]> git.donarmstrong.com Git - xournal.git/blob - po/es.po
68ff143ec4fdde22a638a953373faa45940a6005
[xournal.git] / po / es.po
1 # Spanish translations for xournal package
2 # This file is distributed under the same license as the xournal package.
3 #
4 # Álvaro, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xournal 0.4.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:42-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Álvaro\n"
12 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: src/main.c:65
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Invalid command line parameters.\n"
23 "Usage: %s [filename.xoj]\n"
24 msgstr ""
25 "Parámetros de línea de comando inválidos.\n"
26 "Uso: %s [archivo.xoj]\n"
27
28 #: src/main.c:291 src/xo-callbacks.c:105 src/xo-callbacks.c:156
29 #: src/xo-callbacks.c:3126
30 #, c-format
31 msgid "Error opening file '%s'"
32 msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo «%s»"
33
34 #: src/xo-interface.c:350 src/xo-interface.c:2951 src/xo-misc.c:1405
35 msgid "Xournal"
36 msgstr "Xournal"
37
38 #: src/xo-interface.c:360
39 msgid "_File"
40 msgstr "_Archivo"
41
42 #: src/xo-interface.c:371
43 msgid "Annotate PD_F"
44 msgstr "Anotar un archivo _PDF"
45
46 #: src/xo-interface.c:396
47 msgid "Recent Doc_uments"
48 msgstr "Documentos _Recientes"
49
50 #: src/xo-interface.c:403
51 msgid "0"
52 msgstr "0"
53
54 #: src/xo-interface.c:407
55 msgid "1"
56 msgstr "1"
57
58 #: src/xo-interface.c:411
59 msgid "2"
60 msgstr "2"
61
62 #: src/xo-interface.c:415
63 msgid "3"
64 msgstr "3"
65
66 #: src/xo-interface.c:419
67 msgid "4"
68 msgstr "4"
69
70 #: src/xo-interface.c:423
71 msgid "5"
72 msgstr "5"
73
74 #: src/xo-interface.c:427
75 msgid "6"
76 msgstr "6"
77
78 #: src/xo-interface.c:431
79 msgid "7"
80 msgstr "7"
81
82 #: src/xo-interface.c:440
83 msgid "Print Options"
84 msgstr "Opciones de impresión"
85
86 #: src/xo-interface.c:455
87 msgid "_Export to PDF"
88 msgstr "_Exportar a PDF"
89
90 #: src/xo-interface.c:471
91 msgid "_Edit"
92 msgstr "_Editar"
93
94 #: src/xo-interface.c:516
95 msgid "_View"
96 msgstr "_Ver"
97
98 #: src/xo-interface.c:523
99 msgid "_Continuous"
100 msgstr "_Continuo"
101
102 #: src/xo-interface.c:529
103 msgid "_One Page"
104 msgstr "_Una página"
105
106 #: src/xo-interface.c:540
107 msgid "Full Screen"
108 msgstr "_Ver pantalla completa"
109
110 #: src/xo-interface.c:552
111 msgid "_Zoom"
112 msgstr "_Zoom"
113
114 #: src/xo-interface.c:580
115 msgid "Page _Width"
116 msgstr "Anchura de la _página"
117
118 #: src/xo-interface.c:591
119 msgid "_Set Zoom"
120 msgstr "_Definir zoom"
121
122 #: src/xo-interface.c:600
123 msgid "_First Page"
124 msgstr "_Principio"
125
126 #: src/xo-interface.c:611
127 msgid "_Previous Page"
128 msgstr "Página _anterior"
129
130 #: src/xo-interface.c:622
131 msgid "_Next Page"
132 msgstr "Página _siguiente"
133
134 #: src/xo-interface.c:633
135 msgid "_Last Page"
136 msgstr "_Final"
137
138 #: src/xo-interface.c:649
139 msgid "_Show Layer"
140 msgstr "_Mostrar la capa"
141
142 #: src/xo-interface.c:657
143 msgid "_Hide Layer"
144 msgstr "_Ocultar la capa"
145
146 #: src/xo-interface.c:665
147 msgid "_Journal"
148 msgstr "_Diario"
149
150 #: src/xo-interface.c:672
151 msgid "New Page _Before"
152 msgstr "Página nueva _antes"
153
154 #: src/xo-interface.c:676
155 msgid "New Page _After"
156 msgstr "Página nueva _después"
157
158 #: src/xo-interface.c:680
159 msgid "New Page At _End"
160 msgstr "Página nueva al _final"
161
162 #: src/xo-interface.c:684
163 msgid "_Delete Page"
164 msgstr "_Eliminar página"
165
166 #: src/xo-interface.c:693
167 msgid "_New Layer"
168 msgstr "_Nueva capa"
169
170 #: src/xo-interface.c:697
171 msgid "Delete La_yer"
172 msgstr "Eli_minar capa"
173
174 #: src/xo-interface.c:701
175 msgid "_Flatten"
176 msgstr "A_planar"
177
178 #: src/xo-interface.c:710
179 msgid "Paper Si_ze"
180 msgstr "_Tamaño del _papel"
181
182 #: src/xo-interface.c:714
183 msgid "Paper _Color"
184 msgstr "_Color del papel"
185
186 #: src/xo-interface.c:721
187 msgid "_white paper"
188 msgstr "papel _blanco"
189
190 #: src/xo-interface.c:727
191 msgid "_yellow paper"
192 msgstr "papel _amarillo"
193
194 #: src/xo-interface.c:733
195 msgid "_pink paper"
196 msgstr "papel _rosa"
197
198 #: src/xo-interface.c:739
199 msgid "_orange paper"
200 msgstr "papel _naranja"
201
202 #: src/xo-interface.c:745
203 msgid "_blue paper"
204 msgstr "papel a_zul"
205
206 #: src/xo-interface.c:751
207 msgid "_green paper"
208 msgstr "papel _verde"
209
210 #: src/xo-interface.c:757 src/xo-interface.c:1025
211 msgid "other..."
