--- /dev/null
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: ca -*-
+
+@ignore
+ Translation of GIT committish: 45dd19546e9b75b3e1e977732f0962f35dd3290e
+
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. See TRANSLATION for details.
+@end ignore
+
+@c \version "2.19.2"
+
+@ignore
+Tutorial guidelines: (different from policy.txt!)
+- unless you have a really good reason, use either
+ @lilypond[verbatim,quote]
+ or
+ @lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+
+ Don't use any other relative=X commands.
+
+- use "aes" and "ees" instead of "as" and "es". I know it's not
+ correct Dutch naming, but let's not confuse people with this
+ until we get to the Basic notation chapter.
+
+- Add "Music Glossary: @rglos{foo}" to the *top* of the relevant
+ portions of the tutorial.
+
+@end ignore
+
+
+@node Notació corrent
+@chapter Notació corrent
+@translationof Common notation
+
+Aquest capítol explica com crear boniques partitures que
+continguin notació musical comú, com a continuació al material que
+està al @ref{Tutorial}.
+
+@menu
+* Notació en un sol pentagrama::
+* Diverses notes a la vegada::
+* Cançons::
+* Retocs finals::
+@end menu
+
+
+@node Notació en un sol pentagrama
+@section Notació en un sol pentagrama
+@translationof Single staff notation
+
+Aquesta secció presenta la notació comú que s'utilitza per a
+música a una veu sobre un pentagrama únic.
+
+@menu
+* Línies divisòries i comprovacions de compàs::
+* Alteracions accidentals i armadures::
+* Lligadures d'unió i d'expressió::
+* Articulacions i matisos dinàmics::
+* Addició de text::
+* Barres automàtiques i manuals::
+* Instruccions rítmiques avançades::
+@end menu
+
+
+@node Línies divisòries i comprovacions de compàs
+@subsection Línies divisòries i comprovacions de compàs
+@translationof Bar lines and bar checks
+
+@menu
+* Línies divisòries::
+* Comprovacions de compàs::
+@end menu
+
+@node Línies divisòries
+@unnumberedsubsubsec Línies divisòries
+@translationof Bar lines
+
+Les línies de compàs senzilles es dibuixen automàticament a la
+música, per la qual cosa no s'han d'afegir de forma manual.
+Altres tipus de barres de compàs s'afegeixen usant @cod{\bar}, per
+exemple @code{\bar "||"} per a una doble barra, o @code{\bar "|."}
+per a la doble barra final. Per veure una llista completa de les
+línies divisòries, consulteu @ruser{Barres de compàs}.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+g1 e1 \bar "||" c2. c'4 \bar "|."
+@end lilypond
+
+@node Comprovacions de compàs
+@unnumberedsubsubsec Comprovacions de compàs
+@translationof Bar checks
+
+Tot i que no es estrictament necessari, és convenient utilitzar
+@emph{comprovacions de compàs} dins del codi d'entrada per a
+indicar on se suposa que van les línies divisòries.
+S'introdueixen mitjançant el caràcter de barra vertical, @code{|}
+(AltGr -1 al teclat català). Amb les comprovacions de compàs, el
+programa pot verificar que hem introduït les duracions que
+completen els compassos correctament. Les comprovacions de compàs
+també fan que el codi d'entrada sigui més fàcil de llegir, perquè
+ajuden a organitzar el material.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+g1 | e1 | c2. c'4 | g4 c g e | c4 r r2 |
+@end lilypond
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Comprovació de compàs i de número de compàs}.
+
+
+@node Alteracions accidentals i armadures
+@subsection Alteracions accidentals i armadures
+@translationof Accidentals and key signatures
+
+@menu
+* Alteracions accidentals::
+* Armadures::
+* Advertiment armadures i altures::
+@end menu
+
+@warning{Freqüentment els nous usuaris es confonen amb les
+alteracions accidentals: us preguem que llegeixi l'advertiment que
+apareix al final d'aquesta secció, especialment si no teniu
+familiaritat amb la teoria musical!}
+
+@node Alteracions accidentals
+@unnumberedsubsubsec Alteracions accidentals
+@translationof Accidentals
+
+@cindex accidentals, alteracions
+@cindex alteracions
+@cindex alteracions i armadures
+@cindex sostingut
+@cindex doble sostingut
+@cindex sostingut, doble
+@cindex bemoll
+@cindex doble bemoll
+@cindex bemoll, doble
+
+@funindex es
+@funindex is
+@funindex eses
+@funindex isis
+
+Glossari musical:
+@rglos{sharp},
+@rglos{flat},
+@rglos{double sharp},
+@rglos{double flat},
+@rglos{accidental}.
+
+Una nota amb @notation{sostingut} es fa afegint @code{is} al nom,
+i una nota @notation{bemoll} afegint @code{es}. Como heu pogut
+endevinar, un @notation{doble sostingut} o @notation{doble
+bemol} es fa afegint @code{isis} o @code{eses}. Aquesta sintaxi
+deriva de les convencions de nomenclatura de les notes en les
+llengües nòrdiques i germàniques com l'alemany i l'holandès. Per
+utilitzar altres noms per a les @notation{alteracions
+accidentals}, vegeu @ruser{Noms de las notes en altres llengües}.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+cis4 ees fisis, aeses
+@end lilypond
+
+@cindex tonalitat, armadura de la, establir
+
+@node Armadures
+@unnumberedsubsubsec Armadures
+@translationof Key signatures
+
+@cindex tonalitat, armadura de
+@cindex armadura
+@cindex major
+@cindex menor
+@cindex alteracions y armadura
+@cindex contingut en front a presentació
+@cindex presentació en front a contingut
+
+@funindex \key
+@funindex key
+@funindex \major
+@funindex major
+@funindex \minor
+@funindex minor
+
+Glossari musical:
+@rglos{key signature},
+@rglos{major},
+@rglos{minor}.
+
+La @notation{armadura de la tonalitat} se estableix mitjançant la
+instrucció @code{\key} seguit d'una nota i @code{\major} o
+@code{\minor}.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\key d \major
+a1 |
+\key c \minor
+a1 |
+@end lilypond
+
+@smallspace
+
+@node Advertiment armadures i altures
+@unnumberedsubsubsec Advertiment: armadures i altures
+@translationof Warning key signatures and pitches
+
+Glossari musical:
+@rglos{accidental},
+@rglos{key signature},
+@rglos{pitch},
+@rglos{flat},
+@rglos{natural},
+@rglos{sharp},
+@rglos{transposition},
+@rglos{Pitch names}.
+
+Per determinar si s'ha d'imprimir una notació @notation{alteració
+accidental}, el LilyPond examina les notes i la @notation{armadura
+de la tonalitat}. L'armadura solament afecta a les alteracions
+@emph{impreses}, no a les pròpies notes! Aquesta funcionalitat
+sol confondre als que estan començant amb el programa, per això
+deixeu-nos explicar-la en detall.
+
+El LilyPond fa una clara distinció entre el contingut musical i la
+presentació. L'alteració (@notation{bemol}, @notation{becaire} o
+@notation{sostingut}) d'una nota és part de l'altura, i per tant
+és contingut musical. Si una alteració (un signe @emph{imprès} de
+bemoll, becaire o sostingut) s'imprimeix o no davant de la nota
+corresponent, és una qüestió de presentació. La presentació és
+quelcom que segueix unes regles, de manera que les alteracions
+accidentals s'imprimeixen automàticament segons aquestes regles.
+Les altures de les notes de la seva música són obres d'art, per
+tant no s'afegiran automàticament, i haureu d'introduir allò que
+vulgueu escoltar.
+
+Al següent exemple:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\key d \major
+cis4 d e fis
+@end lilypond
+
+@noindent
+Cap nota porta una alteració impresa, però de totes maneres heu
+d'escriure l' @code{is} a @code{cis} i a @code{fis} al fitxers
+d'entrada.
+
+El text @code{b} no significa @qq{imprimir una boleta negra a la
+tercera línia del pentagrama.} El que significa en realitat:
+@qq{hi ha una nota Si natural.} A la tonalitat de La bemoll
+major, @emph{porta} una alteració accidental:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\key aes \major
+aes4 c b c
+@end lilypond
+
+Si l'anterior us causa confusió, penseu sobre el següent: si
+estiguéssiu tocant el piano, quina tecla polsaríeu? Si es tractés
+d'una tecla negra, aleshores @emph{heu} d'afegir @w{@code{-is}} o
+@w{@code{-es}} al nom de la nota!
+
+Posar totes les alteracions de forma explícita pot requerir una
+mica més de treball d'escriure, però l'avantatge és que la
+@notation{transposició} és més fàcil, i les alteracions es poden
+imprimir seguint diverses convencions diferents. Consulteu
+@ruser{Alteracions accidentals automàtiques} per veure exemples de
+com es poden imprimir alteracions d'acord amb regles diferents.
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Nom de las notes en altres idiomes},
+@ruser{Alteracions accidentals},
+@ruser{Alteracions accidentals automàtiques},
+@ruser{Armadura de la tonalitat}.
+
+
+@node Lligadures d'unió i d'expressió
+@subsection Lligadures d'unió i d'expressió
+@translationof Ties and slurs
+
+@cindex lligadura de unió
+@cindex lligadura de expressió
+@cindex lligadura de fraseig
+@cindex fraseig, lligadura de
+
+@funindex ~
+@funindex ( ... )
+@funindex \( ... \)
+
+@menu
+* Lligadures de unió::
+* Lligadures de expressió::
+* Lligadures de fraseig::
+* Advertències lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió::
+@end menu
+
+@node Lligadures d'unió
+@unnumberedsubsubsec Lligadures d'unió
+@translationof Ties
+
+Glossari musical:
+@rglos{tie}.
+
+Una @notation{lligadura d'unió} es crea adjuntant un caràcter
+d'accent @code{~} a la primera nota lligada:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+g4~ 4 c2~ | 4~ 8 a~ 2 |
+@end lilypond
+
+@node Lligadures d'expressió
+@unnumberedsubsubsec Lligadures d'expressió
+@translationof Slurs
+
+Glossari musical:
+@rglos{slur}.
+
+Una @notation{lligadura d'expressió} és una corba que es traça
+abastant diverses notes. Les notes inicial i final es marquen
+mitjançant @code{(} y @code{)} respectivament.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+d4( c16) cis( d e c cis d) e( d4)
+@end lilypond
+
+@node Lligadures de fraseig
+@unnumberedsubsubsec Lligadures de fraseig
+@translationof Phrasing slurs
+
+Glossari musical:
+@rglos{slur},
+@rglos{phrasing}.
+
+Les lligadures que s'utilitzen per indicar @notation{fraseigs} més
+llargs es poden introduir mitjançant @code{\(} i @code{\)}. Poden
+haver-hi a l'hora lligadures de legato i lligadures de fraseig,
+però no és possible tenir legatos simultanis o lligadures
+d'expressió simultànies.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+g4\( g8( a) b( c) b4\)
+@end lilypond
+
+@smallspace
+
+@cindex lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió
+
+@node Advertiments lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió
+@unnumberedsubsubsec Advertiments: lligadures d'expressió en front a lligadures d'unió
+@translationof Warnings slurs vs. ties
+
+Glossari musical:
+@rglos{articulation},
+@rglos{slur},
+@rglos{tie}.
+
+Una @notation{lligadura d'expressió} sembla una
+@notation{lligadura d'unió}, però té un significat diferent. Una
+lligadura (d'unió) senzillament feu que la primera nota sigui més
+llarga, i sols es pot utilitzar sobre parelles de notes iguals.
+Les lligadures d'expressió indiquen la @notation{articulació} de
+les notes, i es poden utilitzar sobre grups majors de notes. Les
+lligadures d'unió i d'expressió es poden niuar unes a dins de les
+altres.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c4~( c8 d~ 4 e)
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Lligadures d'unió},
+@ruser{Lligadures d'expressió},
+@ruser{Lligadures de fraseig}.
+
+
+@node Articulacions i matisos dinàmics
+@subsection Articulacions i matisos dinàmics
+@translationof Articulation and dynamics
+
+@menu
+* Articulacions::
+* Indicacions de digitació::
+* Matisos dinàmics::
+@end menu
+
+@node Articulacions
+@unnumberedsubsubsec Articulacions
+@translationof Articulations
+
+@cindex articulació
+@cindex accent
+@cindex staccato
+
+Glossari musical:
+@rglos{articulation}.
+
+Les @notation{articulacions} més corrents es poden afegir a les
+notes utilitzant un guió @code{-} seguit d'un caràcter únic:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c4-^ c-+ c-- c-!
+c4-> c-. c2-_
+@end lilypond
+
+@node Indicacions de digitació
+@unnumberedsubsubsec Indicacions de digitació
+@translationof Fingerings
+
+@cindex digitacions
+
+@funindex ^
+@funindex _
+
+Glossari musical:
+@rglos{fingering}.
+
+De manera similar, les @notation{digitacions} es poden afegir a
+una nota utilitzant un guió (@code{-}) seguit del dígit desitjat:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c4-3 e-5 b-2 a-1
+@end lilypond
+
+Les articulacions i digitacions normalment es col·loquen de forma
+automàtica, però podeu especificar una direcció mitjançant
+@code{^} (a sobre) o @code{_} (a sota). També podeu usar diverses
+articulacions sobre la mateixa nota. No obstant, gairebé sempre és
+millor deixar que el LilyPond determini la direcció de les
+articulacions.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c4_-^1 d^. f^4_2-> e^-_+
+@end lilypond
+
+@node Matisos dinàmics
+@unnumberedsubsubsec Matisos dinàmics
+@translationof Dynamics
+
+@cindex dinàmica, indicacions de
+@cindex matisos
+@cindex decrescendo
+@cindex crescendo
+
+@funindex \f
+@funindex \ff
+@funindex \mp
+@funindex \p
+@funindex \mf
+@funindex \pp
+@funindex \<
+@funindex <
+@funindex \>
+@funindex >
+@funindex \!
