]> git.donarmstrong.com Git - xournal.git/blob - po/pt_BR.po
Rename "Journal" menu to "Page"
[xournal.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translations for xournal package
2 # This file is distributed under the same license as the xournal package.
3 #
4 # Maio, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xournal 0.4.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:42-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 08:59-0300\n"
11 "Last-Translator: Marco A B Souza <marcoabs@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20
21 #: src/main.c:65
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Invalid command line parameters.\n"
25 "Usage: %s [filename.xoj]\n"
26 msgstr ""
27 "Parâmetros da linha de comando inválidos.\n"
28 "Uso: %s [arquivo.xoj]\n"
29
30 #: src/main.c:291
31 #: src/xo-callbacks.c:105
32 #: src/xo-callbacks.c:156
33 #: src/xo-callbacks.c:3126
34 #, c-format
35 msgid "Error opening file '%s'"
36 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo «%s»"
37
38 #: src/xo-interface.c:350
39 #: src/xo-interface.c:2951
40 #: src/xo-misc.c:1405
41 msgid "Xournal"
42 msgstr "Xournal"
43
44 #: src/xo-interface.c:360
45 msgid "_File"
46 msgstr "_Arquivo"
47
48 #: src/xo-interface.c:371
49 msgid "Annotate PD_F"
50 msgstr "Abrir arquivo PD_F"
51
52 #: src/xo-interface.c:396
53 msgid "Recent Doc_uments"
54 msgstr "Documentos _recentes"
55
56 #: src/xo-interface.c:403
57 msgid "0"
58 msgstr "0"
59
60 #: src/xo-interface.c:407
61 msgid "1"
62 msgstr "1"
63
64 #: src/xo-interface.c:411
65 msgid "2"
66 msgstr "2"
67
68 #: src/xo-interface.c:415
69 msgid "3"
70 msgstr "3"
71
72 #: src/xo-interface.c:419
73 msgid "4"
74 msgstr "4"
75
76 #: src/xo-interface.c:423
77 msgid "5"
78 msgstr "5"
79
80 #: src/xo-interface.c:427
81 msgid "6"
82 msgstr "6"
83
84 #: src/xo-interface.c:431
85 msgid "7"
86 msgstr "7"
87
88 #: src/xo-interface.c:440
89 msgid "Print Options"
90 msgstr "Opções de impressão"
91
92 #: src/xo-interface.c:455
93 msgid "_Export to PDF"
94 msgstr "_Exportar para PDF"
95
96 #: src/xo-interface.c:471
97 msgid "_Edit"
98 msgstr "_Editar"
99
100 #: src/xo-interface.c:516
101 msgid "_View"
102 msgstr "_Ver"
103
104 #: src/xo-interface.c:523
105 msgid "_Continuous"
106 msgstr "_Contínuo"
107
108 #: src/xo-interface.c:529
109 msgid "_One Page"
110 msgstr "_Uma página"
111
112 #: src/xo-interface.c:540
113 msgid "Full Screen"
114 msgstr "_Tela cheia"
115
116 #: src/xo-interface.c:552
117 msgid "_Zoom"
118 msgstr "_Zoom"
119
120 #: src/xo-interface.c:580
121 msgid "Page _Width"
122 msgstr "Largura da _página"
123
124 #: src/xo-interface.c:591
125 msgid "_Set Zoom"
126 msgstr "_Definir zoom"
127
128 #: src/xo-interface.c:600
129 msgid "_First Page"
130 msgstr "_Primeira página"
131
132 #: src/xo-interface.c:611
133 msgid "_Previous Page"
134 msgstr "_Início"
135
136 #: src/xo-interface.c:622
137 msgid "_Next Page"
138 msgstr "Próxima _página"
139
140 #: src/xo-interface.c:633
141 msgid "_Last Page"
142 msgstr "_Final"
143
144 #: src/xo-interface.c:649
145 msgid "_Show Layer"
146 msgstr "_Mostrar camada"
147
148 #: src/xo-interface.c:657
149 msgid "_Hide Layer"
150 msgstr "_Ocultar camada"
151
152 #: src/xo-interface.c:665
153 msgid "_Page"
154 msgstr "_Página"
155
156 #: src/xo-interface.c:672
157 msgid "New Page _Before"
158 msgstr "Nova página _antes"
159
160 #: src/xo-interface.c:676
161 msgid "New Page _After"
162 msgstr "Nova página _depois"
163
164 #: src/xo-interface.c:680
165 msgid "New Page At _End"
166 msgstr "Nova página no _final"
167
168 #: src/xo-interface.c:684
169 msgid "_Delete Page"
170 msgstr "_Excluir página"
171
172 #: src/xo-interface.c:693
173 msgid "_New Layer"
174 msgstr "_Nova camada"
175
176 #: src/xo-interface.c:697
177 msgid "Delete La_yer"
178 msgstr "E_xcluir camada"
179
180 #: src/xo-interface.c:701
181 msgid "_Flatten"
182 msgstr "A_chatar"
183
184 #: src/xo-interface.c:710
185 msgid "Paper Si_ze"
186 msgstr "Ta_manho do papel"
187
188 #: src/xo-interface.c:714
189 msgid "Paper _Color"
190 msgstr "_Cor do papel"
191
192 #: src/xo-interface.c:721
193 msgid "_white paper"
194 msgstr "papel _branco"
195
196 #: src/xo-interface.c:727
197 msgid "_yellow paper"
198 msgstr "papel _amarelo"
199
200 #: src/xo-interface.c:733
201 msgid "_pink paper"
202 msgstr "papel _rosa"
203
204 #: src/xo-interface.c:739
205 msgid "_orange paper"
206 msgstr "papel _laranja"
207
208 #: src/xo-interface.c:745
209 msgid "_blue paper"
210 msgstr "papel a_zul"
211
212 #: src/xo-interface.c:751
213 msgid "_green paper"
214 msgstr "papel _verde"
215
216 #: src/xo-interface.c:757
217 #: src/xo-interface.c:1025
218 msgid "other..."
