1 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
2 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
3 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-16 16:50+0200\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
11 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
12 "From: <jantien@xs4all.nl>\n"
13 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/"
14 "out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
15 "Files: bow.cc int.cc\n"
18 #, fuzzy, python-format
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Writing fonts to %s"
30 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
33 msgid "lilylib module"
36 #: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
38 msgid "print this help"
41 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
43 msgid "Copyright (c) %s by"
44 msgstr "Copyright (c) %s di"
46 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
47 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
50 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
51 msgid "It comes with NO WARRANTY."
54 #: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
55 #, fuzzy, c-format, python-format
59 #: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
60 #, fuzzy, c-format, python-format
65 #, fuzzy, python-format
66 msgid "Exiting (%d)..."
67 msgstr "Genero le voci..."
69 #: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
70 #, fuzzy, python-format
71 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
72 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
74 #: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
79 #: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
80 #: mup2ly.py:227 main.cc:215
81 #, c-format, python-format
82 msgid "Report bugs to %s."
87 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
91 #, fuzzy, python-format
92 msgid "Opening pipe `%s'"
93 msgstr "Genero le voci..."
95 #: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1162
97 msgid "`%s' failed (%d)"
100 #: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1163
101 msgid "The error log is as follows:"
104 #: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
106 msgid "Invoking `%s'"
110 #, fuzzy, python-format
111 msgid "Running %s..."
112 msgstr "Genero le voci..."
116 msgid "`%s' failed (%s)"
119 #: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
123 #: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
124 #, fuzzy, python-format
125 msgid "Cleaning %s..."
126 msgstr "Genero le voci..."
130 msgid "%s exited with status: %d"
135 msgid "%s has been replaced by %s"
140 msgid "Not smart enough to convert %s"
144 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
148 #, fuzzy, python-format
149 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
150 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
154 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
155 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
160 " -e, --edit edit in place\n"
161 " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in "
163 " -h, --help print this help\n"
164 " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
165 " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
166 "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
167 " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
168 " -v, --version print program version"
171 #: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
172 #, c-format, python-format
174 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
175 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
176 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
180 #: convert-ly.py:2407
181 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
184 #: convert-ly.py:2410
185 msgid "Try the texstrings backend"
188 #: convert-ly.py:2413
190 msgid "Do something like: %s"
193 #: convert-ly.py:2416
194 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
197 #: convert-ly.py:2494
198 msgid "Applying conversion: "
201 #: convert-ly.py:2506
203 msgid "%s: error while converting"
206 #: convert-ly.py:2509 score-engraver.cc:111
210 #: convert-ly.py:2530
211 #, fuzzy, python-format
212 msgid "Processing `%s'... "
215 #: convert-ly.py:2632
216 #, fuzzy, python-format
217 msgid "%s: can't determine version for `%s'"
218 msgstr "non trovo il file: `%s'"
220 #: convert-ly.py:2641
221 #, fuzzy, python-format
222 msgid "%s: skipping: `%s'"
223 msgstr "% strumento:"
225 #: lilypond-book.py:71
227 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
230 " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
231 " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
232 " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
235 #: lilypond-book.py:83
239 #: lilypond-book.py:84
241 "use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
245 #: lilypond-book.py:86
249 #: lilypond-book.py:87
250 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
253 #: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
257 #: lilypond-book.py:91
259 msgid "add DIR to include path"
260 msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
262 #: lilypond-book.py:93
263 msgid "write output to DIR"
266 #: lilypond-book.py:94
270 #: lilypond-book.py:95
271 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
274 #: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
278 #: lilypond-book.py:97
279 msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
282 #: lilypond-book.py:99 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
286 #: lilypond-book.py:101
287 msgid "print version information"
290 #: lilypond-book.py:103 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
292 msgid "show warranty and copyright"
293 msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n"
295 #: lilypond-book.py:609
297 msgid "file not found: %s"
300 #: lilypond-book.py:807
302 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
305 #: lilypond-book.py:810
307 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
310 #: lilypond-book.py:814
312 msgid "deprecated ly-option used: %s"
315 #: lilypond-book.py:817
317 msgid "compatibility mode translation: %s"
320 #: lilypond-book.py:836
322 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
325 #: lilypond-book.py:1145
326 #, fuzzy, python-format
327 msgid "Opening filter `%s'"
328 msgstr "Genero le voci..."