+@funindex !
+
+Glossari musical:
+@rglos{dynamics},
+@rglos{crescendo},
+@rglos{decrescendo}.
+
+Les expressions de @notation{matís} o signes dinàmics es fan
+afegint les marques (amb una barra invertida) a la nota:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c4\ff c\mf c\p c\pp
+@end lilypond
+
+Els @notation{crescendi} i @notation{decrescendi} comencen amb les
+ordres @code{\<} i @code{\>}. La següent indicació de matís, com
+per exemple @code{\f}, acabarà el (de)crescendo, o bé es pot usar
+la instrucció @code{\!}:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c4\< c\ff\> c c\!
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Articulacions i ornaments},
+@ruser{Indicacions de digitació},
+@ruser{Matisos dinàmics}.
+
+
+@node Addició de text
+@subsection Addició de text
+@translationof Adding text
+
+@cindex text, addició
+@cindex addició de text
+@cindex marcat
+
+@funindex \markup
+@funindex markup
+
+És possible afegir text a la partitura:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c2^"espr" a_"legato"
+@end lilypond
+
+Es pot aplicar un format addicional mitjançant la instrucció
+@code{\markup}:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c2^\markup { \bold espr }
+a2_\markup {
+ \dynamic f \italic \small { 2nd } \hspace #0.1 \dynamic p
+}
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Escriptura del text}.
+
+
+@node Barres automàtiques i manuals
+@subsection Barres automàtiques i manuals
+@translationof Automatic and manual beams
+
+@cindex barres de corxera
+@cindex barrat
+@cindex automàtiques, barres
+@cindex manuals, barres
+@cindex barres automàtiques
+@cindex barres manuals
+
+@funindex [ ... ]
+@funindex [
+@funindex ]
+@funindex \autoBeamOff
+@funindex autoBeamOff
+@funindex \autoBeamOn
+@funindex autoBeamOn
+
+Glossari musical:
+@rglos{beam}.
+
+Totes les @notation{barres} de les figures es dibuixen
+automàticament:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+a8 ais d ees r d c16 b a8
+@end lilypond
+
+Si no us agraden les barres automàtiques, poden forçar-se
+manualment. Marqueu la primera nota que comprèn la barra amb
+@code{[} i la última amb @code{]}.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+a8[ ais] d[ ees r d] c16 b a8
+@end lilypond
+
+Si voleu desactivar completament el barrat automàtic o per a una
+secció extensa de música, utilitzeu l'ordre @code{\autoBeamOff}
+per desactivar-lo i @code{\autoBeamOn} para activar-lo un altre
+cop.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\autoBeamOff
+a8 c b4 d8. c16 b4 |
+\autoBeamOn
+a8 c b4 d8. c16 b4 |
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Barres automàtiques},
+@ruser{Barres manuals}.
+
+
+@node Instruccions rítmiques avançades
+@subsection Instruccions rítmiques avançades
+@translationof Advanced rhythmic commands
+
+@menu
+* Compàs parcial::
+* Grups especials::
+* Notes d'adorn::
+@end menu
+
+@node Compàs parcial
+@unnumberedsubsubsec Compàs parcial
+@translationof Partial measure
+
+@cindex anacrusi
+@cindex compàs parcial
+
+@funindex \partial
+@funindex partial
+
+Glossari musical:
+@rglos{anacrusis}.
+
+Una @notation{anacrusi} s'introdueix amb la paraula clau
+@code{\partial}. Va seguida d'una duració: @code{\partial 4} és
+una anacrusi de negra i @code{\partial 8} de corxera.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\partial 8 f8 |
+c2 d |
+@end lilypond
+
+@node Grups especials
+@unnumberedsubsubsec Grups especials
+@translationof Tuplets
+
+@cindex grups especials
+@cindex tresets
+
+@funindex \tuplet
+@funindex tuplet
+
+Glossari musical:
+@rglos{note value},
+@rglos{triplet}.
+
+Els grups especials com ara els tresets es fan amb la paraula clau
+@code{\tuplet}. Requereix dos arguments: una fracció i un
+fragment de música. La fracció és el nombre de notes del grup
+partit pel nombre de notes que normalment ocupen la mateixa
+duració. Per als tresets hi ha tres notes a l'espai de dues, de
+manera que els @notation{tresets} es fan amb una fracció de 3/2.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+\tuplet 3/2 { f8 g a }
+\tuplet 3/2 { c8 r c }
+\tuplet 3/2 { f,8 g16[ a g a] }
+\tuplet 3/2 { d4 a8 }
+@end lilypond
+
+@node Notes d'adorn
+@unnumberedsubsubsec Notes d'adorn
+@translationof Grace notes
+
+@cindex notes d'adorn
+@cindex acciaccatura
+@cindex appoggiatura
+
+@funindex \grace
+@funindex grace
+@funindex \acciaccatura
+@funindex acciaccatura
+@funindex \appoggiatura
+@funindex acciaccatura
+
+Glossari musical:
+@rglos{grace notes},
+@rglos{acciaccatura},
+@rglos{appoggiatura}.
+
+Les @notation{notes d'adorn} es creen amb l'ordre
+@code{\grace}, tot i que també es poden aconseguir precedint una
+expressió musical amb la paraula clau @code{\appoggiatura} o
+@code{\acciaccatura}.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+c2 \grace { a32 b } c2 |
+c2 \appoggiatura b16 c2 |
+c2 \acciaccatura b16 c2 |
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Notes d'adorn},
+@ruser{Grups especials},
+@ruser{Anacrusis}.
+
+
+@node Diverses notes a la vegada
+@section Diverses notes a la vegada
+@translationof Multiple notes at once
+
+Aquesta secció és una introducció a les notes simultànies:
+diversos instruments, diversos pentagrames per a un sol instrument
+(per exemple piano) i acords.
+
+La paraula @qq{polifonia} en música fa referència al fet de tenir
+més d'una veu en un moment determinat dins d'una peça musical. La
+paraula @qq{polifonia} al LilyPond es refereix al fet de tenir més
+d'una veu al mateix pentagrama.
+
+@menu
+* Explicació de les expressions musicals::
+* Diversos pentagrames::
+* Grups de pentagrames::
+* Combinar notes para formar acords::
+* Polifonia a un sol pentagrama::
+@end menu
+
+
+@node Explicació de les expressions musicals
+@subsection Explicació de les expressions musicals
+@translationof Music expressions explained
+
+@cindex musical, expressió
+@cindex expressió musical
+@cindex composta, expressió musical
+@cindex musical, expressió, composta
+
+@menu
+* Analogia expressions matemàtiques::
+* Expressions musicals simultànies diversos pentagrames::
+* Expressions musicals simultànies un sol pentagrama::
+@end menu
+
+Als fitxers d'entrada del LilyPond, la música es representa
+mitjançant @emph{expressions musicals}. Una sola nota és una
+expressió musical:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+a4
+@end lilypond
+
+En tancar un grup de notes dins de claudàtors creem una
+@emph{expressió musical composta}. Aquí hem creat una expressió
+musical composta amb dues notes:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+{ a4 g4 }
+@end lilypond
+
+Si col·loquem un grup d'expressions musicals (per exemple: notes)
+dins de claudàtors, això significa que es troben en seqüència (és
+a dir, cada una segueix a l'anterior). El resultat és una altra
+expressió musical:
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+{ { a4 g } f4 g }
+@end lilypond
+
+@node Analogia expressions matemàtiques
+@unnumberedsubsubsec Analogia: expressions matemàtiques
+@translationof Analogy mathematical expressions
+
+Aquest mecanisme és semblant a les fórmules matemàtiques: una
+fórmula gran es construeix combinant fórmules petites. Aquestes
+fórmules es diuen expressions, i la seva definició és recursiva de
+tal manera que es poden construir expressions d'una mida i
+complexitat arbitràries. Per exemple:
+
+@example
+1
+
+1 + 2
+
+(1 + 2) * 3
+
+((1 + 2) * 3) / (4 * 5)
+@end example
+
+Això és una seqüència d'expressions on cada expressió es troba
+continguda dins de la següent, més gran. Les expressions més
+simples són números, i les majors es fan combinant expressions
+mitjançant operadors (coma ara @code{+}, @code{*} i @code{/}) i
+parèntesis. De la mateixa manera es pot niuar a una profunditat
+arbitrària, el que es fa necessari per a músiques complexes com ara
+les partitures polifòniques.
+
+@node Expressions musicals simultànies diversos pentagrames
+@unnumberedsubsubsec Expressions musicals simultànies: diversos pentagrames
+@translationof Simultaneous music expressions multiple staves
+
+@cindex diversos pentagrames
+@cindex pentagrames, diversos
+@cindex polifonia
+@cindex combinar expressions en paral·lel
+@cindex paral·leles, expressions
+@cindex expressions paral·leles
+@cindex relatiu, mode, música simultània i
+@cindex relatiu, mode, expressions paral·leles i
+@cindex simultània, música, mode relatiu i
+@cindex paral·leles, expressions, mode relatiu i
+
+@funindex <<
+@funindex >>
+@funindex << ... >>
+
+Glossari musical:
+@rglos{polyphony}.
+
+Aquesta tècnica és molt útil per a la música
+@notation{polifònica}. Per introduir música amb més veus o amb
+més pentagrames, el que fem és combinar diverses expressions en
+paral·lel. Per indicar que dues veus s'han d'interpretar al
+mateix temps, senzillament introduïu una combinació simultània
+d'expressions musicals. Una expressió musical @q{simultània} es
+forma tancant les expressions dins de @code{<<} y @code{>>}. A
+l'exemple que segueix, tres seqüències (cadascuna de les quals
+conté dues notes diferents) es combinen de forma simultània:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ <<
+ { a2 g }
+ { f2 e }
+ { d2 b }
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+Tingueu en compte que hem sagnat cada nivell jeràrquic de
+l'entrada amb un marge diferent. Al LilyPond no li importa quant
+(o que poc) espai hi hagi al començament d'una línia però
+l'establiment de marges diferents dins del codi del LilyPond,
+d'aquesta forma, el fa molt més fàcil de llegir per a nosaltres
+els éssers humans.
+
+@warning{Cada nota s'entén relativa a la nota anterior de
+l'entrada, solament la primera és relativa a la @code{c''} dins de
+la instrucció inicial @code{@bs{}\relative}.}
+
+@node Expressions musicals simultànies un solo pentagrama
+@unnumberedsubsubsec Expressions musicals simultànies: un solo pentagrama
+@translationof Simultaneous music expressions single staff
+
+Per determinar el nombre de pentagrames a una peça, el LilyPond
+examina el començament de la primera expressió. Si hi ha una sola
+nota, hi ha un sol pentagrama; si hi ha una expressió simultània,
+hi ha més d'un pentagrama. El següent exemple presenta una
+expressió complexa, però com comença amb una sola nota, es
+disposa sobre un sols pentagrama.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ c2 <<c e>> |
+ << { e2 f } { c2 <<b d>> } >> |
+}
+@end lilypond
+
+@node Diversos pentagrames
+@subsection Diversos pentagrames
+@translationof Multiple staves
+
+@cindex diversos pentagrames
+@cindex pentagrames, diversos
+@cindex context
+@cindex context de notació
+@cindex notació, context de
+
+@funindex \new Staff
+@funindex new Staff
+@funindex Staff
+@funindex \new
+@funindex new
+@funindex Score
+@funindex Voice
+@funindex Lyrics
+@funindex ChordNames
+
+Com ja hem vist a @ref{Explicació de las expressions musicals},
+els fitxers d'entrada per al LilyPond es construeixen a base
+d'expressions musicals. Si la partitura comença amb expressions
+musicals simultànies, el LilyPond crea diversos pentagrames. És
+més fàcil, no obstant, veure el que passa si creem cada u dels
+pentagrames de forma explícita.
+
+Per imprimir més d'un pentagrama, cada fragment de música que
+constitueix un pentagrama es marca escrivint @code{\new Staff}
+abans d'ell. Aquests elements @code{Staff} es combinen després en
+paral·lel amb @code{<<} y @code{>>}:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ <<
+ \new Staff { \clef "treble" c4 }
+ \new Staff { \clef "bass" c,,4 }
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+L'ordre @code{\new} inaugura un @q{context de notació}. Un
+context de notació és un entorn dins del què s'interpreten els
+esdeveniments musicals (com les notes o les ordres @code{\clef}).
+Per peces senzilles, els contextos d'aquest tipus es creen
+automàticament. Per a peces més complicades, és millor marcar els
+contextos de forma explícita.
+
+Hi ha diverses classes de contextos. @code{Score}, @code{Staff} i
+@code{Voice} gestionen la notació melòdica, mentre que
+@code{Lyrics} s'ocupa dels textos cantats i @code{ChordNames}
+imprimeix els noms dels acords.
+
+En termes de sintaxi, l'anteposició de @code{\new} a una expressió
+musical crea una expressió musical major. És semblant al signe
+menys de les matemàtiques. La fórmula @math{(4+5)} és una
+expressió, per tant @math{-(4+5)} és una expressió més àmplia.
+
+Les indicacions de compàs escrites a un pentagrama afecten la
+resta d'ells, de forma predeterminada. En canvi, l'armadura de la
+tonalitat d'un pentagrama @emph{no} afecta als altres
+pentagrames. Aquest comportament predeterminat diferent és a causa
+de què les partitures amb instruments transpositors són més
+comunes que les partitures polirítmiques.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ <<
+ \new Staff { \clef "treble" \key d \major \time 3/4 c4 }
+ \new Staff { \clef "bass" c,,4 }
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+
+@node Grups de pentagrames
+@subsection Grups de pentagrames
+@translationof Staff groups
+
+@cindex sistema de piano
+@cindex piano, sistema de
+@cindex sistema de cor
+@cindex cor, sistema de
+@cindex grup de pentagrames
+@cindex pentagrames, grup de
+
+@funindex PianoStaff
+@funindex GrandStaff
+@funindex ChoirStaff
+
+Glossari musical:
+@rglos{brace},
+@rglos{staff},
+@rglos{system}.