219 msgstr "_outro..."
220
221 #: src/xo-interface.c:761
222 #: src/xo-interface.c:797
223 #: src/xo-interface.c:1029
224 #: src/xo-interface.c:1270
225 #: src/xo-interface.c:1346
226 msgid "NA"
227 msgstr "NA"
228
229 #: src/xo-interface.c:766
230 msgid "Paper _Style"
231 msgstr "E_stilo do papel"
232
233 #: src/xo-interface.c:773
234 msgid "_plain"
235 msgstr "_liso"
236
237 #: src/xo-interface.c:779
238 msgid "_lined"
239 msgstr "_pautado"
240
241 #: src/xo-interface.c:785
242 msgid "_ruled"
243 msgstr "_regrado"
244
245 #: src/xo-interface.c:791
246 msgid "_graph"
247 msgstr "_quadriculado"
248
249 #: src/xo-interface.c:802
250 msgid "Apply _To All Pages"
251 msgstr "Aplicar a _todas as páginas"
252
253 #: src/xo-interface.c:811
254 msgid "_Load Background"
255 msgstr "Ca_rregar pano de fundo"
256
257 #: src/xo-interface.c:819
258 msgid "Background Screens_hot"
259 msgstr "Capt_urar pano de fundo"
260
261 #: src/xo-interface.c:828
262 msgid "Default _Paper"
263 msgstr "_Papel padrão"
264
265 #: src/xo-interface.c:832
266 msgid "Set As De_fault"
267 msgstr "Def_inir como padrão"
268
269 #: src/xo-interface.c:836
270 msgid "_Tools"
271 msgstr "_Ferramentas"
272
273 #: src/xo-interface.c:843
274 #: src/xo-interface.c:1206
275 #: src/xo-interface.c:1282
276 msgid "_Pen"
277 msgstr "_Lápis"
278
279 #: src/xo-interface.c:852
280 #: src/xo-interface.c:1212
281 #: src/xo-interface.c:1288
282 msgid "_Eraser"
283 msgstr "_Borracha"
284
285 #: src/xo-interface.c:861
286 #: src/xo-interface.c:1218
287 #: src/xo-interface.c:1294
288 msgid "_Highlighter"
289 msgstr "_Marca-texto"
290
291 #: src/xo-interface.c:870
292 #: src/xo-interface.c:1224
293 #: src/xo-interface.c:1300
294 msgid "_Text"
295 msgstr "_Texto"
296
297 #: src/xo-interface.c:884
298 msgid "_Shape Recognizer"
299 msgstr "Reconhecimento de _formas"
300
301 #: src/xo-interface.c:891
302 msgid "Ru_ler"
303 msgstr "_Régua"
304
305 #: src/xo-interface.c:903
306 #: src/xo-interface.c:1230
307 #: src/xo-interface.c:1306
308 msgid "Select Re_gion"
309 msgstr "Selecionar uma regiã_o"
310
311 #: src/xo-interface.c:912
312 #: src/xo-interface.c:1236
313 #: src/xo-interface.c:1312
314 msgid "Select _Rectangle"
315 msgstr "Selecionar um r_etângulo"
316
317 #: src/xo-interface.c:921
318 #: src/xo-interface.c:1242
319 #: src/xo-interface.c:1318
320 msgid "_Vertical Space"
321 msgstr "Espaço _vertical"
322
323 #: src/xo-interface.c:930
324 #: src/xo-interface.c:1248
325 #: src/xo-interface.c:1324
326 msgid "H_and Tool"
327 msgstr "_Ferramenta de mão"
328
329 #: src/xo-interface.c:943
330 msgid "_Color"
331 msgstr "_Cor"
332
333 #: src/xo-interface.c:954
334 msgid "blac_k"
335 msgstr "_preto"
336
337 #: src/xo-interface.c:960
338 msgid "_blue"
339 msgstr "a_zul"
340
341 #: src/xo-interface.c:966
342 msgid "_red"
343 msgstr "_vermelho"
344
345 #: src/xo-interface.c:972
346 msgid "_green"
347 msgstr "_verde"
348
349 #: src/xo-interface.c:978
350 msgid "gr_ay"
351 msgstr "_cinza"
352
353 #: src/xo-interface.c:989
354 msgid "light bl_ue"
355 msgstr "az_ul claro"
356
357 #: src/xo-interface.c:995
358 msgid "light gr_een"
359 msgstr "v_erde claro"
360
361 #: src/xo-interface.c:1001
362 msgid "_magenta"
363 msgstr "_magenta"
364
365 #: src/xo-interface.c:1007
366 msgid "_orange"
367 msgstr "laran_ja"
368
369 #: src/xo-interface.c:1013
370 msgid "_yellow"
371 msgstr "amare_lo"
372
373 #: src/xo-interface.c:1019
374 msgid "_white"
375 msgstr "_branco"
376
377 #: src/xo-interface.c:1034
378 msgid "Pen _Options"
379 msgstr "O_pções do lápis"
380
381 #: src/xo-interface.c:1041
382 msgid "_very fine"
383 msgstr "mui_to fino"
384
385 #: src/xo-interface.c:1047
386 #: src/xo-interface.c:1078