330 #: lilypond-book.py:1308
332 msgid "Writing snippets..."
333 msgstr "Genero le voci..."
335 #: lilypond-book.py:1313
337 msgid "Processing..."
340 #: lilypond-book.py:1317
341 msgid "All snippets are up to date..."
344 #: lilypond-book.py:1327
345 #, fuzzy, python-format
346 msgid "can't determine format for: %s"
347 msgstr "non trovo il file: `%s'"
349 #: lilypond-book.py:1338
350 msgid "Output file is up to date."
353 #: lilypond-book.py:1343
355 msgid "Writing output file."
356 msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
358 #: lilypond-book.py:1383
359 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
362 #: lilypond-book.py:1387
363 #, fuzzy, python-format
364 msgid "Reading %s..."
365 msgstr "Genero le voci..."
367 #: lilypond-book.py:1403
369 msgid "Dissecting..."
370 msgstr "Genero le voci..."
372 #: lilypond-book.py:1433
373 #, fuzzy, python-format
374 msgid "Compiling %s..."
375 msgstr "Genero le voci..."
377 #: lilypond-book.py:1444
378 #, fuzzy, python-format
379 msgid "Processing include: %s"
382 #: lilypond-book.py:1458
383 #, fuzzy, python-format
384 msgid "Removing `%s'"
385 msgstr "Genero le voci..."
387 #: lilypond-book.py:1471 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
389 msgid "getopt says: `%s'"
392 #: lilypond-pdfpc-helper.py:72
393 msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
396 #: lilypond-pdfpc-helper.py:100
398 msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
401 #. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
402 #. original_dir = os.getcwd ()
403 #. keep_temp_dir_p = 0
405 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
409 msgid "print absolute pitches"
412 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
417 msgid "quantise note durations on DUR"
421 msgid "print explicit durations"
430 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
432 " -k, --key=ACC[:MINOR] imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
434 #: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
435 msgid "write output to FILE"
439 msgid "quantise note starts on DUR"
447 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
450 #: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
451 msgid "print version number"
455 msgid "treat every text as a lyric"
458 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
460 msgstr "attenzione: "
462 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
466 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
470 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
472 msgid "command exited with value %d"
476 #, fuzzy, python-format
477 msgid "%s output to `%s'..."
478 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
485 msgid "no files specified on command line."
489 msgid "Convert mup to LilyPond source."
497 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
501 msgid "only pre-process"
505 #, fuzzy, python-format
506 msgid "no such context: %s"
507 msgstr "% strumento:"
510 #, fuzzy, python-format
511 msgid "Processing `%s'..."
515 #, fuzzy, python-format
516 msgid "Writing `%s'..."
517 msgstr "Genero le voci..."
521 msgid "Convert PostScript to PNG image."
529 msgid "use papersize PAPER"
537 msgid "set the resolution of the preview to RES"
541 #, fuzzy, python-format
543 msgstr "Genero le voci..."
545 #: getopt-long.cc:143
547 msgid "option `%s' requires an argument"
548 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
550 #: getopt-long.cc:147
552 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
553 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
555 #: getopt-long.cc:151
557 msgid "unrecognized option: `%s'"
558 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
560 #: getopt-long.cc:158
562 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
563 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
565 #: warn.cc:64 grob.cc:632
567 msgid "programming error: %s"
571 msgid "continuing, cross fingers"
579 msgid "can't dlopen: %s: %s"
580 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
584 msgid "install package: %s or %s"
585 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
589 msgid "no such symbol: %s: %s"
590 msgstr "% strumento:"
594 msgid "error opening kpathsea library"
602 #: accidental-engraver.cc:235
604 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
607 #: accidental-engraver.cc:263
609 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
612 #: accidental-engraver.cc:279
614 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
617 #: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
619 msgid "accidental `%s' not found"
624 msgid "parsing AFM file: `%s'"
625 msgstr "Genero le voci..."