+
+La música per a piano es composa tipogràficament en forma de dos
+pentagrames units mitjançant un @notation{claudàtor}. L'aspecte
+imprès d'aquest sistema de pentagrames se sembla a l'exemple
+polifònic que apareix a @ref{Diversos pentagrames}, però en aquest
+cas l'expressió completa es col·loca dins d'un @code{PianoStaff}:
+
+@example
+\new PianoStaff <<
+ \new Staff @dots{}
+ \new Staff @dots{}
+>>
+@end example
+
+Heus aquí un petit exemple:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ \new PianoStaff <<
+ \new Staff { \time 2/4 c4 e | g g, | }
+ \new Staff { \clef "bass" c,,4 c' | e c | }
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+Altres grups de pentagrames es declaren mitjançant @code{\new
+GrandStaff}, que és apropiat per a partitures orquestrals, i
+@code{\new ChoirStaff}, que és apropiat per a partitures
+vocals. Cadascú d'aquests grups de pautes forma un tipus de
+context diferent, que produeix el claudàtor a l'esquerra i que
+també controla l'abast de les línies divisòries.
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Teclats i altres instruments de diversos pentagrames},
+@ruser{Impressió dels pentagrames}.
+
+
+@node Combinar notes per formar acords
+@subsection Combinar notes per formar acords
+@translationof Combining notes into chords
+
+Glossari musical:
+@rglos{chord}.
+
+@cindex acords
+@cindex duracions de notes en acords
+
+@funindex <
+@funindex >
+@funindex < ... >
+
+Hem vist amb anterioritat com es poden combinar les notes formant
+@notation{acordes} que indiquen que són simultànies, tancant-les
+entre dobles angles. La forma normal d'indicar un acord, però, és
+tancar les notes entre angles @emph{senzills}. Observeu que totes
+les notes d'un acord han de tenir la mateixa duració, i que la
+duració s'escriu després de l'angle de tancament.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+r4 <c e g> <c f a>2
+@end lilypond
+
+Hem de pensar que els acords són quelcom gairebé equivalent a les
+notes senzilles: gairebé tot el es pot adjuntar a una nota es pot
+adjuntar també a un acord, i tot ha d'anar @emph{per fora} dels
+angles. Per exemple, podeu combinar marques com ara barres i
+lligadures, amb acords. Tan sols heu de recordar que s'escriuen
+per fora dels angles.
+
+@lilypond[verbatim,quote,relative=2]
+r4 <c e g>~ <c f a>2 |
+<c e g>8[ <c f a> <c e g> <c f a>]
+ <c e g>8\>[ <c f a> <c f a> <c e g>]\! |
+r4 <c e g>8.\p <c f a>16( <c e g>4-. <c f a>) |
+@end lilypond
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Notes en acord}.
+
+
+@node Polifonia en un sol pentagrama
+@subsection Polifonia en un sol pentagrama
+@translationof Single staff polyphony
+
+@cindex polifonia
+@cindex diverses veus
+@cindex veus, més, en un sol pentagrama
+@cindex únic, polifonia en pentagrama
+@cindex separador, silenci
+@cindex silenci separador
+
+@funindex << ... \\ ... >>
+@funindex <<
+@funindex \\
+@funindex >>
+
+La música polifònica al LilyPond, tot i que no és difícil, utilitza
+conceptes que encara no hem tractat, per la qual cosa no les
+presentarem en aquest moment. En comptes d'això, les seccions
+següents presenten aquests conceptes i els expliquen en
+profunditat.
+
+@seealso
+Manual d'aprenentatge:
+@ref{Les veus contenen música}.
+
+Referència de la notació:
+@ruser{Notes simultànies}.
+
+
+@node Cançons
+@section Cançons
+@translationof Songs
+
+En aquesta secció presentem com elaborar música vocal i fulls
+senzilles de cançó.
+
+@menu
+* Elaborar cançons senzilles::
+* Alineació de la lletra a una melodia::
+* Lletra en diversos pentagrames::
+@end menu
+
+
+@node Elaborar cançons senzilles
+@subsection Elaborar cançons senzilles
+@translationof Setting simple songs
+
+@cindex lletra
+@cindex cançons
+
+@funindex \addlyrics
+@funindex addlyrics
+
+Glossari musical:
+@rglos{lyrics}.
+
+Presentem a continuació l'inici de la melodia d'una cançó
+infantil, @qq{Girls and boys come out to play}:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ \key g \major
+ \time 6/8
+ d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4
+}
+@end lilypond
+
+Es pot assignar la @notation{lletra} a aquestes notes combinant
+ambdues amb la paraula clau @code{\addlyrics}. La lletra s'escriu
+separant cada síl·laba mitjançant un espai.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+ \relative c'' {
+ \key g \major
+ \time 6/8
+ d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4
+ }
+ \addlyrics {
+ Girls and boys come | out to play,
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Observeu els angles dobles @w{@code{<<@dots{}>>}} al voltant del
+fragment sencer per expressar que la música i la lletra han de
+succeir al mateix temps.
+
+@node Alineació de la lletra a una melodia
+@subsection Alineació de la lletra a una melodia
+@translationof Aligning lyrics to a melody
+
+@cindex melisma
+@cindex línia de extensió
+@cindex guió
+@cindex guió baix
+@cindex lletra, alineació de
+@cindex alineació de la lletra
+@cindex lletra, paraules polisíl·labes
+@cindex paraules polisíl·labes en la lletra
+
+Glossari musical:
+@rglos{melisma},
+@rglos{extender line}.
+
+La següent línia de la cançó infantil és @notation{The moon doth
+shine as bright as day}. A continuació l'ampliarem:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+ \relative c'' {
+ \key g \major
+ \time 6/8
+ d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 |
+ a4 b8 c b a | d4 b8 g4. |
+ }
+ \addlyrics {
+ Girls and boys come | out to play,
+ The | moon doth shine as | bright as day; |
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Si compilem el codi de l'exemple anterior, veurem alguns missatges
+d'advertiment sobre la consola:
+
+@example
+song.ly:12:29: warning: la comprovació de compàs ha fallat a: 5/8
+ The | moon doth shine as
+ | bright as day; |
+song.ly:12:46: warning: la comprovació de compàs ha fallat a: 3/8
+ The | moon doth shine as | bright as day;
+ |
+@end example
+
+Aquest és un bon exemple de la utilitat de les comprovacions de
+compàs. Ara bé, si mirem la música, podem observar que la lletra
+addicional no s'alinea correctament amb les notes. La paraula
+@q{shine} s'ha de cantar sobre dues notes, no una. Això es coneix
+com @notation{melisma}, una síl·laba única que es canta sobre més
+d'una nota. Existeixen diverses formes de fer que una síl·laba
+recaigui sobre diverses notes, sent la més senzilla escriure una
+lligadura d'expressió sobre elles (vegeu @ref{Lligadures d'unió y d'expressió}):
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+ \relative c'' {
+ \key g \major
+ \time 6/8
+ d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 |
+ a4 b8 c( b) a | d4 b8 g4. |
+ }
+ \addlyrics {
+ Girls and boys come | out to play,
+ The | moon doth shine as | bright as day; |
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Ara la lletra s'alinea correctament amb les notes, però el barrat
+automàtic de les notes que corresponen a @notation{shine as} no
+sembla correcte. Podem remeiar-lo inserint instruccions de
+barrat manual per sobreescriure el barrat automàtic; per veure més
+detalls consulteu @ref{Barres automàtiques i manuals}.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+ \relative c'' {
+ \key g \major
+ \time 6/8
+ d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 |
+ a4 b8 c([ b]) a | d4 b8 g4. |
+ }
+ \addlyrics {
+ Girls and boys come | out to play,
+ The | moon doth shine as | bright as day; |
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Com alternativa a la utilització de lligadures d'expressió, els
+melismes es poden indicar solament a la lletra utilitzant un guió
+baix, @code{_}, per a cada nota que volem incloure dins del
+melisma:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+ \relative c'' {
+ \key g \major
+ \time 6/8
+ d4 b8 c4 a8 | d4 b8 g4 g8 |
+ a4 b8 c[ b] a | d4 b8 g4. |
+ }
+ \addlyrics {
+ Girls and boys come | out to play,
+ The | moon doth shine _ as | bright as day; |
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Si una síl·laba s'estén sobre diverses notes o una sola nota molt
+llarga, normalment es traça una @notation{línia extensora} des de
+la síl·laba que s'estén i per sota de totes les notes que
+corresponen a aquesta síl·laba. S'escriu com dos guions baixos
+@code{__}. Heus aquí un exemple extret dels primers tres
+compassos del @notation{Lament de Dido}, de @notation{Dido i
+Enees} de Purcell:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+ \relative c'' {
+ \key g \minor
+ \time 3/2
+ g2 a bes | bes2( a) b2 |
+ c4.( bes8 a4. g8 fis4.) g8 | fis1
+ }
+ \addlyrics {
+ When I am | laid,
+ am | laid __ in | earth,
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Fins al moment, cap dels exemples implicaven paraules que
+tinguessin més d'una síl·laba. Aquestes paraules es reparteixen
+en general a raó d'una nota per cada síl·laba, amb guions curts
+entre les síl·labes. Aquests guions separadors es teclegen com
+dos guions, amb el resultat d'un guió curt centrat entre les
+síl·labes. Presentem a continuació un exemple que demostra això i
+tot el que hem après fins aquest moment sobre l'alineació de la
+lletra a les notes.
+
+@c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost,
+@c but the example is long enough to avoid looking strange.
+@lilypond[verbatim,quote,noragged-right]
+<<
+ \relative c' {
+ \key g \major
+ \time 3/4
+ \partial 4
+ d4 | g4 g a8( b) | g4 g b8( c) |
+ d4 d e | c2
+ }
+ \addlyrics {
+ A -- | way in a __ | man -- ger,
+ no __ | crib for a | bed, __
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Alguns textos (especialment els que estan en italià o català)
+requereixen el contrari: col·locar més d'una síl·laba a una única
+nota. Això s'aconsegueix enllaçant les síl·labes entre sí
+mitjançant un guió baix simple @code{_} (sense cap espai), o bé
+envoltant-les entre claudàtors. Aquí apareix un exemple procedent
+del @notation{Barber de Sevilla} de Rossini, on la síl·laba
+@notation{al} es canta sobre la mateixa nota que la síl·laba
+@notation{go} de la paraula @q{Largo} a l'ària de Fígaro
+@notation{Largo al factotum}:
+
+@c no ragged-right here because otherwise the hyphens get lost,
+@c but the example is long enough to avoid looking strange.
+@lilypond[verbatim,quote,noragged-right]
+<<
+ \relative c' {
+ \clef "bass"
+ \key c \major
+ \time 6/8
+ c4.~ 8 d b | c8([ d]) b c d b | c8
+ }
+ \addlyrics {
+ Lar -- go_al fac -- | to -- tum del -- la cit -- | tà
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Música vocal}.
+
+
+@node Lletra en diversos pentagrames
+@subsection Lletra en diversos pentagrames
+@translationof Lyrics to multiple staves
+
+@cindex lletra i diversos pentagrames
+@cindex diversos pentagrames i lletra
+
+La solució senzilla que utilitza @code{\addlyrics} es pot usar per
+posar lletra a més d'un pentagrama. Aquí apareix un exemple tret
+del @notation{Judas Macabeu} de Haendel:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+<<
+ \relative c'' {
+ \key f \major
+ \time 6/8
+ \partial 8
+ c8 | c8([ bes]) a a([ g]) f | f'4. b, | c4.~ 4
+ }
+ \addlyrics {
+ Let | flee -- cy flocks the | hills a -- | dorn, __
+ }
+ \relative c' {
+ \key f \major
+ \time 6/8
+ \partial 8
+ r8 | r4. r4 c8 | a'8([ g]) f f([ e]) d | e8([ d]) c bes'4
+ }
+ \addlyrics {
+ Let | flee -- cy flocks the | hills a -- dorn,
+ }
+>>
+@end lilypond
+
+Qualsevol partitura d'una complexitat més gran que la d'aquest
+senzill exemple es fa millor separant la lletra de l'estructura de
+pentagrames mitjançant variables (expressions amb nom). Les
+variables es tracten a @ref{Organitzar les peces mitjançant
+variables}.
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Música vocal}.
+
+
+@node Retocs finals
+@section Retocs finals
+@translationof Final touches
+
+Aquest és l'últim apartat del tutorial; mostra la forma de donar
+els retocs finals a peces senzilles, i ofereix una introducció a
+la resta del manual.
+
+@menu
+* Organitzar les peces mitjançant variables::
+* Afegir títols::
+* Noms de nota absoluts::
+* Més enllà del tutorial::
+@end menu
+
+
+@node Organitzar les peces mitjançant variables
+@subsection Organitzar les peces mitjançant variables
+@translationof Organizing pieces with variables
+
+@cindex variables
+@cindex variables, definir
+@cindex identificadors
+@cindex macros
+@cindex assignació de variables
+@cindex ús de les variables
+@cindex variables, ús de
+@cindex variables, caràcters permesos en
+@cindex caràcters permesos en variables
+
+Quan els elements que hem discutit anteriorment es combinen per
+produir fitxers més grans, les expressions musicals es fan
+enormes. A la música polifònica amb molts pentagrames, els
+fitxers d'entrada poden tornar-se molt propensos a la confusió,
+Podem reduir aquesta confusió utilitzant les @emph{variables}.
