]> git.donarmstrong.com Git - roundcube.git/blob - program/localization/ga_IE/messages.inc
0ed8b67908a27c647867d57d5406c343d9a13200
[roundcube.git] / program / localization / ga_IE / messages.inc
1 <?php
2
3 /*
4  +-----------------------------------------------------------------------+
5  | language/ga/messages.inc                                              |
6  |                                                                       |
7  | Language file of the Roundcube Webmail client                         |
8  | Copyright (C) 2005-2010, Roundcube Dev. - Switzerland                 |
9  | Licensed under the GNU GPL                                            |
10  |                                                                       |
11  +-----------------------------------------------------------------------+
12  | Author:   Noel Bourke  (cros13)                                       |
13  +-----------------------------------------------------------------------+
14
15  @version $Id: messages.inc 3989 2010-09-25 13:03:53Z alec $
16
17 */
18
19 $messages = array();
20 $messages['loginfailed'] = 'Theip an iarraidh chun logáil tú isteach';
21 $messages['cookiesdisabled'] = 'Níor glac do sracléitheoir an fianán seisiúin';
22 $messages['sessionerror'] = 'Tá an seisiúin neamhbhailí nó as feidhm';
23 $messages['imaperror'] = 'Theip an iarraidh chun nasc go dtí an freastalaí Prótacal Rochtana Teachtaireachtaí Idirlín (IMAP)';
24 $messages['nomessagesfound'] = 'Ní bhfuair mé aon teachtaireacht i bosca postas seo';
25 $messages['loggedout'] = 'D\'éirigh tú logáil amach. Slán Leat!';
26 $messages['mailboxempty'] = 'Tá an bosca postas folamh';
27 $messages['loading'] = 'Fan nóiméad, ag lódáil...';
28 $messages['loadingdata'] = 'Ag lódáil sonraí...';
29 $messages['checkingmail'] = 'Ag seiceáil chun teachtaireacht nua...';
30 $messages['sendingmessage'] = 'Ag seol mo teachtaireacht láithreach bonn...';
31 $messages['messagesent'] = 'Sheol mé an teachtaireacht';
32 $messages['savingmessage'] = 'Ag sábháil an teachtaireacht...';
33 $messages['messagesaved'] = 'Sábháil mé an teachtaireacht i dréachtaí';
34 $messages['successfullysaved'] = 'D\'éirigh mé agus sábháil mé';
35 $messages['addedsuccessfully'] = 'D\'éirigh mé agus shábháil mé duine nua go dtí an Leabhair Seoltaí';
36 $messages['contactexists'] = 'Tá duine i do Leabhair Seoltaí agus tá an seoladh ríomhphost seo aige';
37 $messages['blockedimages'] = 'Chun do príobháide a cosain, choiscinn na híomhánna san teachtaireacht seo ';
38 $messages['encryptedmessage'] = 'Tá an teachtaireacht seo i criptiúchán, Níl an cumas agam chun é a tionscail';
39 $messages['nocontactsfound'] = 'Ní raibh aon buine san Leabhair Seoltaí seo';
40 $messages['contactnotfound'] = 'Ní bhfuair mé an duine seo';
41 $messages['sendingfailed'] = 'Theip an iarraidh chun an teachtaireacht a seol';
42 $messages['errorsaving'] = 'Theip mé agus ní shábháil';
43 $messages['errormoving'] = 'Theip mé agus ní bog an teachtaireacht';
44 $messages['errordeleting'] = 'Theip mé agus níor scrios me an teachtaireacht';
45 $messages['deletecontactconfirm'] = 'Ar mhaith leat scrios na daoine seo?';
46 $messages['deletemessagesconfirm'] = 'Ar mhaith leat scrios na teachtaireacht seo?';
47 $messages['deletefolderconfirm'] = 'Ar mhaith leat scrios an fillteán seo?';
48 $messages['purgefolderconfirm'] = 'Ar mhaith leat scrios gach teachtaireacht san fillteán seo?';
49 $messages['formincomplete'] = 'Níor chríochnaigh tú an foirm';
50 $messages['noemailwarning'] = 'Abair liom seoladh ríomhphost nach bfhuil neamhbhaillí';
51 $messages['nonamewarning'] = 'Abair liom do ainm';
52 $messages['nopagesizewarning'] = 'Abair liom saghas leathanaigh';
53 $messages['norecipientwarning'] = 'Abair liom faighteoir amhain ar a laghad';
54 $messages['nosubjectwarning'] = 'Níl aon ábhair ar an teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé ábair?';
55 $messages['nobodywarning'] = 'Níl aon teacs san teachtaireacht, ba mhaith tú déarfaidh mé teachtaireacht ar bith?';
56 $messages['notsentwarning'] = 'Theip an iarraidh chun an teachtaireacht a seo. ba mhaith tú scrios do teachtaireacht?';
57 $messages['noldapserver'] = 'Abair liom eolaire LDAP chun é a cuardaigh';
58 $messages['nocontactsreturned'] = 'Ní bhfuair mé aon duine as an ceist seo';
59 $messages['nosearchname'] = 'Abair liom ainm duine nó seoladh ríomhphost';
60 $messages['searchsuccessful'] = 'Fuair mé $n teachtaireacht';
61 $messages['searchnomatch'] = 'Ní bhfuair mé aon rud as an ceist seo';
62 $messages['searching'] = 'Ag tástáil...';
63 $messages['checking'] = 'Bím ag dhéanamh na mhaoirseachtí...';
64 $messages['nospellerrors'] = 'Ní bhfuair mé aon earráidí i teachtaireacht seo';
65 $messages['folderdeleted'] = 'D\'éirigh mé, Scrios mé an fillteán';
66 $messages['deletedsuccessfully'] = 'D\'éirigh mé, Scrios mé';
67 $messages['converting'] = 'Scrios mé formáidithe as an teachtaireacht seo';
68 $messages['messageopenerror'] = 'Theip orm chun an teachtaireacht seo a tarrtháil as an freastalaí';
69 $messages['fileuploaderror'] = 'Theip an suas-luchtú';
70 $messages['filesizeerror'] = 'Beigh an comhad ró-mhor. Is ea $size uas-saghas chun admháil léite';
71 $messages['copysuccess'] = 'D\'éirigh mé agus chuir mé $nr seolagh i do Leabhair Seoltaí';
72 $messages['copyerror'] = 'Theip mé agus níor dfhag mé aon seolagh';
73 $messages['sourceisreadonly'] = 'Tá an foinse seolaigh seo inléite amháin';
74 $messages['errorsavingcontact'] = 'Theip mé, Níl an cumas agam an seolagh seo a sábháil';
75
76 ?>