627 #. FIXME: broken sentence
628 #: all-font-metrics.cc:176
630 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
633 #: all-font-metrics.cc:178
635 msgid "does not match: `%s'"
638 #: all-font-metrics.cc:184
639 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
642 #: all-font-metrics.cc:186
643 msgid "Rerun with -V to show font paths."
646 #: all-font-metrics.cc:188
647 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
650 #: all-font-metrics.cc:297
652 msgid "can't find font: `%s'"
653 msgstr "non trovo il file: `%s'"
655 #: all-font-metrics.cc:298
657 msgid "loading default font"
658 msgstr "non trovo il file: `%s'"
660 #: all-font-metrics.cc:313
662 msgid "can't find default font: `%s'"
663 msgstr "non trovo il file: `%s'"
665 #: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
667 msgid "(search path: `%s')"
668 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
670 #: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
674 #: apply-context-iterator.cc:33
675 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
678 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
680 msgid "can't change, already in translator: %s"
681 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
683 #: axis-group-engraver.cc:112
684 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
687 #: axis-group-engraver.cc:113
688 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
691 #: axis-group-engraver.cc:114
692 msgid "removing this vertical group"
695 #: bar-check-iterator.cc:70
697 msgid "barcheck failed at: %s"
698 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
700 #: beam-engraver.cc:136
701 msgid "already have a beam"
704 #: beam-engraver.cc:205
706 msgid "unterminated beam"
707 msgstr "beam non terminato"
709 #: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
711 msgid "stem must have Rhythmic structure"
712 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
714 #: beam-engraver.cc:251
715 msgid "stem doesn't fit in beam"
716 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
718 #: beam-engraver.cc:252
719 msgid "beam was started here"
724 msgid "beam has less than two visible stems"
725 msgstr "beam con meno di due gambi"
729 msgid "removing beam with less than two stems"
730 msgstr "beam con meno di due gambi"
733 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
736 #: break-align-interface.cc:205
738 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
739 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
741 #: change-iterator.cc:22
743 msgid "can't change `%s' to `%s'"
744 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
746 #. FIXME: constant error message.
747 #: change-iterator.cc:81
749 msgid "can't find context to switch to"
750 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
752 #. We could change the current translator's id, but that would make
753 #. errors hard to catch.
755 #. last->translator_id_string () = get_change
756 #. ()->change_to_id_string ();
757 #: change-iterator.cc:90
759 msgid "not changing to same context type: %s"
760 msgstr "% strumento:"
762 #. FIXME: uncomprehensable message
763 #: change-iterator.cc:94
764 msgid "none of these in my family"
767 #: chord-tremolo-engraver.cc:94
769 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
772 #: chord-tremolo-engraver.cc:131
774 msgid "unterminated chord tremolo"
775 msgstr "beam non terminato"
777 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
778 msgid "no one to print a tremolos"
783 msgid "clef `%s' not found"
788 msgid "unknown cluster style `%s'"
789 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
792 msgid "junking empty cluster"
795 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
797 msgid "gotcha: ptr=%ul"
800 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
801 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
804 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
809 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
811 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
814 #: context-def.cc:111
816 msgid "program has no such type: `%s'"
819 #: context-def.cc:285
821 msgid "can't find: `%s'"
822 msgstr "non trovo `%s'"
824 #: context-property.cc:111
825 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
830 msgid "can't find or create new `%s'"
831 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
835 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
836 msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
840 msgid "can't find or create: `%s'"
841 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
845 msgid "custos `%s' not found"
848 #: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
850 msgid "can't find start of (de)crescendo"
851 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
853 #: dynamic-engraver.cc:180
855 msgid "already have a decrescendo"
856 msgstr "crescendo non terminato"
858 #: dynamic-engraver.cc:182
860 msgid "already have a crescendo"
861 msgstr "crescendo non terminato"
863 #: dynamic-engraver.cc:185
865 msgid "cresc starts here"
866 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
868 #: dynamic-engraver.cc:304
870 msgid "unterminated (de)crescendo"
871 msgstr "crescendo non terminato"
873 #: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
875 msgid "junking event: `%s'"
876 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
878 #: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
879 msgid "unterminated extender"
880 msgstr "extender non terminato"
882 #: folded-repeat-iterator.cc:64
883 msgid "no one to print a repeat brace"
887 msgid "Initializing FontConfig..."