+
+Amb les variables (també conegudes com identificadors o macros),
+podem trossejar les expressions musicals complexes. Una variable
+s'assigna de la manera següent:
+
+@example
+musicaAmbNom = @{ @dots{} @}
+@end example
+
+El contingut de l'expressió musical @code{musicaAmbNom} es pot
+usar posteriorment col·locant una barra invertida davant del nom
+(@code{\musicaAmbNom}, igual que una ordre normal del LilyPond).
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+violin = \new Staff {
+ \relative c'' {
+ a4 b c b
+ }
+}
+
+cello = \new Staff {
+ \relative c {
+ \clef "bass"
+ e2 d
+ }
+}
+
+{
+ <<
+ \violin
+ \cello
+ >>
+}
+@end lilypond
+
+@noindent
+El nom d'una variable ha de consistir enterament de caràcters
+alfabètics, és a dir sense números, guions, ni guions baixos.
+
+Les variables s'han de definir @emph{abans} de l'expressió musical
+principal, però es poden usar tantes vegades com es vulgui, en
+qualsevol lloc, un cop que han estat definides. Fins i tot es
+poden usar dins de la definició d'una altra variable,
+proporcionant una via per escurçar el codi si una secció musical
+es repeteix moltes vegades.
+
+@c KEEP LY
+@lilypond[verbatim,quote,ragged-right]
+tresilloA = \tuplet 3/2 { c,8 e g }
+compasA = { \tresilloA \tresilloA \tresilloA \tresilloA }
+
+\relative c'' {
+ \compasA \compasA
+}
+@end lilypond
+
+Les variables es poden usar per a molts altres tipus d'objectes
+dins del codi d'entrada. Per exemple,
+
+@example
+ancho = 4.5\cm
+nombre = "Wendy"
+papelAcinco = \paper @{ paperheight = 21.0 \cm @}
+@end example
+
+Depenent del seu contingut, la variable es pot usar en diferents
+llocs. El següent exemple utilitza les variables anteriors:
+
+@example
+\paper @{
+ \papelAcinc
+ line-width = \ample
+@}
+
+@{
+ c4^\nom
+@}
+@end example
+
+
+@node Afegir títols
+@subsection Afegir títols
+@translationof Adding titles
+
+@cindex títol
+@cindex encapçalaments
+@cindex bloc d'encapçalaments
+
+@funindex \header
+@funindex header
+
+La informació sobre el títol, autor, número d'Opus i altres
+elements similars s'escriuen al bloc @code{\header}. Aquest bloc
+es troba fora de l'expressió musical principal: el bloc
+@code{\header} normalment s'ubica per sota del número de versió.
+
+@example
+\version @w{"@version{}"}
+
+\header @{
+ title = "Sinfonia"
+ composer = "Jo"
+ opus = "Op. 9"
+@}
+
+@{
+ @dots{} música @dots{}
+@}
+@end example
+
+Quan es processa el fitxer, el títol i l'autor s'imprimeixen a
+sobre de la música. Podeu obtenir més informació sobre els títols
+a @ruser{Crear títols encapçalaments i peus de pàgina}.
+
+@node Noms de nota absoluts
+@subsection Noms de nota absoluts
+@translationof Absolute note names
+
+@cindex notes, noms de
+@cindex notes, noms absoluts de
+@cindex absolut, mode
+@cindex absoluts, valors d'altura
+@cindex altures, valors absoluts d'
+@cindex absoluts, noms de nota
+
+Fins al moment sempre hem utilitzat @code{\relative} per definir
+les altures. Aquesta és normalment la forma més ràpida d'escriure
+la major part de la música. Sense @code{\relative}, les altures
+s'interpreten en mode absolut.
+
+En aquest mode, el LilyPond tractarà totes les altures com valors
+absoluts. Una @code{c'} significarà sempre un Do central,
+una @code{b} significarà sempre la nota immediatament per sota del
+Do central i una @code{g,} significarà sempre la nota que es
+col·loca a la primera línia del pentagrama en clau de Fa.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+{
+ \clef "bass"
+ c'4 b g, g, |
+ g,4 f, f c' |
+}
+@end lilypond
+
+Heus aquí una escala que abasta quatre octaves:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+{
+ \clef "bass"
+ c,4 d, e, f, |
+ g,4 a, b, c |
+ d4 e f g |
+ a4 b c' d' |
+ \clef "treble"
+ e'4 f' g' a' |
+ b'4 c'' d'' e'' |
+ f''4 g'' a'' b'' |
+ c'''1 |
+}
+@end lilypond
+
+Com podeu veure, escriure una melodia en clau de Sol implica
+escriure una gran quantitat d'apòstrofs @q{'} . Considerem aquest
+fragment de Mozart:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+{
+ \key a \major
+ \time 6/8
+ cis''8. d''16 cis''8 e''4 e''8 |
+ b'8. cis''16 b'8 d''4 d''8 |
+}
+@end lilypond
+
+Tots aquests apòstrofs fan gairebé illegible el codi d'entrada i
+serà origen de nombrosos errors. Amb @code{\relative}, l'exemple
+anterior és molt més fàcil de llegir:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ \key a \major
+ \time 6/8
+ cis8. d16 cis8 e4 e8 |
+ b8. cis16 b8 d4 d8 |
+}
+@end lilypond
+
+Si feu un error amb una marca d'octava (@code{'} o @code{,})
+mentre treballeu al mode @code{\relative}, serà molt obvi (moltes
+notes estaran a l'octava equivocada). Mentre treballeu en mode
+absolut, una sola fallada no serà tan visible, i tampoc no serà
+tan fàcil de localitzar.
+
+El mode absolut és útil però per escriure música que contingui
+intervals grans, i serà extremadament útil per fer fitxers del
+LilyPond generats per ordinador. Quan es copien i peguen
+fragments melòdics, el mode absolut preserva l'octava del material
+original.
+
+A vegades la música es disposa en formes més complexes. Si esteu
+usant @code{\relative} dins de @code{\relative}, les seccions
+relatives externa i interna són independents:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c { c'4 \relative c'' { f g } c }
+@end lilypond
+
+@funindex \absolute
+Si esteu usant música absoluta dins d'un bloc de música relativa,
+tindreu que marcar la música absoluta explícitament amb la
+instrucció @code{\absolute} per evitar que s'incorpori a la música
+relativa:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c { c'4 \absolute { f'' g'' } c }
+@end lilypond
+
+@node Més enllà del tutorial
+@subsection Més enllà del tutorial
+@translationof After the tutorial
+
+Després d'acabar el tutorial, potser hauríeu de provar a escriure
+una o dues peces. Comenceu amb una de les plantilles que
+apareixen a @ref{Plantilles} i afegeixi algunes notes. Si
+necessiteu un tipus de notació que no ha estat tractat en aquest
+tutorial, doneu una ullada a la Referència de Notació, començant
+per @ruser{Notació musical}. Si voleu escriure música per a un
+conjunt instrumental que no estigui cobert per cap plantilla,
+consulteu @ref{Extensió de les plantilles}.
+
+Un cop que heu escrit algunes peces curtes, llegiu la resta del
+Manual d'aprenentatge (capítols 3 al 5). Per suposat no passa res
+per llegir-lo ara mateix! La resta del Manual d'Aprenentatge,
+però, dona per suposat que teniu familiaritat amb l'entrada del
+LilyPond. Podeu saltar-vos aquests capítols ara i tornar a ells
+quan hagueu adquirit més experiència.
+
+En aquest tutorial i a la resta del Manual d'Aprenentatge, hi ha
+un apartat @strong{Vegeu també} al final de cada una de les
+seccions, que conté referències creuades a altres seccions: no
+seguiu aquestes referències durant la primera lectura: quan hagueu
+llegit el Manual d'Aprenentatge complet, potser desitgeu rellegir
+certes seccions i seguir les referències creuades per obtenir més
+informació.
+
+Si no ho heu fet ja, us @emph{preguem} que llegiu @ref{Panoràmica
+dels manuals}. Hi ha una gran quantitat d'informació sobre el
+LilyPond, de manera que els nouvinguts amb freqüència no saben
+exactament on han de buscar l'ajuda. Si dediqueu cinc minuts a
+llegir curosament aquesta secció us estalviareu hores de
+frustració buscant al lloc equivocat!
--- /dev/null
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: ca -*-
+
+@ignore
+ Translation of GIT committish: d378daa101069ce6497292b0f4a7f6ce2e9b51f0
+
+ When revising a translation, copy the HEAD committish of the
+ version that you are working on. For details, see the Contributors'
+ Guide, node Updating translation committishes..
+@end ignore
+
+@include included/generating-output.itexi
+
+@c \version "2.16.0"
+
+@node Tutorial
+@chapter Tutorial
+@translationof Tutorial
+
+Aquest capítol ofereix una introducció bàsica al treball amb el Lilypond.
+
+@menu
+* Compilació d'un fitxer::
+* Com escriure fitxers d'entrada::
+* Gestió dels errors::
+* Com llegir els manuals::
+@end menu
+
+@node Compilació d'un fitxer
+@section Compilació d'un fitxer
+@translationof Compiling a file
+
+Aquesta secció presenta el concepte de @qq{compilació}: el
+processament dels documents d'entrada del LilyPond (escrits per
+vos mateix) per produir fitxers de sortida.
+
+@menu
+* Escriptura del codi d'entrada::
+* MacOS X::
+* Windows::
+* Línia d'ordres::
+@end menu
+
+@node Escriptura del codi d'entrada
+@subsection Escriptura del codi d'entrada
+@translationof Entering input
+
+@cindex compilació
+@cindex exemple inicial
+@cindex inicial, exemple
+@cindex majúscules, sensible a
+
+@menu
+* Generació del resultat::
+@end menu
+
+@qq{Compilació} és una paraula que significa processar un text
+d'entrada en format del LilyPond per produir un fitxers que es pot
+imprimir i (de manera opcional) un fitxer MIDI que es pot
+reproduir. El primer exemple mostra l'aspecte d'un senzill fitxer
+de text d'entrada.
+
+Aquest exemple mostra un fitxer d'entrada senzill:
+
+@example
+\version "@w{@version{}}"
+@{
+ c' e' g' e'
+@}
+@end example
+
+El resultat té aquest aspecte:
+
+@c in this case we don't want verbatim
+@lilypond[quote]
+{
+ c' e' g' e'
+}
+@end lilypond
+
+@warning{la música i la lletra escrita al codi d'entrada del
+Lilypond ha d'anar sempre entre @w{@strong{@{ claudàtors @}}}.
+Els claudàtors haurien també d'estar rodejats per espais a no ser
+que es trobin al principi o al final d'una línia, per evitar
+ambigüitats. És possible que s'ometen en alguns exemples del
+manual actual, però eviteu d'ometre-les a la vostra pròpia música!
+Per veure més informació sobre la presentació dels exemples del
+manual, consulteu
+@ref{Com llegir els manuals}.}
+
+A més, l'entrada del Lilypond és @strong{sensible a les majúscules}.
+@w{@samp{ @{ c d e @}}} és una entrada vàlida; @w{@samp{@{ C D E @}}} produeix
+un missatge d'error.
+
+@smallspace
+
+@node Generació del resultat
+@unnumberedsubsubsec Generació del resultat
+@translationof Producing output
+
+@cindex PDF, fitxer
+@cindex veure la música
+@cindex editors de text
+
+El mètode per produir un resultat imprès depèn del nostre sistema
+operatiu i del programa o programes que utilitzem.
+
+@itemize
+
+@item
+@ref{MacOS X, @sourceimage{logo-macosx,,,}}
+@ref{MacOS X, MacOS X} (gràfic)
+
+@item
+@ref{Windows, @sourceimage{logo-windows,,,}}
+@ref{Windows, Microsoft Windows} (gràfic)
+
+@item
+@ref{Línia d'ordres, @sourceimage{logo-linux,,,}
+@sourceimage{logo-freebsd,,,}
+@sourceimage{logo-macosx,,,}
+@sourceimage{logo-windows,,,}
+}
+@ref{Línia d'ordres, Tots els sistemes operatius} (consola)
+
+@end itemize
+
+Hi ha diversos altres editors de text amb un suport específic a
+l'edició de text del LilyPond. Per veure més informació, consulteu
+@rweb{Entorns millorats}.
+
+@warning{El primer cop que executeu el LilyPond, trigarà un minut
+o dos perquè totes les tipografies del sistema han de ser
+analitzades prèviament. Després d'això, el LilyPond serà molt més ràpid!}
+
+@node MacOS X
+@subsection MacOS X
+
+@cindex execució del LilyPond sota el MacOS X
+@cindex MacOS X, execució del LilyPond
+
+@lilypadOSX
+
+
+@node Windows
+@subsection Windows
+
+@cindex execució del LilyPond sota el Windows
+@cindex Windows, execució del LilyPond
+
+@lilypadWindows
+
+
+@node Línia d'ordres
+@subsection Línia d'ordres
+@translationof Command-line
+
+@cindex execució del LilyPond sota l'Unix
+@cindex Unix, execució del LilyPond
+
+@lilypadCommandLine
+
+@node Com escriure fitxers d'entrada
+@section Com escriure fitxers d'entrada
+@translationof How to write input files
+
+Aquesta secció presenta una part de la sintaxi bàsica del LilyPond
+com ajuda perquè us inicieu a l'escriptura de fitxers d'entrada.
+
+@menu
+* Notació senzilla::
+* Treball sobre els fitxers d'entrada::
+@end menu
+
+
+@node Notació senzilla
+@subsection Notació senzilla
+@translationof Simple notation
+
+@cindex senzilla, notació
+@cindex notació senzilla
+
+@menu
+* Altures::
+* Duracions (valors rítmics)::
+* Silencis::
+* Indicació de compàs::
+* Indicacions de tempo::
+* Clau::
+* Tot a l'hora::
+@end menu
+
+El LilyPond afegirà certs elements de notació de manera
+automàtica. A l'exemple següent hem especificat solament quatre
+altures, però el LilyPond ha afegit la clau, el compàs i les
+duracions.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+{
+ c' e' g' e'
+}
+@end lilypond
+
+@noindent
+Aquest comportament es pot modificar, però en general aquests
+valors automàtics són adequats.