212 msgstr "_otro..."
213
214 #: src/xo-interface.c:761 src/xo-interface.c:797 src/xo-interface.c:1029
215 #: src/xo-interface.c:1270 src/xo-interface.c:1346
216 msgid "NA"
217 msgstr ""
218
219 #: src/xo-interface.c:766
220 msgid "Paper _Style"
221 msgstr "E_stilo del papel"
222
223 #: src/xo-interface.c:773
224 msgid "_plain"
225 msgstr "_liso"
226
227 #: src/xo-interface.c:779
228 msgid "_lined"
229 msgstr "_pautado"
230
231 #: src/xo-interface.c:785
232 msgid "_ruled"
233 msgstr "_reglado"
234
235 #: src/xo-interface.c:791
236 msgid "_graph"
237 msgstr "_cuadriculado"
238
239 #: src/xo-interface.c:802
240 msgid "Apply _To All Pages"
241 msgstr "Ap_lica a todas las páginas"
242
243 #: src/xo-interface.c:811
244 msgid "_Load Background"
245 msgstr "Ca_rga un fondo"
246
247 #: src/xo-interface.c:819
248 msgid "Background Screens_hot"
249 msgstr "Capt_ura de pantalla del fondo"
250
251 #: src/xo-interface.c:828
252 msgid "Default _Paper"
253 msgstr "_Papel predeterminado"
254
255 #: src/xo-interface.c:832
256 msgid "Set As De_fault"
257 msgstr "Def_inir como predeterminado"
258
259 #: src/xo-interface.c:836
260 msgid "_Tools"
261 msgstr "_Herramientas"
262
263 #: src/xo-interface.c:843 src/xo-interface.c:1206 src/xo-interface.c:1282
264 msgid "_Pen"
265 msgstr "_Lápiz"
266
267 #: src/xo-interface.c:852 src/xo-interface.c:1212 src/xo-interface.c:1288
268 msgid "_Eraser"
269 msgstr "_Goma"
270
271 #: src/xo-interface.c:861 src/xo-interface.c:1218 src/xo-interface.c:1294
272 msgid "_Highlighter"
273 msgstr "_Subrayador fluorescente"
274
275 #: src/xo-interface.c:870 src/xo-interface.c:1224 src/xo-interface.c:1300
276 msgid "_Text"
277 msgstr "_Texto"
278
279 #: src/xo-interface.c:884
280 msgid "_Shape Recognizer"
281 msgstr "Reconocimiento de _formas"
282
283 #: src/xo-interface.c:891
284 msgid "Ru_ler"
285 msgstr "_Regla"
286
287 #: src/xo-interface.c:903 src/xo-interface.c:1230 src/xo-interface.c:1306
288 msgid "Select Re_gion"
289 msgstr "Seleccionar una regi_ón"
290
291 #: src/xo-interface.c:912 src/xo-interface.c:1236 src/xo-interface.c:1312
292 msgid "Select _Rectangle"
293 msgstr "Seleccionar un r_ectángulo"
294
295 #: src/xo-interface.c:921 src/xo-interface.c:1242 src/xo-interface.c:1318
296 msgid "_Vertical Space"
297 msgstr "Espacio _vertical"
298
299 #: src/xo-interface.c:930 src/xo-interface.c:1248 src/xo-interface.c:1324
300 msgid "H_and Tool"
301 msgstr "Herramienta de _mano"
302
303 #: src/xo-interface.c:943
304 msgid "_Color"
305 msgstr "_Color"
306
307 #: src/xo-interface.c:954
308 msgid "blac_k"
309 msgstr "_negro"
310
311 #: src/xo-interface.c:960
312 msgid "_blue"
313 msgstr "a_zul"
314
315 #: src/xo-interface.c:966
316 msgid "_red"
317 msgstr "_rojo"
318
319 #: src/xo-interface.c:972
320 msgid "_green"
321 msgstr "_verde"
322
323 #: src/xo-interface.c:978
324 msgid "gr_ay"
325 msgstr "_gris"
326
327 #: src/xo-interface.c:989
328 msgid "light bl_ue"
329 msgstr "azul _cielo"
330
331 #: src/xo-interface.c:995
332 msgid "light gr_een"
333 msgstr "v_erde claro"
334
335 #: src/xo-interface.c:1001
336 msgid "_magenta"
337 msgstr "_magenta"
338
339 #: src/xo-interface.c:1007
340 msgid "_orange"
341 msgstr "naran_ja"
342
343 #: src/xo-interface.c:1013
344 msgid "_yellow"
345 msgstr "_amarillo"
346
347 #: src/xo-interface.c:1019
348 msgid "_white"
349 msgstr "_blanco"
350
351 #: src/xo-interface.c:1034
352 msgid "Pen _Options"
353 msgstr "Opc_iones del lápiz"
354
355 #: src/xo-interface.c:1041
356 msgid "_very fine"
357 msgstr "_muy fino"
358
359 #: src/xo-interface.c:1047 src/xo-interface.c:1078 src/xo-interface.c:1126
360 msgid "_fine"
361 msgstr "_fino"
362
363 #: src/xo-interface.c:1053 src/xo-interface.c:1084 src/xo-interface.c:1132
364 msgid "_medium"
365 msgstr "_mediano"
366
367 #: src/xo-interface.c:1059 src/xo-interface.c:1090 src/xo-interface.c:1138
368 msgid "_thick"
369 msgstr "_grueso"
370
371 #: src/xo-interface.c:1065
372 msgid "ver_y thick"
373 msgstr "m_uy grueso"
374
375 #: src/xo-interface.c:1071
376 msgid "Eraser Optio_ns"
377 msgstr "Opcio_nes de la goma"
378
379 #: src/xo-interface.c:1101
380 msgid "_standard"
381 msgstr "_estándar"
382
383 #: src/xo-interface.c:1107
384 msgid "_whiteout"
385 msgstr "_corrector líquido"
386
387 #: src/xo-interface.c:1113
388 msgid "_delete strokes"
389 msgstr "_suprimir los trazos"
390
391 #: src/xo-interface.c:1119
392 msgid "Highlighter Opt_ions"
393 msgstr "Opciones del subrayador fl_uorescente"
394
395 #: src/xo-interface.c:1144
396 msgid "Text _Font..."