891 msgid "initializing FontConfig"
896 msgid "adding lilypond directory: %s"
897 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
901 msgid "adding font directory: %s"
902 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
904 #: general-scheme.cc:172
905 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
908 #: general-scheme.cc:173
909 msgid "setting to zero"
912 #: glissando-engraver.cc:97
914 msgid "unterminated glissando"
915 msgstr "slur non terminato"
917 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
919 msgid "no music found in score"
920 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
922 #: global-context-scheme.cc:67
924 msgid "Interpreting music... "
925 msgstr "Interpretazione della musica..."
927 #: global-context-scheme.cc:88
929 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
930 msgstr "durata: %.2f secondi"
932 #: global-context.cc:160
934 msgid "can't find `%s' context"
935 msgstr "non trovo `%s'"
937 #: gourlay-breaking.cc:199
939 msgid "Optimal demerits: %f"
942 #: gourlay-breaking.cc:204
943 msgid "no feasible line breaking found"
946 #: gourlay-breaking.cc:212
948 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
949 msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
951 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
956 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
958 msgid "implied \\%s added"
961 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
962 msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
965 #: gregorian-ligature-engraver.cc:227
966 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
969 #: grob-interface.cc:45
971 msgid "Unknown interface `%s'"
972 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
974 #: grob-interface.cc:56
976 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
980 msgid "decrescendo too small"
985 msgid "crescendo too small"
986 msgstr "troppo piccolo"
988 #: horizontal-bracket-engraver.cc:55
989 msgid "don't have that many brackets"
992 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
994 msgid "conflicting note group events"
995 msgstr "richieste di timing in conflitto"
997 #: hyphen-engraver.cc:89
999 msgid "removing unterminated hyphen"
1000 msgstr "beam non terminato"
1002 #: hyphen-engraver.cc:102
1004 msgid "unterminated hyphen; removing"
1005 msgstr "beam non terminato"
1007 #: includable-lexer.cc:50
1008 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1011 #: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
1013 msgid "can't find file: `%s'"
1014 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1016 #: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
1017 msgid "position unknown"
1018 msgstr "posizione sconosciuta"
1020 #: ligature-engraver.cc:152
1022 msgid "can't find start of ligature"
1023 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1025 #: ligature-engraver.cc:158
1026 msgid "no right bound"
1029 #: ligature-engraver.cc:184
1031 msgid "already have a ligature"
1032 msgstr "crescendo non terminato"
1034 #: ligature-engraver.cc:200
1035 msgid "no left bound"
1038 #: ligature-engraver.cc:256
1040 msgid "unterminated ligature"
1041 msgstr "slur non terminato"
1043 #: ligature-engraver.cc:280
1044 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1047 #: ligature-engraver.cc:281
1049 msgid "ligature was started here"
1050 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
1054 msgid "(load path: `%s')"
1055 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1057 #: lily-guile.cc:484
1059 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
1062 #: lily-guile.cc:487
1063 msgid "perhaps a typing error?"