+
+@node Altures
+@unnumberedsubsubsec Altures
+@translationof Pitches
+
+@cindex altures
+@cindex notes
+@cindex relatiu, mode
+@cindex apòstrof
+@cindex cometa simple
+@cindex coma
+@cindex alteracions i mode relatiu
+@cindex relatiu, mode, alteracions i
+
+@funindex \relative
+@funindex relative
+@funindex '
+@funindex ,
+
+Glossari musical:
+@rglos{pitch},
+@rglos{interval},
+@rglos{scale},
+@rglos{middle C},
+@rglos{octave},
+@rglos{accidental}.
+
+La manera més senzilla d'introduir les notes és mitjançant la
+utilització del model @code{\relative} (relatiu). En aquest mode,
+s'escull l'octava automàticament sota el supòsit que la següent
+nota es col·locarà sempre el més a prop de la nota actual, és a
+dir, es col·locarà a l'octava compresa dins de fins a tres espais
+de pentagrama a partir de la nota anterior. Començarem per
+introduir el fragment musical més elemental: una
+@notation{escala}, on cada nota està compresa dins de tans sols un
+espai de pentagrama des de la nota anterior.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+% set the starting point to middle C
+\relative c' {
+ c d e f
+ g a b c
+}
+@end lilypond
+
+La nota inicial és el @notation{Do central}. Cada nota successiva
+es col·loca el més a prop possible de la nota prèvia (en altres
+paraules: la primera @samp{c} és el Do més proper al Do central; a
+aquesta nota la segueix el Re més a prop a la nota prèvia, i així
+successivament). Podem crear melodies amb intervals més grans,
+fins i tot sense deixar d'utilitzar el mode relatiu:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c' {
+ d f a g
+ c b f d
+}
+@end lilypond
+
+@noindent
+No és necessari que la primera nota de la melodia comenci
+exactament a la nota que especifica l'altura d'inici. A l'exemple
+anterior, la primera nota (@code{d}) és el Re més proper al Do central.
+
+Afegint (o eliminant) cometes simples @code{'} o comes @code{,} a
+l'ordre @q{@w{@code{@bs{}\relative c'}}}, podem canviar l'octava d'inici:
+
+@c KEEP LY
+@lilypond[verbatim,quote]
+% una octava per sobre del Do central
+\relative c'' {
+ e c a c
+}
+@end lilypond
+
+Al principi, el mode relatiu pot resultar una mica confús, però és
+la forma més senzilla d'introduir la major par de les melodies.
+Vegem com funciona en la pràctica aquest càlcul relatiu.
+Començant per Si, que està situat a la línia central en clau de
+Sol, podem arribar Do, Re i Mi dins dels tres espais de pentagrama
+cap amunt, i La, Sol i Fa dins del tres espais cap a baix. Per
+tant, si la nota següent a Si és Do, Re o Mi se suposarà que està
+per sobre del Si, mentre que La, Sol o Fa s'entendran situats per
+sota.
+
+@c KEEP LY
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ b c % el Do està 1 espai per sobre, és el Do de dalt
+ b d % el Re està 2 espais per sobre o 5 per sota, és el Re de dalt
+ b e % el Mi està 3 espais per sobre o 4 per sota, és el Mi de dalt
+ b a % el La està 6 espais per sobre o 1 per sota, és el La de sota
+ b g % el Sol està 5 espais per sobre o 2 per sota, és el Sol de sota
+ b f % el Fa està 4 espais per sobre o 3 per sota, és el F de sota
+}
+@end lilypond
+
+El mateix exactament passa quan qualssevol d'aquestes notes porten
+un sostingut o un bemoll. Les @notation{Alteracions accidentals}
+s' @strong{ignoren totalment} al càlcul de la posició
+relativa. Exactament el mateix compte d'espais de pentagrama es fa
+a partir d'una nota situada en qualsevol altre lloc del mateix pentagrama.
+
+Per afegir intervals més grans que tres espais de pentagrama, podem
+elevar una @notation{octava} afegint una cometa simple @code{'} (o
+apòstrof) a continuació del nom de la nota. També podem baixar
+una octava escrivint una coma @code{,} a continuació del nom de la
+nota.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ a a, c' f,
+ g g'' a,, f'
+}
+@end lilypond
+
+@noindent
+Per pujar o baixar una nota en dos (o més!) octaves, utilitzem
+diverses @code{''} o @code{,,} (però teniu cura d'utilitzar dos
+cometes simples @code{''} i no una cometa doble @code{"}@tie{}!)
+@c " - keeps quotes in order for context-sensitive editor -td
+
+@node Duracions (valors rítmics)
+@unnumberedsubsubsec Duracions (valors rítmics)
+@translationof Durations (rhythms)
+
+@cindex duracions de les notes
+@cindex notes, duracions de
+@cindex ritmes
+@cindex rodona
+@cindex blanca
+@cindex negra
+@cindex figura amb puntet
+@cindex puntet
+@cindex notació de las duracions
+
+Glossari musical:
+@rglos{beam},
+@rglos{duration},
+@rglos{whole note},
+@rglos{half note},
+@rglos{quarter note},
+@rglos{dotted note}.
+
+La @notation{duració} d'una nota s'especifica mitjançant un número
+després del nom de la nota: @code{1} significa @notation{rodona},
+@code{2} significa @notation{blanca}, @code{4} significa
+@notation{negra} i així successivament. Les @notation{barres de
+corxera} s'afegeixen automàticament.
+
+Si no especifiqueu una duració, s'utilitza la duració prèvia per
+a la nota següent. La figura per omissió de la primera nota és
+una negra.
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ a1
+ a2 a4 a8 a
+ a16 a a a a32 a a a a64 a a a a a a a a2
+}
+@end lilypond
+
+Per crear @notation{notes amb puntet}, afegiu un punt @code{.} al
+número de la duració. La duració d'una nota amb puntet s'ha
+d'especificar de forma explícita (és a dir: mitjançant un número).
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ a4 a a4. a8
+ a8. a16 a a8. a8 a4.
+}
+@end lilypond
+
+@node Silencis
+@unnumberedsubsubsec Silencis
+@translationof Rests
+
+@cindex silenci
+@cindex notació dels silencis
+
+Glossari musical:
+@rglos{rest}.
+
+Un @notation{silenci} s'introdueix igual que si fos un anota amb
+el nom @code{r}@tie{}:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ a4 r r2
+ r8 a r4 r4. r8
+}
+@end lilypond
+
+
+@node Indicació de compàs
+@unnumberedsubsubsec Indicació de compàs
+@translationof Time signature
+
+@cindex compàs, indicació de
+
+@funindex \time
+@funindex time
+
+Glossari musical:
+@rglos{time signature}.
+
+La @notation{indicació de compàs} es pot establir amb l'ordre
+@code{\time} :
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ \time 3/4
+ a4 a a
+ \time 6/8
+ a4. a
+ \time 4/4
+ a4 a a a
+}
+@end lilypond
+
+@node Indicacions de tempo
+@unnumberedsubsubsec Indicacions de tempo
+@translationof Tempo marks
+
+@cindex tempo, indicacions de
+@cindex metrònom, indicacions
+
+@funindex \tempo
+@funindex tempo
+
+Glossari musical:
+@rglos{tempo indication},
+@rglos{metronome}.
+
+La @notation{indicació de tempo} i la @notation{indicació
+de metrònom} poden establir-se amb l'ordre @code{\tempo}:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c'' {
+ \time 3/4
+ \tempo "Andante"
+ a4 a a
+ \time 6/8
+ \tempo 4. = 96
+ a4. a
+ \time 4/4
+ \tempo "Presto" 4 = 120
+ a4 a a a
+}
+@end lilypond
+
+
+@node Clau
+@unnumberedsubsubsec Clau
+@translationof Clef
+
+@cindex clau
+@cindex sol, clau de
+@cindex do en tercera, clau de
+@cindex do en quarta, clau de
+@cindex fa, clau de
+@cindex soprano
+@cindex alto
+@cindex tenor
+@cindex baix
+
+@funindex \clef
+@funindex clef
+
+Glossari musical:
+@rglos{clef}.
+
+La @notation{clau} es pot establir utilitzant l'ordre
+@code{\clef} :
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c' {
+ \clef "treble"
+ c1
+ \clef "alto"
+ c1
+ \clef "tenor"
+ c1
+ \clef "bass"
+ c1
+}
+@end lilypond
+
+
+@node Tot a l'hora
+@unnumberedsubsubsec Tot a l'hora
+@translationof All together
+
+Aquí teniu un petit exemple que mostra tots els elements anteriors
+a l'hora:
+
+@lilypond[verbatim,quote]
+\relative c, {
+ \clef "bass"
+ \time 3/4
+ \tempo "Andante" 4 = 120
+ c2 e8 c'
+ g'2.
+ f4 e d
+ c4 c, r
+}
+@end lilypond
+
+
+@seealso
+Referència de la notació:
+@ruser{Escriptura de notes},
+@ruser{Escriptura de les duracions (valors rítmics)},
+@ruser{Escriptura de silencis},
+@ruser{Indicació de compàs},
+@ruser{Clau}.
+
+
+@node Treball sobre els fitxers d'entrada
+@subsection Treball sobre els fitxers d'entrada
+@translationof Working on input files
+
+@cindex claudàtors
+@cindex comentaris
+@cindex línia, comentari de
+@cindex comentari de línia
+@cindex bloc, comentari de
+@cindex majúscules, sensible a
+@cindex espais, insensible a
+@cindex expressions
+@cindex versions
+@cindex versió
+@cindex número de versió
+
+
+@funindex \version
+@funindex { ... }
+@funindex %
+@funindex %@{ ... %@}
+
+Els fitxers d'entrada del LilyPond són com els fitxers font de
+molts llenguatges de programació corrents. Contenen un enunciat
+de versió, són sensibles a les majúscules i generalment els espais
+s'ignoren. Les expressions es formen amb claudàtors
+@w{@code{@{ @}}} i els comentaris es denoten per un signe de
+percentatge (@code{%}) o per @w{@code{%@{ @dots{} %@}}}@tie{}.
+
+Si no enteneu res de la frase anterior, no us preocupeu! A
+continuació explicarem el significat de tots aquests termes:
+
+@itemize
+
+@item
+@strong{Enunciat de la versió}: Tot fitxer del LilyPond ha de
+contenir un enunciat de versió. Un enunciat de versió és una
+línia que descriu la versió del LilyPond per a la es va escriure
+aquest fitxer, com a l'exemple següent:
+
+@example
+\version "@w{@version{}}"
+@end example
+
+Per conveni, l'enunciat de versió es col·loca al principi del
+fitxer del LilyPond.
+
+L'enunciat de versió és important per dos motius com a mínim. En
+primer lloc, permet l'actualització automàtica del codi d'entrada
+conforme es va modificant la sintaxi del LilyPond. En segon lloc,
+indica la versió del LilyPond que es necessita per compilar el
+fitxer.
+
+Si no s'escriu cap enunciat de versió al fitxer d'entrada, el
+LilyPond imprimeix un advertiment durant la compilació del fitxer.
+
+@item
+@strong{Sensible a les majúscules}: el fet que s'introdueixi una
+lletra en minúscules (per exemple @w{@code{a, b, s, t}}) o en
+majúscules (per exemple @w{@code{A, B, S, T}}) té importància.
+Les notes són minúscules: @w{@samp{@{ c d e @}}} és una entrada
+vàlida; @w{@samp{@{ C D E @}}} produiria un missatge d'error.
+
+@item
+@strong{Insensible al nombre d'espais}: no importa quants espais
+(o salts de línia o de tabulació) afegiu.
+@w{@samp{@{ c4 d e @}}} significa el mateix que
+@w{@samp{@{ c4 @tie{} @tie{} @tie{} d e @}}} i que
+
+@example
+@{ c4 d
+ e @}
+@end example
+
+@noindent
+Per suposat, l'exemple anterior és difícil de llegir. Una regla
+pràctica és sagnar els blocs de codi amb un caràcter de
+tabulació, o bé amb dos espais:
+
+@example
+@{
+ c4 d e
+@}
+@end example
+
+No obstant, @emph{sí} es necessiten espais per separar molts
+elements sintàctics els uns dels altres. En altres paraules, els
+espais es poden sempre @emph{afegir}, però no sempre @emph{eliminar}.
+Degut a què la manca d'espais pot donar lloc a errors estranys,
+recomanem inserir espais sempre abans i després de qualsevol
+element sintàctic, per exemple, abans i després dels claudàtors.
+
+@item
+@strong{Expressions:} Tot fragment de codi d'entrada per al
+LilyPond ha de portar @strong{@{@tie{}claudàtors@tie{}@}} abans i
+després de l'entrada. Aquests claudàtors li diuen al LilyPond que
+l'entrada és una expressió musical unitària, igual que els
+parèntesis @samp{()} de les matemàtiques. Els claudàtors han
+d'anar rodejats d'un espai a no ser que es trobin al començament o
+al final d'una línia, per evitar qualsevol ambigüitat.
+
+Una instrucció del LilyPond seguida d'una expressió simple entre
+claudàtors (com per exemple
+@q{@w{@code{@bs{}relative c' @{@dots{} @}}}})
+també és una expressió musical unitària.