387 #: src/xo-interface.c:1126
388 msgid "_fine"
389 msgstr "_fino"
390
391 #: src/xo-interface.c:1053
392 #: src/xo-interface.c:1084
393 #: src/xo-interface.c:1132
394 msgid "_medium"
395 msgstr "_médio"
396
397 #: src/xo-interface.c:1059
398 #: src/xo-interface.c:1090
399 #: src/xo-interface.c:1138
400 msgid "_thick"
401 msgstr "_grosso"
402
403 #: src/xo-interface.c:1065
404 msgid "ver_y thick"
405 msgstr "m_uito grosso"
406
407 #: src/xo-interface.c:1071
408 msgid "Eraser Optio_ns"
409 msgstr "Opções da borracha"
410
411 #: src/xo-interface.c:1101
412 msgid "_standard"
413 msgstr "_padrão"
414
415 #: src/xo-interface.c:1107
416 msgid "_whiteout"
417 msgstr "_corretor líquido"
418
419 #: src/xo-interface.c:1113
420 msgid "_delete strokes"
421 msgstr "_suprimir os traços"
422
423 #: src/xo-interface.c:1119
424 msgid "Highlighter Opt_ions"
425 msgstr "Opções do marca-texto"
426
427 #: src/xo-interface.c:1144
428 msgid "Text _Font..."
429 msgstr "Fonte do te_xto..."
430
431 #: src/xo-interface.c:1160
432 msgid "_Default Pen"
433 msgstr "Lápi_s padrão"
434
435 #: src/xo-interface.c:1164
436 msgid "Default Eraser"
437 msgstr "Borr_acha padrão"
438
439 #: src/xo-interface.c:1168
440 msgid "Default Highlighter"
441 msgstr "Marca-texto pa_drão"
442
443 #: src/xo-interface.c:1172
444 msgid "Default Te_xt"
445 msgstr "Text_o padrão"
446
447 #: src/xo-interface.c:1176
448 msgid "Set As Default"
449 msgstr "Tor_nar padrão"
450
451 #: src/xo-interface.c:1180
452 msgid "_Options"
453 msgstr "_Opções"
454
455 #: src/xo-interface.c:1187
456 msgid "Use _XInput"
457 msgstr "Utilizar _XInput"
458
459 #: src/xo-interface.c:1191
460 msgid "_Eraser Tip"
461 msgstr "Utilizar a _borracha do lápis"
462
463 #: src/xo-interface.c:1195
464 msgid "_Pressure sensitivity"
465 msgstr "Sensibilidade à _pressão"
466
467 #: src/xo-interface.c:1199
468 msgid "Button _2 Mapping"
469 msgstr "Mapeamento do botão _2"
470
471 #: src/xo-interface.c:1258
472 #: src/xo-interface.c:1334
473 msgid "_Link to Primary Brush"
474 msgstr "Vincular ao pincel _primário"
475
476 #: src/xo-interface.c:1264
477 #: src/xo-interface.c:1340
478 msgid "_Copy of Current Brush"
479 msgstr "_Copia do pincel atual"
480
481 #: src/xo-interface.c:1275
482 msgid "Button _3 Mapping"
483 msgstr "Mapeamento do botão _3"
484
485 #: src/xo-interface.c:1351
486 msgid "Buttons Switch Mappings"
487 msgstr "_Troca de mapeamento dos botões"
488
489 #: src/xo-interface.c:1360
490 msgid "_Progressive Backgrounds"
491 msgstr "_Fundos progresivos"
492
493 #: src/xo-interface.c:1364
494 msgid "Print Paper _Ruling"
495 msgstr "_Imprimir as linhas do papel"
496
497 #: src/xo-interface.c:1368
498 msgid "Autoload pdf.xoj"
499 msgstr "Carregar _automáticamente pdf.xoj"
500
501 #: src/xo-interface.c:1372
502 msgid "Left-Handed Scrollbar"
503 msgstr "_Barra de rolagem para canhotos"
504
505 #: src/xo-interface.c:1376
506 msgid "Shorten _Menus"
507 msgstr "_Menus curtos"
508
509 #: src/xo-interface.c:1385
510 msgid "A_uto-Save Preferences"
511 msgstr "Au_to-salvar as preferências"
512
513 #: src/xo-interface.c:1389
514 msgid "_Save Preferences"
515 msgstr "Sal_var as preferências"
516
517 #: src/xo-interface.c:1393
518 msgid "_Help"
519 msgstr "Aj_uda"
520
521 #: src/xo-interface.c:1404
522 msgid "_About"
523 msgstr "_Sobre"
524
525 #: src/xo-interface.c:1417
526 msgid "Save"
527 msgstr "Salvar"
528
529 #: src/xo-interface.c:1422
530 msgid "New"
531 msgstr "Novo"
532
533 #: src/xo-interface.c:1427
534 msgid "Open"
535 msgstr "Abrir"
536
537 #: src/xo-interface.c:1440
538 msgid "Cut"
539 msgstr "Cortar"
540
541 #: src/xo-interface.c:1445
542 msgid "Copy"
543 msgstr "Copiar"
544
545 #: src/xo-interface.c:1450
546 msgid "Paste"