1066 #: lily-guile.cc:493
1067 msgid "doing assignment anyway"
1070 #: lily-guile.cc:505
1072 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1075 #: lily-lexer.cc:210
1077 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1078 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
1080 #: lily-lexer.cc:225
1082 msgid "error at EOF: %s"
1083 msgstr "errore alla fine del file: %s"
1085 #: lily-parser-scheme.cc:30
1087 msgid "deprecated function called: %s"
1088 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1090 #: lily-parser-scheme.cc:69
1092 msgid "can't find init file: `%s'"
1093 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1095 #: lily-parser-scheme.cc:87
1097 msgid "Processing `%s'"
1100 #: lily-parser.cc:101
1104 #: lily-parser.cc:119
1106 msgid "braces don't match"
1107 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
1112 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1113 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1114 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1116 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1117 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1118 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1119 "General Public License for more details.\n"
1121 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1122 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1123 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1124 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1126 " Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
1127 "modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione "
1129 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
1130 " Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
1131 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
1132 "COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la "
1134 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
1136 " Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
1137 "GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non "
1138 "èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
1139 "Cambridge, MA 02136\n"
1148 "use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
1149 " scm, svg, tex, texstr)"
1158 "set scheme option, for help use\n"
1159 " -e '(ly:option-usage)'"
1162 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1163 #. for --output-format.
1169 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1174 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1175 msgstr "vincoli degenerati"
1179 msgid "generate PDF (default)"
1180 msgstr "vincoli degenerati"
1184 msgid "generate PNG"
1185 msgstr "vincoli degenerati"
1189 msgid "generate PostScript"
1190 msgstr "vincoli degenerati"
1193 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1201 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1206 msgid "add DIR to search path"
1207 msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
1211 msgid "use FILE as init file"
1212 msgstr " -i, --init=NOMEFILE usa NOMEFILE come file iniziale\n"
1215 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1219 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1224 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1230 msgid "do not generate printed output"
1231 msgstr "vincoli degenerati"
1234 msgid "generate a preview of the first system"
1238 msgid "run in safe mode"
1244 "Copyright (c) %s by\n"
1246 msgstr "Copyright (c) %s di"
1248 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1251 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1252 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
1256 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1257 msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>."
1261 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1266 msgid "For more information, see %s"
1271 msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
1276 msgid "no such user: %s"
1277 msgstr "% strumento:"
1281 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1286 msgid "no such group: %s"
1287 msgstr "% strumento:"
1291 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1292 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1296 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1297 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1301 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1302 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1306 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1307 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1311 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1312 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1314 #. FIXME: constant error message.
1315 #: mark-engraver.cc:123
1316 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1319 #: mark-engraver.cc:129
1320 msgid "mark label must be a markup object"
1323 #: mensural-ligature-engraver.cc:74
1324 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1327 #: mensural-ligature-engraver.cc:101
1328 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1331 #: mensural-ligature-engraver.cc:115
1332 msgid "single note ligature - skipping"
1335 #: mensural-ligature-engraver.cc:127
1336 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1339 #: mensural-ligature-engraver.cc:139
1340 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1343 #: mensural-ligature-engraver.cc:187
1344 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1347 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1349 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1350 "and there may be only zero or two of them"
1353 #: mensural-ligature-engraver.cc:225
1355 "invalid ligatura ending:\n"
1356 "when the last note is a descending brevis,\n"
1357 "the penultimate note must be another one,\n"
1358 "or the ligatura must be LB or SSB"
1361 #: mensural-ligature-engraver.cc:345
1362 msgid "unexpected case fall-through"
1365 #: mensural-ligature.cc:131
1366 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1369 #: mensural-ligature.cc:183
1370 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1375 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1376 msgstr "% strumento:"
1380 msgstr "indicazione altezza priva di senso"
1384 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1387 #: midi-stream.cc:27
1389 msgid "can't open for write: %s: %s"
1390 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1392 #: midi-stream.cc:44
1394 msgid "can't write to file: `%s'"
1395 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1399 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1404 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1405 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
1407 #: new-fingering-engraver.cc:84
1408 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1412 #. music for the softenon children?