+
+@cindex comentaris
+@cindex comentari de línia
+@cindex comentari de bloc
+@item
+@strong{Comentaris}: Un comentari és una nota per al lector humà
+de l'entrada musical; s'ignora quan s'analitza aquesta entrada, de
+manera que no té cap efecte sobre la sortida impresa. Hi ha dos
+tipus de comentaris. El símbol de percentatge @samp{%} introdueix
+un comentari de línia; s'ignora tot el que es troba després de
+@samp{%} a aquesta línia. Per conveni, una línia de comentari es
+col·loca @emph{per sobre} del codi a què es refereix el comentari.
+
+@example
+a4 a a a
+% aquest comentari es refereix a les notes Si
+b2 b
+@end example
+
+Un comentari de bloc marca una secció sencera d'entrada musical
+com a comentari. Tot el que esta envoltat dins de @code{%@{} i
+@code{%@}} s'ignora (però els comentaris no poden niuar-se, cosa
+que significa que un comentari de bloc no pot incloure altres
+comentaris de bloc). Si ho fes, el primer @code{%@}} donaria per
+acabat @emph{els dos} comentaris de bloc. El següent fragment
+mostra alguns possibles usos per als comentaris:
+
+@example
+% a continuació van les notes de twinkle twinkle
+ c4 c g' g a a g2
+
+%@{
+ Aquesta línia i les notes que apareixen a sota
+ s'ignoren, per estar dins d'un
+ comentari de bloc.
+
+ f4 f e e d d c2
+%@}
+@end example
+
+@end itemize
+
+
+@node Gestió dels errors
+@section Gestió dels errors
+@translationof Dealing with errors
+
+@cindex depuració d'errors
+
+A vegades el LilyPond no produeix el resultat esperat. Aquesta
+secció aporta alguns enllaços per ajudar-vos a resoldre els
+problemes que pugueu trobar.
+
+@menu
+* Consells generals de solució de problemes::
+* Alguns errors comuns::
+@end menu
+
+@node Consells generals de solució de problemes
+@subsection Consells generals de solució de problemes
+@translationof General troubleshooting tips
+
+La solució de problemes al LilyPond pot ser un desafiament per a
+les persones acostumades als interfícies gràfics, perquè és
+possible crear fitxers d'entrada invàlids. Quan passa això, la
+millor manera d'identificar i resoldre el problema és aplicar un
+enfocament lògic. A @rprogram{Solució de problemes} es donen
+algunes guies per ajudar-vos a aprendre a fer-lo.
+
+@node Alguns errors comuns
+@subsection Alguns errors comuns
+@translationof Some common errors
+
+@cindex comuns, errors
+@cindex errors comuns
+
+Hi ha alguns errors comuns que són difícils de solucionar si ens
+basem solament als missatges d'errors que se'ns presenten.
+Aquests errors es descriuen a @rprogram{Errors comuns}.
+
+@node Com llegir els manuals
+@section Com llegir els manuals
+@translationof How to read the manuals
+
+Aquesta secció mostra com llegir la documentació de forma
+eficient, i presenta algunes funcionalitats interactives de la
+versió en línia.
+
+@menu
+* Material omès::
+* Exemples amb enllaç::
+* Panoràmica dels manuals::
+@end menu
+
+
+@node Material omès
+@subsection Material omès
+@translationof Omitted material
+
+
+@cindex com llegir el manual
+@cindex manual, lectura del
+@cindex llegir el manual
+@cindex exemples, clicar
+@cindex clicar sobre els exemples
+@cindex consells per construir fitxers
+@cindex plantilles
+@cindex construir fitxers, consells
+@cindex fitxers, consells per construir
+
+Com ja hem vist a @ref{Treball sobre els fitxers d'entrada}
+codi d'entrada del LilyPond ha d'estar rodejat de claudàtors
+@code{@{ @}} o de
+@q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}}. Durant la resta
+del manual actual, la major part dels exemple ometran els
+claudàtors. Per a reproduir els exemples, haureu de copiar i
+enganxar l'entrada que es mostra, però @strong{haureu} d'escriure
+el @q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}}, de la forma següent:
+
+@example
+\relative c'' @{
+ @dots{}aquí va l'exemple@dots{}
+@}
+@end example
+
+Perquè ometre els claudàtors? Gairebé tots els exemples del manual
+actual es poden inserir al mig d'un fragment més gran de
+música. Per a aquests exemple no té cap sentit afegir
+@q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}}
+(no hauríeu de posar un @code{\relative} dins d'altre
+@code{\relative}!); si haguéssim inclòs
+@q{@w{@code{@bs{}relative c'' @{ @dots{} @}}}}
+envoltant a cadascú dels exemples, no podríeu copiar un exemple
+petit procedent de la documentació i enganxar-lo dins de la seva
+pròpia partitura. La major part de la gent voldrà inserir el codi
+dins d'una partitura més gran, és per això que hem formatat el
+manual d'aquesta manera.
+
+Recordeu també que tot fitxer del LilyPond ha de portar un
+enunciat @code{\version}. Considerant que els exemple dels
+manuals són fragments de codi i no fitxers complets, l'enunciat
+@code{\version} s'omet. Tot i així, ens hem d'acostumar a
+incloure'ls als nostres documents.
+
+@node Exemples amb enllaç
+@subsection Exemples amb enllaç
+@translationof Clickable examples
+
+@warning{Aquesta funcionalitat sols està disponible al manuals en HTML.}
+
+Moltes persones aprendran a utilitzar programes provant i
+trastejant amb ells. Això també es pot fer amb el LilyPond. Si
+cliqueu sobre una imatge a la versió en HTML d'aquest manual,
+podreu veure l'entrada exacta del LilyPond que es va fer servir
+per generar aquesta imatge. Proveu-lo sobre aquesta imatge:
+
+@c no verbatim here
+@c KEEP LY
+@lilypond[quote]
+\relative c'' {
+ c4-\markup { \bold \huge { Cliqueu aquí. } }
+}
+@end lilypond
+
+Tallent i enganxant tot el que es troba dins de la secció
+@qq{ly snippet} (fragment de tipus ly), tindreu una plantilla
+inicial per als vostres experiments. Per poder veure exactament
+el mateix resultat (amb la mateixa amplada i tot), copieu tot el
+que hi ha des de @qq{Start cut-&-pastable section} fins al final
+del fitxer.
+
+@ignore
+This is item 825
+
+@n ode Navegació amb el teclat
+@s ubsection Navegació amb el teclat
+@t ranslationof Keyboard navigation
+
+@warning{Aquesta possibilitat sols està disponible als manuals en
+HTML.}
+
+@c TODO: once this is figured out, insert it here.
+
+Estem treballant per proveir aquesta funcionalitat.
+@end ignore
+
+@node Panoràmica dels manuals
+@subsection Panoràmica dels manuals
+@translationof Overview of manuals
+
+Hi ha molt abundant documentació sobre el LilyPond. Els nous
+usuaris es troben desorientats amb freqüència en quant a quina
+part o quines parts han de llegir, i ocasionalment passen per alt
+la lectura de parts d'importància vital.
+
+@warning{Si us plau: no us salteu les parts importants de la
+documentació. Us resultarà molt més difícil comprendre les
+seccions subsegüents.}
+
+@itemize
+
+@item
+@strong{Abans d'intentar fer @emph{qualsevol cosa}}: llegiu el
+@ref{Tutorial} del manual d'Aprenentatge, i la secció
+@ref{Notació corrent}. Si trobeu termes musicals que no
+reconeixeu, busqueu-los al @rglosnamed{Top, Glossari}.
+
+@item
+@strong{Abans d'intentar escriure una peça completa de música}:
+llegiu la secció @ref{Conceptes fonamentals} del manual
+d'Aprenentatge . Després us vindrà bé consultar les seccions
+corresponents de la @rusernamed{Top, Referència de la notació}.
+
+@item
+@strong{Abans d'intentar de modificar els resultats predeterminats}:
+llegiu la secció @ref{Trucar la sortida}
+del manual d'Aprenentatge.
+
+@item
+@strong{Abans d'afrontar un projecte gran}: llegiu la secció
+@rprogramnamed{Suggestions for writing files,Suggeriments per
+escriure fitxers d'entrada del LilyPond} del manual d'utilització
+del programa.
+
+@end itemize
-@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: es -*-
+@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: ca -*-
@ignore
Translation of GIT committish: b4a06339566ce7e7f17ba60745261fc26b32abb0
@subheading Perquè @@{regalen} els desenvolupadors del LilyPond la
seva feina sense demanar res a canvi?
-Quasi tots nosaltres veiem el desenvolupament del LilyPond com un
+Gairebé tots nosaltres veiem el desenvolupament del LilyPond com un
hobby o un treball voluntari. Això doncs, la pregunta és realment
@qq{perquè les persones es presten voluntàries?}
@unnumbered Manuals
@translationof Manuals
-@untranslated
+@macro details{reference}
+@spanClass{detail}
+(@ref{\reference\, detalls de \reference\})
+@spanEnd
+@end macro
+@divClass{heading-center}
+@ifclear web_version
+@heading Manuals de LilyPond @version
+@end ifclear
+@ifset web_version
+ @heading Manuals del LilyPond @versionStable
+@end ifset
-@subheading Introduction
-@subheading Regular use
-@subheading Infrequent Use
-@subheading Other material
-@subheading Manual formats
+@divEnd
+
+@divClass{link-headings}
+
+@divClass{column-center-top}
+@subheading Introducció
+
+@itemize
+
+@item
+@ref{Entrada de text}:
+El LilyPond és un sistema de gravat musical @strong{basat en text}.
+Llegiu això primer!
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableLearningSplitNoName-es,@rlearningnamed{Top,Aprenentatge}}
+una introducció al LilyPond amable i @qq{imprescindible}.
+@details{Aprenentatge}
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableGlossarySplitNoName,@rglosnamed{Top,Glossari}}
+@emph{(lectura opcional)} termes musicals i traduccions.
+@details{Glossari}
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableEssaySplitNoName-es,@ressaynamed{Top,Monografia}}
+@emph{(lectura opcional)} la informació de rerefons sobre gravat musical
+@details{Monografia}
+
+
+@end itemize
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Ús freqüent
+
+@itemize
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableNotationSplitNoName-es,@rusernamed{Top,Notació}}
+referència de la sintaxi.
+@details{Notació}
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableUsageSplitNoName-es,@rprogramnamed{Top,Utilizació}}
+com executar els programes.
+@details{Utilització}
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableSnippetsSplitNoName,@rlsrnamed{Top,Fragments}}
+trucs i consells curts.
+@details{Fragments}
+
+@end itemize
+
+@divEnd
+
+
+@divClass{column-right-top}
+@subheading Ús infreqüent
+
+@itemize
+
+@item
+@ref{FAQ}:
+Preguntes més freqüents (Frequently Asked Questions).
+
+@item
+@ref{Top,Web}:
+aquest document.
+@details{Web}
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableChangesSplitNoName-es,@rchangesnamed{Top,Canvis}}
+que hi ha de nou?
+@details{Canvis}
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableExtendingSplitNoName-es,@rextendnamed{Top,Extensió}}
+trucs interessants.
+@details{Extensió}
+
+@item
+@ifWebLinks{@manualStableInternalsSplitNoName,@rinternalsnamed{Top,Funcionament intern}}
+referències sobre com fer trucs.
+@details{Funcionament intern}
+
+@end itemize
+
+@divEnd
+
+
+@divClass{column-center-bottom}
+@subheading Altres materials
+
+@itemize
+
+@item
+@ref{Tots}:
+Versions estables anteriors i versió actual com un fitxer comprimit.
+
+@item
+@ref{Traduït}:
+estat del procés de traducció per a lectors no anglòfons.
+
+@item
+@uref{http://lsr@/.dsi@/.unimi@/.it,LilyPond Snippet Repository (el magatzem de fragments de codi del Lilypond)}:
+exemples, consells, i trucs creats pels usuaris.
+
+@item
+@uref{http://benlemon.me/blog/music/lilypond/operation-lilypond/,Video
+Tutorials}: Ben Lemon, usuari del LilyPond, ha creat i publicat un
+cert nombre de tutorials de vídeo al seu blog que són adequats per
+a usuaris nous
+
+@item
+@ref{Desenvolupament}:
+manuals per a la versió de desenvolupament.
+
+@item
+@ref{FDL}:
+aquests manuals estan publicats sota la Llicència de Documentació
+Lliure de GNU.
+
+@end itemize
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-center-bottom}
+@subheading Formats dels manuals
+
+En general, els manuals del LilyPond es presenten en tres formats:
+HTML seccionat, HTML monolític i PDF. L'HTML seccionat és adequat
+per a la lectura en línia. L'HTML monolític (alguns d'aquests
+fitxers poden ser molt grans) conté tot el manual a una sola
+pàgina. El PDF està disponible per a la seva descàrrega i per
+usar-lo fora de línia. Per obtenir cada un dels tres formats,
+seguiu els enllaços amb el text @code{detalls de} i a continuació
+el nom del manual.
+
+@divEnd
+
+@divEnd
+
+
+@divClass{hide}
@menu
-* Learning::
-* Glossary::
-* Essay::
-* Notation::
-* Usage::
-* Snippets::
-* FAQ::
-* Web::
-* Changes::
-* Extending::
-* Internals::
-* Translated::
-* All::
-* FDL::
+* Aprenentatge:: Aprenentatge.
+* Glossari:: Glossari.
+* Monografia:: Monografia.
+* Notació:: Referència.
+* Utilització:: Utilització.
+* Fragments:: Fragments de codi.
+* FAQ:: Preguntes freqüents.
+* Web:: Web.
+* Canvis:: Notícies.
+* Extensió:: Programació.
+* Funcionament intern:: Funcionament intern.
+* Traduït:: Estat de la traducció.
+* Tots:: Tots els manuals.
+* FDL:: Llicència.
@end menu
-@node Learning
-@unnumberedsec Learning
+@divEnd
+
+
+@c TRANSLATORS, most of the text in this file came from
+@c LM 1.1 About the documentation (before this section was
+@c removed in July 2009).