547 msgstr "Colar"
548
549 #: src/xo-interface.c:1463
550 msgid "Undo"
551 msgstr "Desfazer"
552
553 #: src/xo-interface.c:1468
554 msgid "Redo"
555 msgstr "Refazer"
556
557 #: src/xo-interface.c:1481
558 msgid "First Page"
559 msgstr "Primeira página"
560
561 #: src/xo-interface.c:1486
562 msgid "Previous Page"
563 msgstr "Página anterior"
564
565 #: src/xo-interface.c:1491
566 msgid "Next Page"
567 msgstr "Página siguiente"
568
569 #: src/xo-interface.c:1496
570 msgid "Last Page"
571 msgstr "Última página"
572
573 #: src/xo-interface.c:1509
574 msgid "Zoom Out"
575 msgstr "Reduzir zoom"
576
577 #: src/xo-interface.c:1514
578 #: src/xo-interface.c:3045
579 msgid "Page Width"
580 msgstr "Largura da página"
581
582 #: src/xo-interface.c:1520
583 msgid "Zoom In"
584 msgstr "Ampliar zoom"
585
586 #: src/xo-interface.c:1525
587 msgid "Normal Size"
588 msgstr "Tamanho normal"
589
590 #: src/xo-interface.c:1530
591 #: src/xo-interface.c:3004
592 msgid "Set Zoom"
593 msgstr "Definir o zoom"
594
595 #: src/xo-interface.c:1539
596 msgid "Toggle Fullscreen"
597 msgstr "Comutar tela cheia"
598
599 #: src/xo-interface.c:1548
600 msgid "Pencil"
601 msgstr "Lápis"
602
603 #: src/xo-interface.c:1554
604 msgid "Pen"
605 msgstr "Lápis"
606
607 #: src/xo-interface.c:1559
608 #: src/xo-interface.c:1565
609 msgid "Eraser"
610 msgstr "Borracha"
611
612 #: src/xo-interface.c:1570
613 #: src/xo-interface.c:1576
614 msgid "Highlighter"
615 msgstr "Marca-texto"
616
617 #: src/xo-interface.c:1581
618 #: src/xo-interface.c:1587
619 msgid "Text"
620 msgstr "Texto"
621
622 #: src/xo-interface.c:1592
623 #: src/xo-interface.c:1598
624 msgid "Shape Recognizer"
625 msgstr "Reconhecimento de formas"
626
627 #: src/xo-interface.c:1601
628 #: src/xo-interface.c:1607
629 msgid "Ruler"
630 msgstr "Régua"
631
632 #: src/xo-interface.c:1618
633 #: src/xo-interface.c:1624
634 msgid "Select Region"
635 msgstr "Selecionar uma região"
636
637 #: src/xo-interface.c:1629
638 #: src/xo-interface.c:1635
639 msgid "Select Rectangle"
640 msgstr "Selecionar um retângulo"
641
642 #: src/xo-interface.c:1640
643 #: src/xo-interface.c:1646
644 msgid "Vertical Space"
645 msgstr "Espaço vertical"
646
647 #: src/xo-interface.c:1651
648 msgid "Hand Tool"
649 msgstr "Ferramenta de mão"
650
651 #: src/xo-interface.c:1670
652 #: src/xo-interface.c:1674
653 msgid "Default"
654 msgstr "Padrão"
655
656 #: src/xo-interface.c:1678
657 #: src/xo-interface.c:1681
658 msgid "Default Pen"
659 msgstr "Lápis padrão"
660
661 #: src/xo-interface.c:1692
662 #: src/xo-interface.c:1700
663 msgid "Fine"
664 msgstr "Fino"
665
666 #: src/xo-interface.c:1705
667 #: src/xo-interface.c:1713
668 msgid "Medium"
669 msgstr "Mediano"
670
671 #: src/xo-interface.c:1718
672 #: src/xo-interface.c:1726
673 msgid "Thick"
674 msgstr "Grosso"
675
676 #: src/xo-interface.c:1745
677 #: src/xo-interface.c:1752
678 msgid "Black"
679 msgstr "Preto"
680
681 #: src/xo-interface.c:1757
682 #: src/xo-interface.c:1764
683 msgid "Blue"
684 msgstr "Azul"
685
686 #: src/xo-interface.c:1769
687 #: src/xo-interface.c:1776
688 msgid "Red"
689 msgstr "Vermelho"
690
691 #: src/xo-interface.c:1781
692 #: src/xo-interface.c:1788
693 msgid "Green"
694 msgstr "Verde"
695
696 #: src/xo-interface.c:1793
697 #: src/xo-interface.c:1800
698 msgid "Gray"
699 msgstr "Cinza"
700
701 #: src/xo-interface.c:1805
702 #: src/xo-interface.c:1812
703 msgid "Light Blue"
704 msgstr "Azul claro"
705
706 #: src/xo-interface.c:1817
707 #: src/xo-interface.c:1824
708 msgid "Light Green"
709 msgstr "Verde claro"
710
711 #: src/xo-interface.c:1829
712 #: src/xo-interface.c:1836
713 msgid "Magenta"
714 msgstr "Magenta"
715
716 #: src/xo-interface.c:1841