1414 #: new-fingering-engraver.cc:158
1415 msgid "music for the martians."
1418 #: new-fingering-engraver.cc:266
1419 msgid "no placement found for fingerings"
1422 #: new-fingering-engraver.cc:267
1423 msgid "placing below"
1426 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
1428 msgid "cannot find Voice `%s'"
1429 msgstr "Non trovo il file `%s'"
1431 #: note-collision.cc:404
1433 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1434 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
1436 #: note-column.cc:115
1437 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1442 msgid "note head `%s' not found"
1445 #: open-type-font.cc:29
1447 msgid "can't allocate %d bytes"
1448 msgstr "non posso maneggiare %s"
1450 #: open-type-font.cc:33
1452 msgid "can't load font table: %s"
1453 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1455 #: open-type-font.cc:84
1457 msgid "unsupported font format: %s"
1460 #: open-type-font.cc:86
1462 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1465 #: open-type-font.cc:140
1467 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1470 #: pango-font.cc:130
1472 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1473 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1475 #: pango-font.cc:177
1476 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1479 #: paper-outputter-scheme.cc:26
1481 msgid "Layout output to `%s'..."
1482 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1484 #: paper-score.cc:66
1486 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1489 #: paper-score.cc:70
1491 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1492 msgstr "Pre-elaborazione..."
1495 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1498 #: percent-repeat-engraver.cc:100
1500 msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
1501 msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
1503 #: percent-repeat-engraver.cc:158
1505 msgid "unterminated percent repeat"
1506 msgstr "beam non terminato"
1508 #: percent-repeat-iterator.cc:51
1509 msgid "no one to print a percent"
1512 #: performance.cc:47
1517 #: performance.cc:71
1518 msgid "MIDI channel wrapped around"
1521 #: performance.cc:72
1522 msgid "remapping modulo 16"
1525 #: performance.cc:91
1529 #: performance.cc:111
1534 #: performance.cc:164
1536 msgid "MIDI output to `%s'..."
1537 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1539 #: phrasing-slur-engraver.cc:115
1541 msgid "unterminated phrasing slur"
1542 msgstr "slur non terminato"
1544 #: piano-pedal-engraver.cc:224
1546 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
1549 #: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
1550 #: piano-pedal-performer.cc:80
1552 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1553 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1555 #: piano-pedal-engraver.cc:305
1557 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1558 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
1560 #: property-iterator.cc:90
1562 msgid "not a grob name, `%s'"
1565 #: quote-iterator.cc:254
1567 msgid "in quotation: junking event %s"
1568 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
1570 #: relative-octave-check.cc:38
1571 msgid "Failed octave check, got: "
1574 #: rest-collision.cc:147
1575 msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
1578 #: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
1580 msgid "too many colliding rests"
1581 msgstr "Troppi crescendi"
1585 msgid "rest `%s' not found"
1590 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1595 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1601 " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1607 " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
1612 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
1617 msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
1620 #: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
1622 msgid "no such internal option: %s"
1623 msgstr "% strumento:"
1625 #: score-engraver.cc:105
1627 msgid "cannot find `%s'"
1628 msgstr "non trovo `%s'"
1630 #: score-engraver.cc:107
1631 msgid "Music font has not been installed properly."