397 msgstr "Fuente del te_xto..."
398
399 #: src/xo-interface.c:1160
400 msgid "_Default Pen"
401 msgstr "Lápi_z predeterminado"
402
403 #: src/xo-interface.c:1164
404 msgid "Default Eraser"
405 msgstr "Gom_a predeterminada"
406
407 #: src/xo-interface.c:1168
408 msgid "Default Highlighter"
409 msgstr "Su_brayador fluorescente predeterminado"
410
411 #: src/xo-interface.c:1172
412 msgid "Default Te_xt"
413 msgstr "Text_o predeterminado"
414
415 #: src/xo-interface.c:1176
416 msgid "Set As Default"
417 msgstr "Convertirlo en _predeterminado"
418
419 #: src/xo-interface.c:1180
420 msgid "_Options"
421 msgstr "_Opciones"
422
423 #: src/xo-interface.c:1187
424 msgid "Use _XInput"
425 msgstr "Utilizar _XInput"
426
427 #: src/xo-interface.c:1191
428 msgid "_Eraser Tip"
429 msgstr "Utilizar la _goma del lápiz"
430
431 #: src/xo-interface.c:1195
432 msgid "_Pressure sensitivity"
433 msgstr "Sensibilidad a la _presión"
434
435 #: src/xo-interface.c:1199
436 msgid "Button _2 Mapping"
437 msgstr "Mapeo del botón _2"
438
439 #: src/xo-interface.c:1258 src/xo-interface.c:1334
440 msgid "_Link to Primary Brush"
441 msgstr "Vincular al pincel _primario"
442
443 #: src/xo-interface.c:1264 src/xo-interface.c:1340
444 msgid "_Copy of Current Brush"
445 msgstr "_Copia del pincel actual"
446
447 #: src/xo-interface.c:1275
448 msgid "Button _3 Mapping"
449 msgstr "Mapeo del botón _3"
450
451 #: src/xo-interface.c:1351
452 msgid "Buttons Switch Mappings"
453 msgstr "Los botones _cambian el mapeo"
454
455 #: src/xo-interface.c:1360
456 msgid "_Progressive Backgrounds"
457 msgstr "_Fondos progresivos"
458
459 #: src/xo-interface.c:1364
460 msgid "Print Paper _Ruling"
461 msgstr "_Imprimir las líneas del papel"
462
463 #: src/xo-interface.c:1368
464 msgid "Autoload pdf.xoj"
465 msgstr "Cargar _automáticamente pdf.xoj"
466
467 #: src/xo-interface.c:1372
468 msgid "Left-Handed Scrollbar"
469 msgstr "_Barra de desplazamiento para zurdos"
470
471 #: src/xo-interface.c:1376
472 msgid "Shorten _Menus"
473 msgstr "_Menús cortos"
474
475 #: src/xo-interface.c:1385
476 msgid "A_uto-Save Preferences"
477 msgstr "Au_to-guardar las preferencias"
478
479 #: src/xo-interface.c:1389
480 msgid "_Save Preferences"
481 msgstr "G_uardar las preferencias"
482
483 #: src/xo-interface.c:1393
484 msgid "_Help"
485 msgstr "Ay_uda"
486
487 #: src/xo-interface.c:1404
488 msgid "_About"
489 msgstr "_Acerca de"
490
491 #: src/xo-interface.c:1417
492 msgid "Save"
493 msgstr "Guardar"
494
495 #: src/xo-interface.c:1422
496 msgid "New"
497 msgstr "Nuevo"
498
499 #: src/xo-interface.c:1427
500 msgid "Open"
501 msgstr "Abrir"
502
503 #: src/xo-interface.c:1440
504 msgid "Cut"
505 msgstr "Cortar"
506
507 #: src/xo-interface.c:1445
508 msgid "Copy"
509 msgstr "Copiar"
510
511 #: src/xo-interface.c:1450
512 msgid "Paste"
513 msgstr "Pegar"
514
515 #: src/xo-interface.c:1463
516 msgid "Undo"
517 msgstr "Deshacer"
518
519 #: src/xo-interface.c:1468
520 msgid "Redo"
521 msgstr "Rehacer"
522
523 #: src/xo-interface.c:1481
524 msgid "First Page"
525 msgstr "Principio"
526
527 #: src/xo-interface.c:1486
528 msgid "Previous Page"
529 msgstr "Página anterior"
530
531 #: src/xo-interface.c:1491
532 msgid "Next Page"
533 msgstr "Página siguiente"
534
535 #: src/xo-interface.c:1496
536 msgid "Last Page"
537 msgstr "Final"
538
539 #: src/xo-interface.c:1509
540 msgid "Zoom Out"
541 msgstr "Alejar"
542
543 #: src/xo-interface.c:1514 src/xo-interface.c:3045
544 msgid "Page Width"
545 msgstr "Anchura de la página"
546
547 #: src/xo-interface.c:1520
548 msgid "Zoom In"
549 msgstr "Acercar"
550
551 #: src/xo-interface.c:1525
552 msgid "Normal Size"
553 msgstr "Tamaño normal"
554
555 #: src/xo-interface.c:1530 src/xo-interface.c:3004