717 #: src/xo-interface.c:1848
718 msgid "Orange"
719 msgstr "Laranja"
720
721 #: src/xo-interface.c:1853
722 #: src/xo-interface.c:1860
723 msgid "Yellow"
724 msgstr "Amarelo"
725
726 #: src/xo-interface.c:1865
727 #: src/xo-interface.c:1872
728 msgid "White"
729 msgstr "Branco"
730
731 #: src/xo-interface.c:1919
732 msgid "  Page  "
733 msgstr "  Página  "
734
735 #: src/xo-interface.c:1927
736 msgid "Set page number"
737 msgstr "Definir o número de página"
738
739 #: src/xo-interface.c:1931
740 msgid " of n"
741 msgstr " de n"
742
743 #: src/xo-interface.c:1939
744 msgid "  Layer:  "
745 msgstr "  Camada:  "
746
747 #: src/xo-interface.c:2826
748 msgid "Set Paper Size"
749 msgstr "Establecer o tamanho do papel"
750
751 #: src/xo-interface.c:2838
752 msgid "Standard paper sizes:"
753 msgstr "Tamanhos de papel padrão:"
754
755 #: src/xo-interface.c:2846
756 msgid "A4"
757 msgstr "A4"
758
759 #: src/xo-interface.c:2847
760 msgid "A4 (landscape)"
761 msgstr "A4 (paisagem)"
762
763 #: src/xo-interface.c:2848
764 msgid "US Letter"
765 msgstr "Carta"
766
767 #: src/xo-interface.c:2849
768 msgid "US Letter (landscape)"
769 msgstr "Carta (paisagem)"
770
771 #: src/xo-interface.c:2850
772 msgid "Custom"
773 msgstr "Personalizada"
774
775 #: src/xo-interface.c:2856
776 msgid "Width:"
777 msgstr "Largura:"
778
779 #: src/xo-interface.c:2865
780 msgid "Height:"
781 msgstr "Altura:"
782
783 #: src/xo-interface.c:2877
784 msgid "cm"
785 msgstr "cm"
786
787 #: src/xo-interface.c:2878
788 msgid "in"
789 msgstr "in"
790
791 #: src/xo-interface.c:2879
792 msgid "pixels"
793 msgstr "píxels"
794
795 #: src/xo-interface.c:2880
796 msgid "points"
797 msgstr "pontos"
798
799 #: src/xo-interface.c:2940
800 msgid "About Xournal"
801 msgstr "Acerca de Xournal"
802
803 #: src/xo-interface.c:2956
804 msgid ""
805 "Written by Denis Auroux\n"
806 "and other contributors\n"
807 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
808 msgstr ""
809 "Criado por Denis Auroux\n"
810 "e outros colaboradores\n"
811 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
812
813 #: src/xo-interface.c:3020
814 msgid "Zoom: "
815 msgstr "Zoom: "
816
817 #: src/xo-interface.c:3033
818 msgid "%"
819 msgstr "%"
820
821 #: src/xo-interface.c:3038
822 msgid "Normal size (100%)"
823 msgstr "Tamanho normal (100%)"
824
825 #: src/xo-interface.c:3052
826 msgid "Page Height"
827 msgstr "Altura da página"
828
829 #. user aborted on save confirmation
830 #: src/xo-callbacks.c:51
831 #: src/xo-file.c:665
832 msgid "Open PDF"
833 msgstr "Abrir um arquivo PDF"
834
835 #: src/xo-callbacks.c:59
836 #: src/xo-callbacks.c:132
837 #: src/xo-callbacks.c:231
838 #: src/xo-callbacks.c:385
839 #: src/xo-callbacks.c:1444
840 #: src/xo-file.c:673
841 msgid "All files"
842 msgstr "Todos os arquivos"
843
844 #: src/xo-callbacks.c:62
845 #: src/xo-callbacks.c:388
846 #: src/xo-file.c:676
847 msgid "PDF files"
848 msgstr "Arquivos PDF"
849
850 #: src/xo-callbacks.c:70
851 #: src/xo-callbacks.c:1467
852 msgid "Attach file to the journal"
853 msgstr "Anexar o arquivo ao diário"
854
855 #. user aborted on save confirmation
856 #: src/xo-callbacks.c:124
857 msgid "Open Journal"
858 msgstr "Abrir um diário"
859
860 #: src/xo-callbacks.c:135
861 #: src/xo-callbacks.c:234
862 msgid "Xournal files"
863 msgstr "Arquivos de Xournal"
864
865 #: src/xo-callbacks.c:184
866 #: src/xo-callbacks.c:279
867 #, c-format
868 msgid "Error saving file '%s'"
869 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo «%s»"
870
871 #: src/xo-callbacks.c:203
872 msgid "Save Journal"
873 msgstr "Salvar o diário"
874
875 #: src/xo-callbacks.c:260
876 #: src/xo-callbacks.c:406
877 #, c-format
878 msgid "Should the file %s be overwritten?"