1634 #: score-engraver.cc:109
1636 msgid "Search path `%s'"
1637 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1641 msgid "already have music in score"
1642 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
1645 msgid "this is the previous music"
1650 msgid "errors found, ignoring music expression"
1651 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
1654 #: script-engraver.cc:100
1655 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1658 #: script-engraver.cc:101
1660 msgid "scheme encoding: "
1663 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1664 #: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
1665 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1668 #: simple-spacer.cc:410
1670 msgid "No spring between column %d and next one"
1673 #: slur-engraver.cc:113
1674 msgid "unterminated slur"
1675 msgstr "slur non terminato"
1677 #: slur-engraver.cc:122
1679 msgid "can't end slur"
1680 msgstr "non posso maneggiare %s"
1682 #: source-file.cc:55
1684 msgid "can't open file: `%s'"
1685 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1687 #: source-file.cc:68
1689 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1692 #: spacing-spanner.cc:377
1694 msgid "Global shortest duration is %s"
1697 #: stem-engraver.cc:88
1698 msgid "tremolo duration is too long"
1702 #: stem-engraver.cc:125
1704 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1707 #: stem-engraver.cc:126
1708 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1713 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1714 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
1718 msgid "flag `%s' not found"
1723 msgid "flag stroke `%s' not found"
1728 msgid "Element count %d."
1733 msgid "Grob count %d"
1738 msgid "Calculating line breaks..."
1739 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1741 #: text-spanner-engraver.cc:61
1743 msgid "can't find start of text spanner"
1744 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1746 #: text-spanner-engraver.cc:75
1748 msgid "already have a text spanner"
1749 msgstr "crescendo non terminato"
1751 #: text-spanner-engraver.cc:136
1753 msgid "unterminated text spanner"
1754 msgstr "extender non terminato"
1756 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1757 #. more of a programming error.
1758 #: tfm-reader.cc:106
1760 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1763 #: tfm-reader.cc:139
1765 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1770 msgid "can't find ascii character: %d"
1771 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1773 #: tie-engraver.cc:194
1777 #: time-scaled-music-iterator.cc:22
1778 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1782 #. Todo: should make typecheck?
1784 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1786 #: time-signature-engraver.cc:54
1788 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1791 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1792 #. (Here really with a warning!)
1793 #: time-signature.cc:83
1795 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1798 #: translator-ctors.cc:52
1800 msgid "unknown translator: `%s'"
1801 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
1803 #: trill-spanner-engraver.cc:68
1805 msgid "can't find start of trill spanner"
1806 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1808 #: trill-spanner-engraver.cc:82
1810 msgid "already have a trill spanner"
1811 msgstr "crescendo non terminato"
1813 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1815 msgid "unterminated trill spanner"
1816 msgstr "extender non terminato"
1818 #: tuplet-bracket.cc:438
1819 msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
1822 #: vaticana-ligature-engraver.cc:341
1825 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1826 "selected ligature style"
1829 #: vaticana-ligature-engraver.cc:568
1831 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1834 #: vaticana-ligature.cc:87
1835 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1838 #: vaticana-ligature.cc:93
1839 msgid "ascending vaticana style flexa"
1842 #: vaticana-ligature.cc:182
1843 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1846 #. fixme: be more verbose.
1847 #: volta-engraver.cc:127
1849 msgid "can't end volta spanner"
1850 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1852 #: volta-engraver.cc:137
1853 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1856 #: volta-engraver.cc:141
1858 msgid "also already have an ended spanner"
1859 msgstr "crescendo non terminato"
1862 msgid "tag must be symbol or list of symbols"
1866 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1870 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1874 msgid "need \\paper for paper block"
1878 msgid "more alternatives than repeats"
1883 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1887 msgid "music head function must return Music object"
1891 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1895 msgid "second argument must be pitch list"
1898 #: parser.yy:1846 parser.yy:1851 parser.yy:2332
1900 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1901 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
1904 msgid "expecting string as script definition"
1907 #: parser.yy:2107 parser.yy:2157
1909 msgid "not a duration: %d"
1910 msgstr "non è una durata: %d"
1914 msgid "have to be in Note mode for notes"
1915 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
1919 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1920 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
1923 msgid "need integer number arg"
1928 msgid "suspect duration in beam: %s"
1929 msgstr "non è una durata: %d"
1933 msgid "Renaming input to: `%s'"
1934 msgstr "Genero le voci..."