556 msgid "Set Zoom"
557 msgstr "Definir el zoom"
558
559 #: src/xo-interface.c:1539
560 msgid "Toggle Fullscreen"
561 msgstr "Conmutar la pantalla completa"
562
563 #: src/xo-interface.c:1548
564 msgid "Pencil"
565 msgstr "Lápiz"
566
567 #: src/xo-interface.c:1554
568 msgid "Pen"
569 msgstr "Lápiz"
570
571 #: src/xo-interface.c:1559 src/xo-interface.c:1565
572 msgid "Eraser"
573 msgstr "Goma"
574
575 #: src/xo-interface.c:1570 src/xo-interface.c:1576
576 msgid "Highlighter"
577 msgstr "Subrayador fluorescente"
578
579 #: src/xo-interface.c:1581 src/xo-interface.c:1587
580 msgid "Text"
581 msgstr "Texto"
582
583 #: src/xo-interface.c:1592 src/xo-interface.c:1598
584 msgid "Shape Recognizer"
585 msgstr "Reconocimiento de formas"
586
587 #: src/xo-interface.c:1601 src/xo-interface.c:1607
588 msgid "Ruler"
589 msgstr "Regla"
590
591 #: src/xo-interface.c:1618 src/xo-interface.c:1624
592 msgid "Select Region"
593 msgstr "Seleccionar una región"
594
595 #: src/xo-interface.c:1629 src/xo-interface.c:1635
596 msgid "Select Rectangle"
597 msgstr "Seleccionar un rectángulo"
598
599 #: src/xo-interface.c:1640 src/xo-interface.c:1646
600 msgid "Vertical Space"
601 msgstr "Espacio vertical"
602
603 #: src/xo-interface.c:1651
604 msgid "Hand Tool"
605 msgstr "Herramienta de mano"
606
607 #: src/xo-interface.c:1670 src/xo-interface.c:1674
608 msgid "Default"
609 msgstr "Predeterminado"
610
611 #: src/xo-interface.c:1678 src/xo-interface.c:1681
612 msgid "Default Pen"
613 msgstr "Lápiz predeterminado"
614
615 #: src/xo-interface.c:1692 src/xo-interface.c:1700
616 msgid "Fine"
617 msgstr "Fino"
618
619 #: src/xo-interface.c:1705 src/xo-interface.c:1713
620 msgid "Medium"
621 msgstr "Mediano"
622
623 #: src/xo-interface.c:1718 src/xo-interface.c:1726
624 msgid "Thick"
625 msgstr "Grueso"
626
627 #: src/xo-interface.c:1745 src/xo-interface.c:1752
628 msgid "Black"
629 msgstr "Negro"
630
631 #: src/xo-interface.c:1757 src/xo-interface.c:1764
632 msgid "Blue"
633 msgstr "Azul"
634
635 #: src/xo-interface.c:1769 src/xo-interface.c:1776
636 msgid "Red"
637 msgstr "Rojo"
638
639 #: src/xo-interface.c:1781 src/xo-interface.c:1788
640 msgid "Green"
641 msgstr "Verde"
642
643 #: src/xo-interface.c:1793 src/xo-interface.c:1800
644 msgid "Gray"
645 msgstr "Gris"
646
647 #: src/xo-interface.c:1805 src/xo-interface.c:1812
648 msgid "Light Blue"
649 msgstr "Azul cielo"
650
651 #: src/xo-interface.c:1817 src/xo-interface.c:1824
652 msgid "Light Green"
653 msgstr "Verde claro"
654
655 #: src/xo-interface.c:1829 src/xo-interface.c:1836
656 msgid "Magenta"
657 msgstr "Magenta"
658
659 #: src/xo-interface.c:1841 src/xo-interface.c:1848
660 msgid "Orange"
661 msgstr "Naranja"
662
663 #: src/xo-interface.c:1853 src/xo-interface.c:1860
664 msgid "Yellow"
665 msgstr "Amarillo"
666
667 #: src/xo-interface.c:1865 src/xo-interface.c:1872
668 msgid "White"
669 msgstr "Blanco"
670
671 #: src/xo-interface.c:1919
672 msgid "  Page  "
673 msgstr "  Página  "
674
675 #: src/xo-interface.c:1927
676 msgid "Set page number"
677 msgstr "Definir el número de página"
678
679 #: src/xo-interface.c:1931
680 msgid " of n"
681 msgstr " de n"
682
683 #: src/xo-interface.c:1939
684 msgid "  Layer:  "
685 msgstr "  Capa:  "
686
687 #: src/xo-interface.c:2826
688 msgid "Set Paper Size"
689 msgstr "Establecer el tamaño del papel"
690
691 #: src/xo-interface.c:2838
692 msgid "Standard paper sizes:"
693 msgstr "Tamaños de papel estándar:"
694
695 #: src/xo-interface.c:2846
696 msgid "A4"
697 msgstr "A4"
698
699 #: src/xo-interface.c:2847
700 msgid "A4 (landscape)"
701 msgstr "A4 (apaisado)"
702
703 #: src/xo-interface.c:2848
704 msgid "US Letter"
705 msgstr "Carta norteamericana"
706
707 #: src/xo-interface.c:2849