879 msgstr "Desea sobreescribir o arquivo «%s»?"
880
881 #: src/xo-callbacks.c:359
882 msgid "Export to PDF"
883 msgstr "Exportar a PDF"
884
885 #: src/xo-callbacks.c:419
886 #, c-format
887 msgid "Error creating file '%s'"
888 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o arquivo «%s»"
889
890 #: src/xo-callbacks.c:1371
891 msgid "Pick a Paper Color"
892 msgstr "Cor do papel"
893
894 #: src/xo-callbacks.c:1436
895 msgid "Open Background"
896 msgstr "Abrir um fundo"
897
898 #: src/xo-callbacks.c:1452
899 msgid "Bitmap files"
900 msgstr "Arquivos de mapa de bits"
901
902 #: src/xo-callbacks.c:1460
903 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
904 msgstr "Arquivos PS/PDF (como mapas de bits)"
905
906 #: src/xo-callbacks.c:1490
907 #, c-format
908 msgid "Error opening background '%s'"
909 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o fundo «%s»"
910
911 #: src/xo-callbacks.c:2036
912 msgid "Select Font"
913 msgstr "Selecionar fonte"
914
915 #: src/xo-callbacks.c:2434
916 msgid ""
917 "Drawing is not allowed on the background layer.\n"
918 " Switching to Layer 1."
919 msgstr ""
920 "Não é possível desenhar na camada de fundo.\n"
921 " Se conmutará a a capa 1."
922
923 #: src/xo-support.c:90
924 #: src/xo-support.c:114
925 #, c-format
926 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
927 msgstr "Não foi encontrado o arquivo de mapa de píxels «%s»"
928
929 #: src/xo-file.c:122
930 #: src/xo-file.c:154
931 #, c-format
932 msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
933 msgstr "Não foi possível salvar o fundo «%s». Continuando assim mesmo."
934
935 #: src/xo-file.c:252
936 #, c-format
937 msgid "Invalid file contents"
938 msgstr "O conteúdo do arquivo não é válido"
939
940 #: src/xo-file.c:402
941 #, c-format
942 msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
943 msgstr "Não foi possível abrir o fundo «%s». Será usado um fundo em branco."
944
945 #: src/xo-file.c:660
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "Could not open background '%s'.\n"
949 "Select another file?"
950 msgstr ""
951 "Não foi possível abrir o fundo «%s».\n"
952 "Selecionar outro?"
953
954 #: src/xo-file.c:806
955 #, c-format
956 msgid "Could not open background '%s'."
957 msgstr "Não foi possível abrir o fundo «%s»."
958
959 #: src/xo-file.c:1033
960 msgid "Unable to render one or more PDF pages."
961 msgstr "Não foi possível processar uma ou mais páginas do arquivo PDF."
962
963 #: src/xo-file.c:1439
964 msgid " the display resolution, in pixels per inch"
965 msgstr " a resolução da tela, em píxels por polegada"
966
967 #: src/xo-file.c:1442
968 msgid " the initial zoom level, in percent"
969 msgstr " o nivel inicial de zoom, em porcentagem"
970
971 #: src/xo-file.c:1445
972 msgid " maximize the window at startup (true/false)"
973 msgstr " maximizar a janela ao início (true/false)"
974
975 #: src/xo-file.c:1448
976 msgid " start in full screen mode (true/false)"
977 msgstr " iniciar em modo tela cheia (true/false)"
978
979 #: src/xo-file.c:1451
980 msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
981 msgstr " a largura da janela em píxels (cuando no está maximizada)"
982
983 #: src/xo-file.c:1454
984 msgid " the window height in pixels"
985 msgstr " a altura da janela em píxels"
986
987 #: src/xo-file.c:1457
988 msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
989 msgstr " incremento unitario da barra de rolagem (em píxels)"
990
991 #: src/xo-file.c:1460
992 msgid " the step increment in the zoom dialog box"
993 msgstr " incremento unitario do quadro de diálogo de zoom"
994
995 #: src/xo-file.c:1463
996 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
997 msgstr " fator multiplicativo para aumentar/diminuir o zoom"
998
999 #: src/xo-file.c:1466
1000 msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
1001 msgstr " vista do documento (true = continua, false = uma sola página)"
1002
1003 #: src/xo-file.c:1469
1004 msgid " use XInput extensions (true/false)"
1005 msgstr " usar extensões de XInput (true/false)"
1006
1007 #: src/xo-file.c:1472
1008 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
1009 msgstr " descartar eventos do ponteiro principal em modo XInput (true/false)"
1010
1011 #: src/xo-file.c:1475
1012 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
1013 msgstr " sempre associar a ponta de borracha à borracha (true/false)"
1014
1015 #: src/xo-file.c:1478
1016 msgid " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some tablets) (true/false)"
1017 msgstr " os botões 2 e 3 trocam a função do botão principal em lugar de desenhar (útil para alguns tablets) (true/false)"
1018
1019 #: src/xo-file.c:1481
1020 msgid " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
1021 msgstr " carregar automáticamente arquivo.pdf.xoj em vez de arquivo.pdf (true/false)"
1022
1023 #: src/xo-file.c:1484
1024 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
1025 msgstr " caminho padrão para abrir/salvar (deixar em branco para o diretório atual)"
1026
1027 #: src/xo-file.c:1487
1028 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