+
+@node Aprenentatge
+@unnumberedsec Aprenentage
@translationof Learning
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Manual d'aprenentatge
+Aquest llibre explica com començar a aprendre el LilyPond, així
+com alguns conceptes clau en termes senzills. Hauríeu de llegir
+aquests capítols en seqüència lineal.
-@subheading Learning manual
-@node Glossary
-@unnumberedsec Glossary
+Al final de totes les seccions hi ha un paràgraf @strong{Vegeu
+també} que conté referències creuades a altres seccions: no
+hauríeu de seguir les referències creuades la primera vegada que
+llegiu el manual. Quan hàgiu llegir tot el manual, us convindrà
+llegir de nou algunes seccions i seguir aquestes referències
+creuades per obtenir més informació.
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Aprenentatge, learning,
+ @rlearningnamed{Top,Aprenentatge},
+ @manualStableLearningSplit-ca,
+ @manualStableLearningBig-ca, 3 MB,
+ @manualStableLearningPdf-ca, 5 MB}
+
+@divEnd
+
+
+@node Glossari
+@unnumberedsec Glossari
@translationof Glossary
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Glossari
+
+El glossari explica termes musicals i inclou traduccions a
+diversos idiomes. Si no teniu familiaritat amb la notació o a
+terminologia musicals (en especial si no sou parlant nadiu de
+l'anglès), es recomana ferventment que consulteu el glossari.
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Glossari musical, music-glossary,
+ @rglosnamed{Top,Glossari musical},
+ @manualStableGlossarySplit,
+ @manualStableGlossaryBig, 1 MB,
+ @manualStableGlossaryPdf, 1.5 MB}
+@divEnd
-@subheading Glossary
-@node Essay
-@unnumberedsec Essay
+
+@node Monografia
+@unnumberedsec Monografia
@translationof Essay
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Monografia
+
+Aquest llibre ofereix una història breu de la tipografia musical,
+seguida d'un examen de les tècniques de gravat musical del
+LilyPond. Es fa una comparació entre el LilyPond i d'altres
+sistemes de tipografia musical.
+
+@warning{Els exemples tipogràfics detallats s'analitzen millor a
+la versió en format PDF a causa de la seva major resolució.}
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+@docLinks{Monografia, essay,
+ @ressaynamed{Top,Ensayo},
+ @manualStableEssaySplit-ca,
+ @manualStableEssayBig-ca, 1 MB,
+ @manualStableEssayPdf-ca, 2 MB}
-@subheading Essay
-@node Notation
-@unnumberedsec Notation
+@divEnd
+
+
+@node Notació
+@unnumberedsec Notació
@translationof Notation
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Referència de la notació
+
+Aquest llibre explica totes les instruccions del LilyPond que
+produeixen notació musical.
+
+@warning{La Referència de la Notació suposa que el lector coneix
+el material bàsica que apareix al Manual d'Aprenentatge i té
+familiaritat amb els termes musicals anglesos que es presenten al
+Glossari Musical.}
+@divEnd
-@subheading Notation reference
-@node Usage
-@unnumberedsec Usage
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Notació, notation,
+ @rusernamed{Top,Notació},
+ @manualStableNotationSplit-ca,
+ @manualStableNotationBig-ca, 9 MB,
+ @manualStableNotationPdf-ca, 35 MB}
+
+@divEnd
+
+
+@node Utilització
+@unnumberedsec Utilització
@translationof Usage
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Manual d'utilització del programa
+
+Aquest llibre explica com executar els programes, com integrar la
+notació del LilyPond amb altres programes, i suggereix @qq{bones
+pràctiques} per a un ús eficient d'aquestes eines. Es recomana la
+seva lectura abans d'afrontar projectes grans.
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Utilització, usage,
+ @rprogramnamed{Top,Utilització},
+ @manualStableUsageSplit-ca,
+ @manualStableUsageBig-ca, 400 KB,
+ @manualStableUsagePdf-ca, 650 KB}
+
+@divEnd
-@subheading Usage manual
-@node Snippets
-@unnumberedsec Snippets
+@node Fragments
+@unnumberedsec Fragments
@translationof Snippets
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Fragments
+
+Aquest manual presenta un conjunt seleccionat de fragmentes de
+codi del LilyPond extrets del
+@uref{http://lsr@/.dsi@/.unimi@/.it,Repositori de fragments de
+codi del LilyPond} (LSR). Tots els fragments es troben al domini
+públic.
+
+Observeu que aquest document no és un subconjunt estricte del
+LSR. L'LSR executa una versió estable del LilyPond per la qual
+cosa qualsevol fragment de codi que mostri funcionalitats noves
+d'una versió de desenvolupament s'ha d'afegir per separat. Estan
+emmagatzemats dins de @file{input/new/} a l'arbre de codi font del
+LilyPond.
+
+La llista de fragments de codi per a cada subsecció del manual de
+Notació estan enllaçats també a partir de la secció @strong{Vegeu
+també}.
+@divEnd
+
+
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Fragments, snippets,
+ @rlsrnamed{Top,Fragments},
+ @manualStableSnippetsSplit,
+ @manualStableSnippetsBig, 1.5 MB,
+ @manualStableSnippetsPdf, 12.5 MB}
+
+@divEnd
-@subheading Snippets
@node FAQ
@unnumberedsec FAQ
@translationof FAQ
-@untranslated
+@divClass{column-center-top}
+@subheading Preguntes preliminars
+
+@subsubheading On és la interfície gràfica, els menús i les barres d'eines?
+
+El LilyPond requereix que escrivim la música coma
+text. Informeu-vos d'això llegint la nostra @ref{Entrada de text}.
+
+@subsubheading Hi ha un munt de documentació! He de llegir-la?
+
+Heu de llegir el manual de @ref{Aprenentatge}. Respecte a la
+resta de la documentació, sols heu de llegir les seccions que
+tracten de la notació que vulgueu crear.
+
+
+@subsubheading Això és encara molta cosa a llegir! Paga la pena?
+
+Decidiu per vos mateix; les raons per les quals voldríeu utilitzar
+el LilyPond es poden trobar a la @ref{Introducció}.
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-center-bottom}
+@subheading Qüestions sobre la utilització
+
+@subsubheading Quelcom no funciona! Com ho arreglo?
+
+S'explica a @rprogram{Solució de problemes}.
+
+
+@subsubheading Perquè canvien la sintaxi i el llenguatge?
+
+S'explica a @rprogram{Perquè canvia la sintaxi?}.
+
+@divEnd
-@subheading Introductory questions
-@subsubheading Where are the graphical canvas, menus, and toolbars?
-@subsubheading There's a lot of documentation! Do I need to read it?
-@subsubheading That's still a lot of reading! Is it worth it?
-@subheading Usage questions
-@subsubheading Something isn't working! How do I fix it?
-@subsubheading Why do you change the syntax?
@node Web
@unnumberedsec Web
@translationof Web
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Web
+Aquest manual dóna una informació general sobre el LilyPond.
+També conté informació sobre diversos fòrums de la comunitat,
+maneres d'informar de les fallades, i desenvolupament.
-@subheading Web
-@subheading Read it
-@subsubheading Latest manual
-@subsubheading Web manual in @versionDevel
-@node Changes
-@unnumberedsec Changes
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+@subheading Llegiu-lo
+
+@subsubheading Últims manuals
+
+@divClass{keep-bullets}
+@itemize
+@ref{Top,Web}
+@end itemize
+@divEnd
+
+@subsubheading Manual web en @versionDevel
+
+@docLinksBare{Web, web,
+ @ref{Arriba,Web},
+ @manualDevelWebSplit-ca,
+ @manualDevelWebBig-ca, 2.5 MB,
+ @manualDevelWebPdf, 3.5 MB}
+
+@divEnd
+
+
+@node Canvis
+@unnumberedsec Canvis
@translationof Changes
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Canvis
+
+Això és un resum dels canvis més importants i noves funcionalitats
+produïdes al LilyPond a partir de la versió estable anterior.
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Canvis, changes,
+ @rchangesnamed{Top,Canvis},
+ @manualStableChangesSplit-ca,
+ @manualStableChangesBig-ca, 90 KB,
+ @manualStableChangesPdf-ca, 80 KB}
+
+@divEnd
-@subheading Changes
-@node Extending
-@unnumberedsec Extending
+@node Extensió
+@unnumberedsec Extensió
@translationof Extending
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Extensió del LilyPond
+Aquest manual explica com escriure extensions del LilyPond.
-@subheading Extending LilyPond
-@node Internals
-@unnumberedsec Internals
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Extensió, extending,
+ @rextendnamed{Top,Extensió},
+ @manualStableExtendingSplit-ca,
+ @manualStableExtendingBig-ca, 300 KB,
+ @manualStableExtendingPdf-ca, 500 KB}
+
+@divEnd
+
+@node Funcionament intern
+@unnumberedsec Funcionament intern
@translationof Internals
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Referència del funcionament intern
+Aquest és un conjunt de pàgines ple de referències creuades que
+constitueixen la documentació de tots els detalls de cada una de
+les classes, objectes i funcions del LilyPond. Es produeix
+directament a partir de les definicions de format del codi font.
-@subheading Internals reference
-@node Translated
-@unnumberedsec Translated
-@translationof Translated
+Gairebé tota la funcionalitat de format que s'utilitza internament
+està disponible per a l'usuari directament. Per exemple, gairebé
+totes les variables que controlen els valors de gruix, les
+distàncies, etc., es poden modificar als fitxers d'entrada. Hi ha
+un nombre molt gran d'opcions de format, i totes ells es descriuen
+en aquest document. Cadascuna de les seccions de la Referència de
+la Notació té una subsecció @b{Vegeu també}, que es refereix a la
+documentació generada.
-@untranslated
+@divEnd
+@divClass{column-right-bottom}
+
+@docLinks{Funcionament intern, internals,
+ @rinternalsnamed{Top,Funcionament intern},
+ @manualStableInternalsSplit,
+ @manualStableInternalsBig, 3 MB,
+ @manualStableInternalsPdf, 4 MB}
+
+@divEnd
+
+
+@node Traduït
+@unnumberedsec Traduït
+@translationof Translated
+
+@divClass{column-center-bottom}
+@subheading Estat de la traducció
-@subheading Translations status
@include translations.itexi
-@node All
-@unnumberedsec All
+
+@divEnd
+
+
+@node Tots
+@unnumberedsec Tots
@translationof All
-@untranslated
+@divClass{column-left-top}
+@subheading Versions per descarregar
+
+@ifclear web_version
+Els @emph{tarballs} per descarregar
+sols estan disponibles a @uref{http://lilypond.org}
+@end ifclear
+@ifset web_version
+
+@divClass{keep-bullets}
+@itemize
+
+@item @doctarballStable-ca
+
+@end itemize
+
+@divEnd
+@end ifset
+
+@divEnd
+
+@divClass{column-right-bottom}
+@subheading Versions estables anteriors
+
+@divClass{keep-bullets}
+@itemize
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.16/Documentation/,
+Documentación de LilyPond 2.16}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.14/Documentation/,
+Documentación de LilyPond 2.14}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.12/Documentation/,
+Documentación de LilyPond 2.12}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.10/Documentation/,
+Documentación de LilyPond 2.10}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.8/Documentation/,
+Documentación de LilyPond 2.8}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.6/Documentation/,
+Documentación de LilyPond 2.6}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.4/Documentation/out-www/,
+Documentación de LilyPond 2.4}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.2/Documentation/out-www/,
+Documentación de LilyPond 2.2}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v2.0/Documentation/out-www/,
+Documentación de LilyPond 2.0}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v1.8/Documentation/out-www/,
+Documentación de LilyPond 1.8}
+
+@item @uref{http://lilypond.org/doc/v1.6/Documentation/out-www/,
+Documentación de LilyPond 1.6}
+
+@end itemize
+
+@divEnd
+@divEnd
-@subheading Downloadable versions
-@subheading Previous stable versions
@node FDL
@unnumberedsec FDL
@translationof FDL
-@untranslated
+@divClass{column-center-top}
+@subheading Llicència de la documentació
+La documentació del GNU LilyPond està publicada sota la Llicència
+de Documentació Lliure de GNU. Hi ha una introducció a aquesta
+llicència i a els nostres motius per haver-la escollit, a
+@ref{Llibertat}.
-@subheading Documentation license
+@divEnd
+
+@divClass{column-center-bottom}
@subheading GNU Free Documentation License 1.1
+
@include fdl.itexi
-@c -- SKELETON FILE --
+@divEnd
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 730d4eb3e0328e8ba0b376f8191a5bb6ae7f904c
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: e3c6bd65c8db492728d2f1f3a791bcf6bde056e4
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: e2f786e15c2f1c7e71518c5e2d134bc31fd587f8
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@translationof Lists
Autre structure de donnée commune en Scheme : la liste (@emph{list}).
-Une liste se définit comme étant vide (représentée par @code{'()}) ou
-une paire dont le @code{cdr} est une liste.
+Une liste « correcte » se définit comme étant vide (représentée par
+@code{'()} et de longueur 0) ou une paire dont le @code{cdr} est une
+liste.
Il existe plusieurs méthodes pour créer une liste, la plus courante
étant l'utilisation de la procédure @code{list} :
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ece268fa66e2576c01f33a4a6e1806f44c9f8fa8
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
La manière dont sera interprétée la notation contenue dans un fichier
source dépend du mode affecté à la saisie.
-@strong{Mode accords}
+@subsubsubheading Mode accords
+@c VO Chord mode
Ce mode, activé par la commande @code{\chordmode}, permet d'interpréter
les saisies comme étant des accords, qui seront imprimés sous forme
étant des accords, seront alors rendues sous forme nominale dans ce
contexte @code{ChordNames} -- voir @ref{Impression des noms d'accord}.
