das Notensatzprogramm
99 @titlefont{Benutzerhandbuch}
100 @author Das LilyPond-Entwicklerteam
102 Copyright @copyright{} 1999--2010 bei den Autoren
104 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
105 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
108 @emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
109 für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
110 nur die englische Version gültig.}
113 Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
114 GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
115 spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
116 invariante Abschnitte),
117 zu kopieren, zu verbreiten und/oder
118 zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
119 Free Documentation License'' angefügt.
123 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
124 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
125 or any later version published by the Free Software Foundation;
126 with no Invariant Sections.
127 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
128 Free Documentation License''.
133 Für LilyPond Version @version{}
137 Copyright @copyright{} 1999--2010 bei den Autoren
139 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
140 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
143 @emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
144 für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
145 nur die englische Version gültig.}
148 Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
149 GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
150 spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
151 invariante Abschnitte),
152 zu kopieren, zu verbreiten und/oder
153 zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
154 Free Documentation License'' angefügt.
158 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
159 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
160 or any later version published by the Free Software Foundation;
161 with no Invariant Sections.
162 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
163 Free Documentation License''.
168 Diese Datei dokumentiert GNU LilyPond.
170 Copyright 1999--2010 bei den Autoren.
172 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
173 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
176 @emph{Die Übersetzung der folgenden Lizenzanmerkung ist zur Orientierung
177 für Leser, die nicht Englisch sprechen. Im rechtlichen Sinne ist aber
178 nur die englische Version gültig.}
181 Es ist erlaubt, dieses Dokument unter den Bedingungen der
182 GNU Free Documentation Lizenz (Version 1.1 oder
183 spätere, von der Free Software Foundation publizierte Versionen, ohne
184 Invariante Abschnitte),
185 zu kopieren, zu verbreiten und/oder
186 zu verändern. Eine Kopie der Lizenz ist im Abschnitt ``GNU
187 Free Documentation License'' angefügt.
191 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
192 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
193 or any later version published by the Free Software Foundation;
194 with no Invariant Sections.
195 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
196 Free Documentation License''.
201 Das ist das Benutzerhandbuch für GNU LilyPond Version @version{}.
202 Für einen Überblick über die gesamte Dokumentation von LilyPond und die Intention
203 dieses Handbuchs siehe @rlearning{Über die Dokumentation}.
205 @cindex Internetseite
208 Mehr Information unter
209 @uref{http://@/www@/.lilypond@/.org/}. Auf der Internetseite
210 finden sich Kopien dieser und anderer Dokumentationsdateien.
212 @include dedication.itely
215 * Musikalische Notation:: Allgemeine Notation von Musik.
216 * Spezielle Notation:: Notation, die nur für spezielle Zwecke eingesetzt wird.
217 * Allgemeine Eingabe und Ausgabe:: Allgemeine Information über die Quelldateien von LilyPond.
218 * Abstände:: Anzeige der Ausgabe auf dem Papier.
219 * Standardeinstellungen verändern:: Das Notenbild verfeinern.
220 * Schnittstellen für Programmierer:: Benutzung für Experten.
224 * Literatur:: Wichtige Literatur über die Notation.
225 * Notationsübersicht:: Tabellen und Grafiken.
226 * Befehlsübersicht:: Überblick über die LilyPond-Syntax.
227 * LilyPond-Grammatik:: Syntaxdiagramm für LilyPond
228 * GNU Free Documentation License:: Die Lizenz dieses Handbuchs.
229 * Index der LilyPond-Befehle::
237 @include notation/notation.itely
238 @include notation/specialist.itely
240 @include notation/input.itely
241 @include notation/spacing.itely
243 @include notation/changing-defaults.itely
244 @c @include notation/programming-interface.itely
245 @c moved to extending.tely
248 @include notation/notation-appendices.itely
249 @include notation/cheatsheet.itely
251 @node LilyPond-Grammatik
252 @appendix LilyPond-Grammatik
253 @translationof LilyPond grammar
255 Dieser Anhang enthält eine Beschreibung der LilyPond-Grammatik,
256 wie sie der Parser ausgibt.
258 @verbatiminclude ly-grammar.txt
262 @node Index der LilyPond-Befehle
263 @appendix Index der LilyPond-Befehle
264 @translationof LilyPond command index
266 Dieser Index listet alle LilyPond Befehle und Schlüsselwörter auf,
267 versehen mit Verweisen zu den Abschnitten im Handbuch, die den Befehl
268 beschreiben oder seine Verwendung diskutieren. Der erste Teil zeigt auf
269 die genaue Stelle im Handbuch, an der der Befehl oder das Schlüsselwort
270 erscheint, der zweite Teil zeigt auf den entsprechenden Abschnitt.
275 @appendix LilyPond-Index
276 @translationof LilyPond index
278 Zusätzlich zu allen LilyPond Befehlen und Schlüsselwörtern listet
279 dieser Index alle relevanten Begriffe auf und verlinkt sie mit den
280 entsprechenden Abschnitten, wo sie erklärt werden. Der erste Teil
281 zeigt auf die genaue Stelle im Handbuch, an der der der Begriff
282 vorkommt, der zweite Teil zeigt auf den gesamten Abschnitt, in dem
283 das Thema behandelt wird.