1029 msgstr " usar informação de pressão para controlar espessura dos traços do lápis (true/false)"
1030
1031 #: src/xo-file.c:1490
1032 msgid " minimum width multiplier"
1033 msgstr " multiplicador da largura mínima (o traço mais fino é x vezes o traço normal)"
1034
1035 #: src/xo-file.c:1493
1036 msgid " maximum width multiplier"
1037 msgstr " multiplicador da largura máxima (o traço mais grosso é x vezes o traço normal)"
1038
1039 #: src/xo-file.c:1496
1040 msgid ""
1041 " interface components from top to bottom\n"
1042 " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
1043 msgstr ""
1044 " componentes da interface, de abajo arriba\n"
1045 " valores válidos: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar\n"
1046 " que correspondem à área de desenho, ao menú, a barra principal, a barra de ferramentas e a barra de status respectivamente"
1047
1048 #: src/xo-file.c:1499
1049 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
1050 msgstr " componentes da interface em modo de tela cheia"
1051
1052 #: src/xo-file.c:1502
1053 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
1054 msgstr " a interface tem barra de rolagem para canhotos (true/false)"
1055
1056 #: src/xo-file.c:1505
1057 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
1058 msgstr " ocultar alguns itens de menu ou da barra de ferramentas pouco (true/false)"
1059
1060 #: src/xo-file.c:1508
1061 msgid ""
1062 " interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
1063 " see source file xo-interface.c for a list of item names"
1064 msgstr ""
1065 " itens da interface a ocultar (editar por sua conta e risco)\n"
1066 " veja no arquivo xo-interface.c do código fonte, a lista de nomes dos itens"
1067
1068 #: src/xo-file.c:1511
1069 msgid ""
1070 " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
1071 " warning: opacity level is not saved in xoj files!"
1072 msgstr ""
1073 " transparência do marca-texto (0 a 1, valor padrão 0.5)\n"
1074 " aviso: o nivel de transparência não é salvo nos arquivos .xoj"
1075
1076 #: src/xo-file.c:1514
1077 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
1078 msgstr " auto-salvar preferências a a salida (true/false)"
1079
1080 #: src/xo-file.c:1518
1081 msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
1082 msgstr " largura padrão da página em pontos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1083
1084 #: src/xo-file.c:1521
1085 msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
1086 msgstr " altura padrão da página em pontos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1087
1088 #: src/xo-file.c:1524
1089 msgid " the default paper color"
1090 msgstr " cor padrão do papel"
1091
1092 #: src/xo-file.c:1529
1093 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
1094 msgstr " estilo padrão do papel (liso, pautado, regrado ou quadriculado)"
1095
1096 #: src/xo-file.c:1532
1097 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
1098 msgstr " aplicar alterações de estilo do papel a todas as páginas (true/false)"
1099
1100 #: src/xo-file.c:1535
1101 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
1102 msgstr " unidade preferida (cm, in, px, pt)"
1103
1104 #: src/xo-file.c:1538
1105 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
1106 msgstr " incluir as linhas do papel ao imprimir ou exportar um PDF (true/false)"
1107
1108 #: src/xo-file.c:1541
1109 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
1110 msgstr " atualização em tempo real dos fundos de página (true/false)"
1111
1112 #: src/xo-file.c:1544
1113 msgid " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
1114 msgstr " resolução dos mapas de bits dos fundos PS/PDF gerados com ghostscript (pontos por polegada)"
1115
1116 #: src/xo-file.c:1547
1117 msgid " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
1118 msgstr " resolução dos mapas de bits dos fundos PDF ao imprimir com libgnomeprint (pontos por polegada)"
1119
1120 #: src/xo-file.c:1551
1121 msgid " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, hand)"
1122 msgstr " ferramenta selecionada ao iniciar (lápis, borracha, marca-texto, selecionar retângulo, espaço vertical, mão)"
1123
1124 #: src/xo-file.c:1554
1125 msgid " default pen color"
1126 msgstr " color padrão do lápis"
1127
1128 #: src/xo-file.c:1559
1129 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1130 msgstr " espessura padrão do lápis (fino = 1, médio = 2, grosso = 3)"
1131
1132 #: src/xo-file.c:1562
1133 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
1134 msgstr " lápis padrão está em modo régua (true/false)"
1135
1136 #: src/xo-file.c:1565
1137 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
1138 msgstr " lápis padrão está em modo reconhecimento de formas (true/false)"
1139
1140 #: src/xo-file.c:1568
1141 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1142 msgstr " espessura padrão da borracha (fino = 1, médio = 2, grosso = 3)"
1143
1144 #: src/xo-file.c:1571
1145 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
1146 msgstr " modo padrão da borracha (padrão = 0, líquido corretor = 1, apagar traços = 2)"
1147
1148 #: src/xo-file.c:1574