708 msgid "US Letter (landscape)"
709 msgstr "Carta norteamericana (apaisada)"
710
711 #: src/xo-interface.c:2850
712 msgid "Custom"
713 msgstr "Personalizada"
714
715 #: src/xo-interface.c:2856
716 msgid "Width:"
717 msgstr "Anchura:"
718
719 #: src/xo-interface.c:2865
720 msgid "Height:"
721 msgstr "Altura:"
722
723 #: src/xo-interface.c:2877
724 msgid "cm"
725 msgstr "cm"
726
727 #: src/xo-interface.c:2878
728 msgid "in"
729 msgstr "in"
730
731 #: src/xo-interface.c:2879
732 msgid "pixels"
733 msgstr "píxels"
734
735 #: src/xo-interface.c:2880
736 msgid "points"
737 msgstr "puntos"
738
739 #: src/xo-interface.c:2940
740 msgid "About Xournal"
741 msgstr "Acerca de Xournal"
742
743 #: src/xo-interface.c:2956
744 msgid ""
745 "Written by Denis Auroux\n"
746 "and other contributors\n"
747 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
748 msgstr ""
749 "Creado por Denis Auroux\n"
750 "y otros colaboradores\n"
751 "       http://xournal.sourceforge.net/       "
752
753 #: src/xo-interface.c:3020
754 msgid "Zoom: "
755 msgstr "Zoom: "
756
757 #: src/xo-interface.c:3033
758 msgid "%"
759 msgstr "%"
760
761 #: src/xo-interface.c:3038
762 msgid "Normal size (100%)"
763 msgstr "Tamaño normal (100%)"
764
765 #: src/xo-interface.c:3052
766 msgid "Page Height"
767 msgstr "Altura de la página"
768
769 #. user aborted on save confirmation
770 #: src/xo-callbacks.c:51 src/xo-file.c:665
771 msgid "Open PDF"
772 msgstr "Abrir un archivo PDF"
773
774 #: src/xo-callbacks.c:59 src/xo-callbacks.c:132 src/xo-callbacks.c:231
775 #: src/xo-callbacks.c:385 src/xo-callbacks.c:1444 src/xo-file.c:673
776 msgid "All files"
777 msgstr "Todos los archivos"
778
779 #: src/xo-callbacks.c:62 src/xo-callbacks.c:388 src/xo-file.c:676
780 msgid "PDF files"
781 msgstr "Archivos PDF"
782
783 #: src/xo-callbacks.c:70 src/xo-callbacks.c:1467
784 msgid "Attach file to the journal"
785 msgstr "Adjuntar el archivo al diario"
786
787 #. user aborted on save confirmation
788 #: src/xo-callbacks.c:124
789 msgid "Open Journal"
790 msgstr "Abrir un diario"
791
792 #: src/xo-callbacks.c:135 src/xo-callbacks.c:234
793 msgid "Xournal files"
794 msgstr "Archivos de Xournal"
795
796 #: src/xo-callbacks.c:184 src/xo-callbacks.c:279
797 #, c-format
798 msgid "Error saving file '%s'"
799 msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo «%s»"
800
801 #: src/xo-callbacks.c:203
802 msgid "Save Journal"
803 msgstr "Guardar el diario"
804
805 #: src/xo-callbacks.c:260 src/xo-callbacks.c:406
806 #, c-format
807 msgid "Should the file %s be overwritten?"
808 msgstr "Desea sobreescribir el archivo «%s»?"
809
810 #: src/xo-callbacks.c:359
811 msgid "Export to PDF"
812 msgstr "Exportar a PDF"
813
814 #: src/xo-callbacks.c:419
815 #, c-format
816 msgid "Error creating file '%s'"
817 msgstr "Se ha producido un error al crear el archivo «%s»"
818
819 #: src/xo-callbacks.c:1371
820 msgid "Pick a Paper Color"
821 msgstr "Color del papel"
822
823 #: src/xo-callbacks.c:1436
824 msgid "Open Background"
825 msgstr "Abrir un fondo"
826
827 #: src/xo-callbacks.c:1452
828 msgid "Bitmap files"
829 msgstr "Archivos de mapa de bits"
830
831 #: src/xo-callbacks.c:1460
832 msgid "PS/PDF files (as bitmaps)"
833 msgstr "Archivos PS/PDF (como mapas de bits)"
834
835 #: src/xo-callbacks.c:1490
836 #, c-format
837 msgid "Error opening background '%s'"
838 msgstr "Se ha producido un error al abrir el fondo «%s»"
839
840 #: src/xo-callbacks.c:2036
841 msgid "Select Font"
842 msgstr "Seleccionar fuente"
843
844 #: src/xo-callbacks.c:2434
845 msgid ""
846 "Drawing is not allowed on the background layer.\n"
847 " Switching to Layer 1."
848 msgstr ""
849 "No se puede dibujar en la capa de fondo.\n"
850 " Se conmutará a la capa 1."