-@strong{Mode percussions}
+@subsubsubheading Mode percussions
+@c VO Drum mode
Ce mode, activé par la commande @code{\drummode}, permet d'interpréter
les saisies comme étant de la notation pour percussions -- voir
forme symbolique sur une portée de percussions -- voir
@ref{Notation de base pour percussions}.
-@strong{Mode figures}
+@subsubsubheading Mode figures
+@c VO Figure mode
Ce mode, activé par la commande @code{\figuremode}, permet d'interpréter
les saisies comme étant de la basse chiffrée (ou figurée) -- voir
dans le contexte @code{FiguredBass} -- voir
@ref{Introduction à la basse chiffrée}.
-@strong{Mode frets et tablatures}
+@subsubsubheading Mode frets et tablatures
+@c VO Fret and tab modes
Il n'existe pas de mode spécifique pour saisir des symboles de fret ou
de tablature.
attachant aux notes des @emph{markups} créés par la commande
@code{\fret-diagram} -- voir @ref{Tablatures sous forme d'étiquette}.
-@strong{Mode paroles}
+@subsubsubheading Mode paroles
+@c VO Lyrics mode
Ce mode, activé par la commande @code{\lyricmode}, permet d'interpréter
les saisies comme étant des syllabes, ayant éventuellement une durée, et
@code{\lyricsto} afin d'associer les paroles qui suivent à la musique
précédemment saisie.
-@strong{Mode @emph{markup}}
+@subsubsubheading Mode @emph{markup}
+@c VO Markup mode
Ce mode, activé par la commande @code{\markup}, permet d'interpréter les
saisies comme étant des @emph{markups} (annotations ou étiquettes) --
voir @ref{Commandes pour markup}.
-@c silly work-around for texinfo broken-ness
-@c (@strong{Note...} causes a spurious cross-reference in Info)
-@b{Mode notes}
+@subsubsubheading Mode notes
+@c VO Note mode
Le mode notes est le mode par défaut dans LilyPond. Il peut aussi
s'activer par la commande @code{\notemode}. Les saisies seront
un élément qui ne serait disponible que grâce à la syntaxe du mode
notes.
-Il en va ainsi lorsque, par exemple, vous voulez ajouter une indication
-de nuance au numéro de couplet d'un chant choral :
-
-@lilypond[verbatim,relative=2,quote]
-{ c4 c4 c4 c4 }
-\addlyrics {
- \notemode{\set stanza = \markup{ \dynamic f 1. } }
- To be sung loudly
-}
-\addlyrics {
- \notemode{\set stanza = \markup{ \dynamic p 2. } }
- To be sung quietly
-}
-@end lilypond
-
@node Direction et positionnement
@subsection Direction et positionnement
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ece268fa66e2576c01f33a4a6e1806f44c9f8fa8
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: e3c6bd65c8db492728d2f1f3a791bcf6bde056e4
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@translationof Percussion notes
@cindex percussions, nom des notes
-@lilypondfile[quote]{percussion-chart.ly}
+@cindex drums, various
+@cindex acoustic bass
+@cindex bass
+@cindex snare
+@cindex electric snare
+@cindex acoustic snare
+@cindex tom tom
+@cindex bongo
+@cindex conga
+@cindex timbale
+@cindex sidestick
+@cindex floor tom tom
+@cindex low tom tom
+@cindex high tom tom
+@cindex mid tom tom
+@cindex high hat
+@cindex pedal high hat
+@cindex open high hat
+@cindex half-open high hat
+@cindex cymbal, various
+@cindex crash cymbal
+@cindex ride cymbal
+@cindex chinese cymbal
+@cindex splash cymbal
+@cindex ride bell
+@cindex cowbell
+@cindex agogo
+@cindex high bongo
+@cindex low bongo
+@cindex mute bongo
+@cindex open bongo
+@cindex high conga
+@cindex low conga
+@cindex mute conga
+@cindex open conga
+@cindex high timbale
+@cindex low timbale
+@cindex mute timbale
+@cindex open timbale
+@cindex sidestick
+@cindex guiro
+@cindex cabasa
+@cindex maracas
+@cindex whistle
+@cindex handclap
+@cindex tambourine
+@cindex vibraslap
+@cindex tam tam
+@cindex claves
+@cindex woodblock
+@cindex cuica
+@cindex triangle
+
+@multitable @columnfractions .22 .25 .25 .25
+
+@item
+@code{bassdrum @* bd @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { bd4 bd1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{acousticbassdrum @* bda @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { bda4 bda1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{snare @* sn @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { sn4 sn1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{acousticsnare @* sna @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { sna4 sna1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{electricsnare @* sne @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { sne4 sne1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{lowfloortom @* tomfl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tomfl4 tomfl1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{highfloortom @* tomfh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tomfh4 tomfh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{lowtom @* toml @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { toml4 toml1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{hightom @* tomh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tomh4 tomh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{lowmidtom @* tomml @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tomml4 tomml1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{highmidtom @* tommh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tommh4 tommh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{highhat @* hh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { hh4 hh1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{closedhihat @* hhc @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { hhc4 hhc1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{openhighhat @* hho @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { hho4 hho1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{halfopenhihat @* hhho @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { hhho4 hhho1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{pedalhihat @* hhp @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { hhp4 hhp1 }
+@end lilypond
+
+
+@item
+@code{crashcymbal @* cymc @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cymc4 cymc1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{crashcymbala @* cymca @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cymca4 cymca1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{crashcymbalb @* cymcb @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cymcb4 cymcb1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{ridecymbal @* cymr @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cymr4 cymr1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{ridecymbala @* cymra @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cymra4 cymra1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{ridecymbalb @* cymrb @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cymrb4 cymrb1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{chinesecymbal @* cymch @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cymch4 cymch1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{splashcymbal @* cyms @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cyms4 cyms1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{ridebell @* rb @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { rb4 rb1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{cowbell @* cb @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cb4 cb1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{hibongo @* boh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { boh4 boh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{openhibongo @* boho @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { boho4 boho1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{mutehibongo @* bohm @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { bohm4 bohm1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{lobongo @* bol @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { bol4 bol1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{openlobongo @* bolo @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { bolo4 bolo1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{mutelobongo @* bolm @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { bolm4 bolm1 }
+@end lilypond
+
+
+@item
+@code{hiconga @* cgh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cgh4 cgh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{openhiconga @* cgho @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cgho4 cgho1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{mutehiconga @* cghm @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cghm4 cghm1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{loconga @* cgl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cgl4 cgl1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{openloconga @* cglo @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cglo4 cglo1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{muteloconga @* cglm @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cglm4 cglm1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{hitimbale @* timh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { timh4 timh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{lotimbale @* timl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { timl4 timl1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{hiagogo @* agh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { agh4 agh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{loagogo @* agl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { agl4 agl1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{sidestick @* ss @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { ss4 ss1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{hisidestick @* ssh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { ssh4 ssh1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{losidestick @* ssl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { ssl4 ssl1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{guiro @* gui @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { gui4 gui1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{shortguiro @* guis @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { guis4 guis1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{longguiro @* guil @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { guil4 guil1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{cabasa @* cab @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cab4 cab1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{maracas @* mar @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { mar4 mar1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{shortwhistle @* whs @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { whs4 whs1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{longwhistle @* whl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { whl4 whl1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{handclap @* hc @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { hc4 hc1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{tambourine @* tamb @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tamb4 tamb1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{vibraslap @* vibs @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { vibs4 vibs1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{tamtam @* tt @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tt4 tt1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{claves @* cl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cl4 cl1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{hiwoodblock @* wbh @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { wbh4 wbh1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{lowoodblock @* wbl @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { wbl4 wbl1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{opencuica @* cuio @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cuio4 cuio1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{mutecuica @* cuim @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { cuim4 cuim1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{triangle @* tri @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { tri4 tri1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{opentriangle @* trio @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { trio4 trio1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{mutetriangle @* trim}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { trim4 trim1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{oneup @* ua @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { ua4 ua1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{twoup @* ub @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { ub4 ub1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{threeup @* uc @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { uc4 uc1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{fourup @* ud @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { ud4 ud1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{fiveup @* ue @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { ue4 ue1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{onedown @* da @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { da4 da1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{twodown @* db @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { db4 db1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{threedown @* dc @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { dc4 dc1 }
+@end lilypond
+
+@item
+@code{fourdown @* dd @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { dd4 dd1 }
+@end lilypond
+@tab
+@code{fivedown @* de @*}
+@lilypond[notime,ragged-right]
+\drums { de4 de1 }
+@end lilypond
+
+
+@end multitable
@node Glossaire technique
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: e3c6bd65c8db492728d2f1f3a791bcf6bde056e4
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: ece268fa66e2576c01f33a4a6e1806f44c9f8fa8
+ Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
>>
@end lilypond
-Le contexte @code{NullVoice} doit prendre place dans un contexte
-@code{Staff} et ne saurait contenir que des notes déjà présentes sur la
-portée en question et à la même octave. Dans le cas contraire, ce
-@code{NullVoice} pourrait interagir avec les autres voix imprimées de
-façon inopinée. Par exemple, des notes arbitraires dans un
-@code{NullVoice} pourraient entraîner l'apparition ou la disparition
-d'altérations sur la portée considérée.
-
Cette façon de procéder permet par ailleurs d'utiliser la fonction
@code{\partcombine} qui normalement ne peut s'utiliser avec des
paroles :
words = \lyricmode { la __ la __ }
\new ChoirStaff <<
- \new Staff <<
- \soprano
- \new NullVoice = "aligner" \aligner
- >>
+ \new Staff \soprano
+ \new NullVoice = "aligner" \aligner
\new Lyrics \lyricsto "aligner" \words
\new Staff \partcombine \altoOne \altoTwo
>>
@end lilypond
-Vous aurez remarqué que, dans la deuxième partie de la mesure ci-dessus,
-les notes du contexte @code{NullVoice} reprennent le rythme de la portée
-inférieure sans pour autant dévier une seule fois des hauteurs affichées
-dans la voix à laquelle ce @code{NullVoice} est attaché. Bien que ce ne
-soit pas nécessaire dans le cadre de cet exemple particulier, nous vous
-conseillons de saisir les notes d'un @code{NullVoice} de cette manière.
-
@node Couplets
@subsection Couplets
@lilypond[quote,verbatim]
\addInstrumentDefinition #"kaspar"
- #`((instrumentTransposition . ,(ly:make-pitch -1 0 0))
+ #`((instrumentTransposition . ,(ly:make-pitch 0 0 0))
(shortInstrumentName . "Kas.")
(clefGlyph . "clefs.G")
(clefTransposition . -7)
-%% Translation of GIT committish: 8eae9a75fb3ec1d0b6633103c8a652608c8fa630
+%% Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
texidocfr = "
Lorsque l'on manipule des rappels d'objet (@emph{grob callbacks}), il
peut être intéressant d'en maîtriser les « ascendants ». La plupart des
-%% Translation of GIT committish: 08eae9a75fb3ec1d0b6633103c8a652608c8fa630
+%% Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
texidocfr = "
En matière de notation pour guitare, il arrive que soient indiqués les
« coups de gratte » en plus de la mélodie, grilles d'accords et
-%% Translation of GIT committish: 8eae9a75fb3ec1d0b6633103c8a652608c8fa630
+%% Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
texidocfr = "
Ce canevas ajoute une réduction pour piano à une partition standard pour
chœur à quatre voix mixtes. Ceci illustre l'un des avantages de
-%% Translation of GIT committish: 8eae9a75fb3ec1d0b6633103c8a652608c8fa630
+%% Translation of GIT committish: 324ff94afc62c7011b7377f24392f95391ed3b84
texidocfr = "
Ce fichier constitue un canevas standard de partition pour chœur à
quatre voix mixtes. Lorsque les ensembles s'étoffent, il est judicieux
'''
translations = {
+ 'ca': {
+ 'Source': 'Font',
+ 'Learning': 'Aprenentatge',
+ 'Music glossary': 'Glossari musical',
+ 'Essay': 'Monografia',
+ 'Notation': 'Notació',
+ 'Usage': 'Ús',
+ 'Snippets': 'Fragments',
+ 'Web': 'Web',
+ 'Changes': 'Canvis',
+
+ 'Extending': 'Extensions',
+ 'Internals': 'Funcionament intern',
+ 'Contributor': 'Guia del col·laborador',
+
+ ' (split HTML)': ' (HTML seccionat)',
+ ' (big HTML)': ' (HTML monolític)',
+
+ 'Regression tests for ': 'Proves de regressió per a ',
+ 'PDF of regtests for ': 'Proves de regressió en PDF per a ',
+ 'abc2ly Regression tests for ': 'Proves de regressió d\'abc2ly per a ',
+ 'PDF of abc2ly regtests for ': 'Proves de regressió d\'abc2ly en PDF per a ',
+ 'lilypond-book Regression tests for ': 'Proves de regressió de lilypond-book per a ',
+ 'PDF of lilypond-book regtests for ': 'Proves de regressió de lilypond-book en PDF per a ',
+ 'MusicXML Regression tests for ': 'Proves de regressió de MusicXML per a ',
+ 'PDF of MusicXML regtests for ': 'Proves de regressió de MusicXML en PDF per a ',
+
+ 'Doc tarball for ': 'Tarball de la documentació per a ',
+ },
'cs': {
'Source': 'Source',
'Learning': 'Učení',
###### Translation data, move out, see create-weblinks-itexi.py
translations = {
+ 'ca': {
+ 'English': 'Català',
+ 'Other languages': 'Altres idiomes',
+ },
'cs': {
'English': 'Česky',
'Other languages': 'Jiné jazyky',
outfile.write("</div>\n")
outfile.write(line)
outfile.close()
-