1149 msgid " default highlighter color"
1150 msgstr " color padrão do marca-texto"
1151
1152 #: src/xo-file.c:1579
1153 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1154 msgstr " espessura padrão do marca-texto (fino = 1, médio = 2, grosso = 3)"
1155
1156 #: src/xo-file.c:1582
1157 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
1158 msgstr " marca-texto padrão está em modo régua (true/false)"
1159
1160 #: src/xo-file.c:1585
1161 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
1162 msgstr " marca-texto padrão está em modo reconhecimento de formas (true/false)"
1163
1164 #: src/xo-file.c:1588
1165 msgid " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1166 msgstr " ferramenta do botão 2 (lápis, borracha, marca-texto, texto, selecionar retângulo, espaço vertical, mão)"
1167
1168 #: src/xo-file.c:1591
1169 msgid " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other settings)"
1170 msgstr " o pincel do botão 2 está vinculado ao pincel primário (true/false) (invalida as outras opções)"
1171
1172 #: src/xo-file.c:1594
1173 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
1174 msgstr " color do pincel do botão 2 (somente para lápis ou marca-texto)"
1175
1176 #: src/xo-file.c:1601
1177 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1178 msgstr " espessura do pincel do botão 2 (somente para lápis, borracha ou marca-texto)"
1179
1180 #: src/xo-file.c:1605
1181 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1182 msgstr " modo de régua do botão 2 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1183
1184 #: src/xo-file.c:1609
1185 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1186 msgstr " modo de reconhecimento de formas do botão 2 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1187
1188 #: src/xo-file.c:1613
1189 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
1190 msgstr " modo de borracha do botão 2 (somente para borracha)"
1191
1192 #: src/xo-file.c:1616
1193 msgid " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1194 msgstr " ferramenta do botão 3 (lápis, borracha, marca-texto, texto, selecionar retângulo, espaço vertical, mão)"
1195
1196 #: src/xo-file.c:1619
1197 msgid " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other settings)"
1198 msgstr " o pincel do botão 3 está vinculado ao pincel primário (true/false) (invalida as outras opções)"
1199
1200 #: src/xo-file.c:1622
1201 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
1202 msgstr " cor do pincel do botão 3 (somente para lápis ou marca-texto)"
1203
1204 #: src/xo-file.c:1629
1205 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1206 msgstr " espessura do pincel do botão 3 (somente para lápis, borracha ou marca-texto)"
1207
1208 #: src/xo-file.c:1633
1209 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1210 msgstr " modo de régua do botão 3 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1211
1212 #: src/xo-file.c:1637
1213 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1214 msgstr " modo de reconhecimento de formas do botão 3 (true/false) (somente para lápis ou marca-texto)"
1215
1216 #: src/xo-file.c:1641
1217 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
1218 msgstr " modo de borracha do botão 3 (somente para borracha)"
1219
1220 #: src/xo-file.c:1645
1221 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1222 msgstr " espessura dos lápis (em pontos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1223
1224 #: src/xo-file.c:1651
1225 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1226 msgstr " espessura das borrachas (em pontos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1227
1228 #: src/xo-file.c:1656
1229 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1230 msgstr " espessura dos marca-textos (em pontos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1231
1232 #: src/xo-file.c:1661
1233 msgid " name of the default font"
1234 msgstr " nome da fonte padrão"
1235
1236 #: src/xo-file.c:1664
1237 msgid " default font size"
1238 msgstr " tamanho de fonte padrão"
1239
1240 #: src/xo-file.c:1842
1241 msgid ""
1242 " Xournal configuration file.\n"
1243 " This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
1244 " Use caution when editing this file manually.\n"
1245 msgstr ""
1246 " Arquivo de configuración de Xournal.\n"
1247 " Este arquivo se genera automáticamente ao salvar as preferências.\n"
1248 " Tenga cuidado ao editar este arquivo manualmente.\n"
1249
1250 #: src/xo-misc.c:1274
1251 #, c-format
1252 msgid " of %d"
1253 msgstr " de %d"
1254
1255 #: src/xo-misc.c:1279
1256 msgid "Background"
1257 msgstr "Fundo"
1258
1259 #: src/xo-misc.c:1287
1260 #, c-format
1261 msgid "Layer %d"
1262 msgstr "Camada %d"
1263
1264 #: src/xo-misc.c:1411
1265 #, c-format
1266 msgid "Xournal - %s"
1267 msgstr "Xournal - %s"
1268
1269 #: src/xo-misc.c:1663
1270 #, c-format
1271 msgid "Save changes to '%s'?"
1272 msgstr "Deseja salvar as alterações no arquivo «%s»?"
1273
1274 #: src/xo-misc.c:1664
1275 msgid "Untitled"
1276 msgstr "Sem título"
1277
1278 #~ msgid "Discard _Core Events"
1279 #~ msgstr "Descartar os sucesos _primários"
1280
1281
1282