851
852 #: src/xo-support.c:90 src/xo-support.c:114
853 #, c-format
854 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
855 msgstr "No se ha encontrado el archivo de mapa de píxels «%s»"
856
857 #: src/xo-file.c:122 src/xo-file.c:154
858 #, c-format
859 msgid "Could not write background '%s'. Continuing anyway."
860 msgstr "No se ha podido guardar el fondo «%s». Continuando igualmente."
861
862 #: src/xo-file.c:252
863 #, c-format
864 msgid "Invalid file contents"
865 msgstr "Los contenidos del archivo no son válidos"
866
867 #: src/xo-file.c:402
868 #, c-format
869 msgid "Could not open background '%s'. Setting background to white."
870 msgstr "No se ha podido abrir el fondo «%s». Se usará fondo en blanco."
871
872 #: src/xo-file.c:660
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "Could not open background '%s'.\n"
876 "Select another file?"
877 msgstr ""
878 "No se ha podido abrir el fondo «%s».\n"
879 "¿Seleccionar otro?"
880
881 #: src/xo-file.c:806
882 #, c-format
883 msgid "Could not open background '%s'."
884 msgstr "No se ha podido abrir el fondo «%s»."
885
886 #: src/xo-file.c:1033
887 msgid "Unable to render one or more PDF pages."
888 msgstr "No se ha podido procesar una o más páginas del archivo PDF."
889
890 #: src/xo-file.c:1439
891 msgid " the display resolution, in pixels per inch"
892 msgstr " la resolución de la pantalla, en píxels por pulgada"
893
894 #: src/xo-file.c:1442
895 msgid " the initial zoom level, in percent"
896 msgstr " el nivel inicial de zoom, en porcentaje"
897
898 #: src/xo-file.c:1445
899 msgid " maximize the window at startup (true/false)"
900 msgstr " maximizar la ventana al inicio (true/false)"
901
902 #: src/xo-file.c:1448
903 msgid " start in full screen mode (true/false)"
904 msgstr " iniciar en modo pantalla completa (true/false)"
905
906 #: src/xo-file.c:1451
907 msgid " the window width in pixels (when not maximized)"
908 msgstr " la anchura de la ventana en píxels (cuando no está maximizada)"
909
910 #: src/xo-file.c:1454
911 msgid " the window height in pixels"
912 msgstr " la altura de la ventana en píxels"
913
914 #: src/xo-file.c:1457
915 msgid " scrollbar step increment (in pixels)"
916 msgstr " incremento unitario de la barra de desplazamiento (en píxels)"
917
918 #: src/xo-file.c:1460
919 msgid " the step increment in the zoom dialog box"
920 msgstr " incremento unitario del cuadro de diálogo de zoom"
921
922 #: src/xo-file.c:1463
923 msgid " the multiplicative factor for zoom in/out"
924 msgstr " factor multiplicativo para acercar/alejar el zoom"
925
926 #: src/xo-file.c:1466
927 msgid " document view (true = continuous, false = single page)"
928 msgstr " vista del documento (true = continua, false = una sola página)"
929
930 #: src/xo-file.c:1469
931 msgid " use XInput extensions (true/false)"
932 msgstr " usar extensiones de XInput (true/false)"
933
934 #: src/xo-file.c:1472
935 msgid " discard Core Pointer events in XInput mode (true/false)"
936 msgstr " descartar sucesos del puntero principal en modo XInput (true/false)"
937
938 #: src/xo-file.c:1475
939 msgid " always map eraser tip to eraser (true/false)"
940 msgstr " siempre asociar la punta de goma a la goma (true/false)"
941
942 #: src/xo-file.c:1478
943 msgid ""
944 " buttons 2 and 3 switch mappings instead of drawing (useful for some "
945 "tablets) (true/false)"
946 msgstr ""
947 " los botones 2 y 3 cambian la función del botón principal en lugar de"
948 " dibujar (útil para algunas tabletas) (true/false)"
949
950 #: src/xo-file.c:1481
951 msgid " automatically load filename.pdf.xoj instead of filename.pdf (true/false)"
952 msgstr " cargar automáticamente archivo.pdf.xoj en vez de archivo.pdf (true/false)"
953
954 #: src/xo-file.c:1484
955 msgid " default path for open/save (leave blank for current directory)"
956 msgstr " ruta por defecto para abrir/guardar (dejar en blanco para el directorio actual)"
957
958 #: src/xo-file.c:1487
959 msgid " use pressure sensitivity to control pen stroke width (true/false)"
960 msgstr " usar información de presión para controlar el grosor de los trazos de lápiz (true/false)"
961
962 #: src/xo-file.c:1490
963 msgid " minimum width multiplier"
964 msgstr " multiplicador de la anchura mínima (el trazo más fino es x veces el trazo normal)"
965
966 #: src/xo-file.c:1493
967 msgid " maximum width multiplier"
968 msgstr " multiplicador de la anchura máxima (el trazo más grueso es x veces el trazo normal)"
969
970 #: src/xo-file.c:1496
971 msgid ""
972 " interface components from top to bottom\n"
973 " valid values: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar"
974 msgstr ""
975 " componentes de la interfaz, de abajo arriba\n"
976 " valores válidos: drawarea menu main_toolbar pen_toolbar statusbar\n"
977 " que corresponden al área de dibujo, el menú, la barra principal, la"
978 " barra de herramientas y la barra de estado respectivamente"
979
980 #: src/xo-file.c:1499
981 msgid " interface components in fullscreen mode, from top to bottom"
982 msgstr " componentes de la interfaz en modo de pantalla completa"
983
984 #: src/xo-file.c:1502
985 msgid " interface has left-handed scrollbar (true/false)"
986 msgstr " la interfaz tiene barra de desplazamiento para zurdos (true/false)"
987
988 #: src/xo-file.c:1505
989 msgid " hide some unwanted menu or toolbar items (true/false)"
990 msgstr " esconder algunos elementos poco usados del menú y la barra (true/false)"
991
992 #: src/xo-file.c:1508
993 msgid ""
994 " interface items to hide (customize at your own risk!)\n"
995 " see source file xo-interface.c for a list of item names"
996 msgstr ""
997 " elementos de la interfaz que se esconderán (editar con cuidado)\n"
998 " los nombres están disponibles en el archivo xo-interface.c del código fuente"
999
1000 #: src/xo-file.c:1511
1001 msgid ""
1002 " highlighter opacity (0 to 1, default 0.5)\n"
1003 " warning: opacity level is not saved in xoj files!"
1004 msgstr ""
1005 " opacidad del subrayador fluorescente (0 a 1, valor por defecto 0.5)\n"
1006 " precaución: el nivel de opacidad no se guarda en los archivos .xoj"
1007
1008 #: src/xo-file.c:1514
1009 msgid " auto-save preferences on exit (true/false)"
1010 msgstr " auto-guardar preferencias a la salida (true/false)"
1011
1012 #: src/xo-file.c:1518
1013 msgid " the default page width, in points (1/72 in)"
1014 msgstr " anchura por defecto de la página en puntos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1015
1016 #: src/xo-file.c:1521
1017 msgid " the default page height, in points (1/72 in)"
1018 msgstr " altura por defecto de la página en puntos (1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1019
1020 #: src/xo-file.c:1524
1021 msgid " the default paper color"
1022 msgstr " color por defecto del papel"
1023
1024 #: src/xo-file.c:1529
1025 msgid " the default paper style (plain, lined, ruled, or graph)"
1026 msgstr ""
1027 " estilo por defecto del papel (plain, lined, ruled o graph, que se"
1028 " corresponden con liso, pautado, reglado y cuadriculado)"
1029
1030 #: src/xo-file.c:1532
1031 msgid " apply paper style changes to all pages (true/false)"
1032 msgstr " aplicar cambios de estilo de papel a todas las páginas (true/false)"
1033
1034 #: src/xo-file.c:1535
1035 msgid " preferred unit (cm, in, px, pt)"
1036 msgstr " unidad preferida (cm, in, px, pt)"
1037
1038 #: src/xo-file.c:1538
1039 msgid " include paper ruling when printing or exporting to PDF (true/false)"
1040 msgstr " incluir las líneas del papel al imprimir o exportar a PDF (true/false)"
1041
1042 #: src/xo-file.c:1541
1043 msgid " just-in-time update of page backgrounds (true/false)"
1044 msgstr " actualización en tiempo real de los fondos de página (true/false)"
1045
1046 #: src/xo-file.c:1544
1047 msgid " bitmap resolution of PS/PDF backgrounds rendered using ghostscript (dpi)"
1048 msgstr " resolución de los mapas de bits de los fondos PS/PDF generados con ghostscript (puntos por pulgada)"
1049
1050 #: src/xo-file.c:1547
1051 msgid " bitmap resolution of PDF backgrounds when printing with libgnomeprint (dpi)"
1052 msgstr " resolución de los mapas de bits de los fondos PDF al imprimir con libgnomeprint (puntos por pulgada)"
1053
1054 #: src/xo-file.c:1551
1055 msgid ""
1056 " selected tool at startup (pen, eraser, highlighter, selectrect, vertspace, "
1057 "hand)"
1058 msgstr ""
1059 " herramienta seleccionada al iniciar (pen, eraser, highlighter, selectrect,"
1060 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, seleccionar"
1061 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1062
1063 #: src/xo-file.c:1554
1064 msgid " default pen color"
1065 msgstr " color por defecto del lápiz"
1066
1067 #: src/xo-file.c:1559
1068 msgid " default pen thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1069 msgstr " grosor por defecto del lápiz (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1070
1071 #: src/xo-file.c:1562
1072 msgid " default pen is in ruler mode (true/false)"
1073 msgstr " lápiz por defecto está en modo regla (true/false)"
1074
1075 #: src/xo-file.c:1565
1076 msgid " default pen is in shape recognizer mode (true/false)"
1077 msgstr " lápiz por defecto está en modo reconocimiento de formas (true/false)"
1078
1079 #: src/xo-file.c:1568
1080 msgid " default eraser thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1081 msgstr " grosor por defecto de la goma (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1082
1083 #: src/xo-file.c:1571
1084 msgid " default eraser mode (standard = 0, whiteout = 1, strokes = 2)"
1085 msgstr " modo por defecto de la goma (estándar = 0, líquido corrector = 1, borrar trazos = 2)"
1086
1087 #: src/xo-file.c:1574
1088 msgid " default highlighter color"
1089 msgstr " color por defecto del subrayador fluorescente"
1090
1091 #: src/xo-file.c:1579
1092 msgid " default highlighter thickness (fine = 1, medium = 2, thick = 3)"
1093 msgstr " grosor por defecto del subrayador fluorescente (fino = 1, mediano = 2, grueso = 3)"
1094
1095 #: src/xo-file.c:1582
1096 msgid " default highlighter is in ruler mode (true/false)"
1097 msgstr " subrayador por defecto está en modo regla (true/false)"
1098
1099 #: src/xo-file.c:1585
1100 msgid " default highlighter is in shape recognizer mode (true/false)"
1101 msgstr " subrayador por defecto está en modo reconocimiento de formas (true/false)"
1102
1103 #: src/xo-file.c:1588
1104 msgid " button 2 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1105 msgstr ""
1106 " herramienta del botón 2 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect,"
1107 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, texto, seleccionar"
1108 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1109
1110 #: src/xo-file.c:1591
1111 msgid ""
1112 " button 2 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1113 "settings)"
1114 msgstr " el pincel del botón 2 está vinculado al pincel primario (true/false) (invalida las otras opciones)"
1115
1116 #: src/xo-file.c:1594
1117 msgid " button 2 brush color (for pen or highlighter only)"
1118 msgstr " color del pincel del botón 2 (solamente para lápiz o subrayador)"
1119
1120 #: src/xo-file.c:1601
1121 msgid " button 2 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1122 msgstr " grosor del pincel del botón 2 (solamente para lápiz, goma o subrayador)"
1123
1124 #: src/xo-file.c:1605
1125 msgid " button 2 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1126 msgstr " modo de regla del botón 2 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1127
1128 #: src/xo-file.c:1609
1129 msgid " button 2 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1130 msgstr " modo de reconocimiento de formas del botón 2 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1131
1132 #: src/xo-file.c:1613
1133 msgid " button 2 eraser mode (eraser only)"
1134 msgstr " modo de goma del botón 2 (solamente para goma)"
1135
1136 #: src/xo-file.c:1616
1137 msgid " button 3 tool (pen, eraser, highlighter, text, selectrect, vertspace, hand)"
1138 msgstr ""
1139 " herramienta del botón 3 (pen, eraser, highlighter, text, selectrect,"
1140 " vertspace, hand, que se corresponden con lápiz, goma, subrayador, texto, seleccionar"
1141 " rectángulo, espacio vertical, mano)"
1142
1143 #: src/xo-file.c:1619
1144 msgid ""
1145 " button 3 brush linked to primary brush (true/false) (overrides all other "
1146 "settings)"
1147 msgstr " el pincel del botón 3 está vinculado al pincel primario (true/false) (invalida las otras opciones)"
1148
1149 #: src/xo-file.c:1622
1150 msgid " button 3 brush color (for pen or highlighter only)"
1151 msgstr " color del pincel del botón 3 (solamente para lápiz o subrayador)"
1152
1153 #: src/xo-file.c:1629
1154 msgid " button 3 brush thickness (pen, eraser, or highlighter only)"
1155 msgstr " grosor del pincel del botón 3 (solamente para lápiz, goma o subrayador)"
1156
1157 #: src/xo-file.c:1633
1158 msgid " button 3 ruler mode (true/false) (for pen or highlighter only)"
1159 msgstr " modo de regla del botón 3 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1160
1161 #: src/xo-file.c:1637
1162 msgid " button 3 shape recognizer mode (true/false) (pen or highlighter only)"
1163 msgstr " modo de reconocimiento de formas del botón 3 (true/false) (solamente para lápiz o subrayador)"
1164
1165 #: src/xo-file.c:1641
1166 msgid " button 3 eraser mode (eraser only)"
1167 msgstr " modo de goma del botón 3 (solamente para goma)"
1168
1169 #: src/xo-file.c:1645
1170 msgid " thickness of the various pens (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1171 msgstr " grosor de los lápices (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1172
1173 #: src/xo-file.c:1651
1174 msgid " thickness of the various erasers (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1175 msgstr " grosor de las gomas (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1176
1177 #: src/xo-file.c:1656
1178 msgid " thickness of the various highlighters (in points, 1 pt = 1/72 in)"
1179 msgstr " grosor de los subrayadores fluorescentes (en puntos, 1 pt = 1/72 in = 0,35 mm)"
1180
1181 #: src/xo-file.c:1661
1182 msgid " name of the default font"
1183 msgstr " nombre de la fuente por defecto"
1184
1185 #: src/xo-file.c:1664
1186 msgid " default font size"
1187 msgstr " tamaño de fuente por defecto"
1188
1189 #: src/xo-file.c:1842
1190 msgid ""
1191 " Xournal configuration file.\n"
1192 " This file is generated automatically upon saving preferences.\n"
1193 " Use caution when editing this file manually.\n"
1194 msgstr ""
1195 " Archivo de configuración de Xournal.\n"
1196 " Este archivo se genera automáticamente al guardar las preferencias.\n"
1197 " Tenga cuidado al editar este archivo manualmente.\n"
1198
1199 #: src/xo-misc.c:1274
1200 #, c-format
1201 msgid " of %d"
1202 msgstr " de %d"
1203
1204 #: src/xo-misc.c:1279
1205 msgid "Background"
1206 msgstr "Fondo"
1207
1208 #: src/xo-misc.c:1287
1209 #, c-format
1210 msgid "Layer %d"
1211 msgstr "Capa %d"
1212
1213 #: src/xo-misc.c:1411
1214 #, c-format
1215 msgid "Xournal - %s"
1216 msgstr "Xournal - %s"
1217
1218 #: src/xo-misc.c:1663
1219 #, c-format
1220 msgid "Save changes to '%s'?"
1221 msgstr "¿Desea guardar los cambios al archivo «%s»?"
1222
1223 #: src/xo-misc.c:1664
1224 msgid "Untitled"
1225 msgstr "Sin título"
1226
1227 #~ msgid "Discard _Core Events"
1228 #~ msgstr "Descartar los sucesos _primarios"