1937 msgid "quoted string expected after \\version"
1941 msgid "quoted string expected after \\renameinput"
1945 msgid "EOF found inside a comment"
1946 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
1949 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1954 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1955 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
1959 msgid "end quote missing"
1963 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1967 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
1972 msgid "invalid character: `%c'"
1973 msgstr "carattere illegale: `%c'"
1975 #: lexer.ll:703 lexer.ll:704
1977 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1978 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
1980 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
1982 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1983 msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
1985 #: lexer.ll:802 lexer.ll:803
1986 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1989 #. TODO: print location
1990 #: lexer.ll:939 lexer.ll:940
1992 msgid "can't find signature for music function"
1993 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
1995 #: out/parser.cc:1893
1997 msgid "syntax error: cannot back up"
1998 msgstr "Errore non fatale: "
2000 #: out/parser.cc:1993
2005 #: out/parser.cc:2021
2007 msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
2010 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
2011 #. data in use in that stack, in bytes. This used to be a
2012 #. conditional around just the two extra args, but that might
2013 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
2014 #: out/parser.cc:2351 out/parser.cc:5824
2015 msgid "parser stack overflow"
2018 #: out/parser.cc:2391
2020 msgid "Stack size increased to %lu\n"
2023 #: out/parser.cc:2398
2025 msgid "Entering state %d\n"
2028 #: out/parser.cc:2422
2030 msgid "Reading a token: "
2031 msgstr "Genero le voci..."
2033 #: out/parser.cc:2429
2034 msgid "Now at end of input.\n"
2037 #: out/parser.cc:2434
2038 msgid "Next token is"
2041 #. Shift the look-ahead token.
2042 #. Shift the error token.
2043 #: out/parser.cc:2455 out/parser.cc:5796
2047 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
2048 #. constructed on the fly.
2049 #: out/parser.cc:5615
2051 msgid "syntax error, unexpected %s"
2052 msgstr "Errore non fatale: "
2054 #: out/parser.cc:5616
2056 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2057 msgstr "Errore non fatale: "
2059 #: out/parser.cc:5617
2061 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2062 msgstr "Errore non fatale: "
2064 #: out/parser.cc:5618
2066 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
2067 msgstr "Errore non fatale: "
2069 #: out/parser.cc:5619
2071 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
2074 #: out/parser.cc:5693
2076 msgid "syntax error; also memory exhausted"
2077 msgstr "Errore non fatale: "
2079 #: out/parser.cc:5697
2081 msgid "syntax error"
2082 msgstr "Errore non fatale: "
2084 #: out/parser.cc:5718 out/parser.cc:5778
2085 msgid "Error: popping"
2088 #: out/parser.cc:5724
2089 msgid "Error: discarding"
2092 #: out/parser.cc:5813
2093 msgid "Error: discarding lookahead"
2096 #: backend-library.scm:18
2097 #, fuzzy, lisp-format
2098 msgid "Invoking `~a'..."
2099 msgstr "Genero le voci..."
2101 #: backend-library.scm:23
2103 msgid "`~a' failed (~a)"
2106 #: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
2107 #, fuzzy, lisp-format
2108 msgid "Converting to `~a'..."
2109 msgstr "Genero le voci..."
2111 #. Do not try to guess the name of the png file,
2112 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
2113 #. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
2114 #. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
2115 #: backend-library.scm:65
2116 #, fuzzy, lisp-format
2117 msgid "Converting to ~a..."
2118 msgstr "Genero le voci..."
2120 #: backend-library.scm:95
2121 #, fuzzy, lisp-format
2122 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2123 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2127 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2132 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2136 #, fuzzy, lisp-format
2137 msgid "unknown clef type `~a'"
2138 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2141 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2144 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
2145 #: define-music-properties.scm:10
2147 msgid "symbol ~S redefined"
2150 #: define-markup-commands.scm:79
2152 msgid "Could not find bounding box of `~a'"
2155 #: define-markup-commands.scm:110
2156 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2159 #: define-markup-commands.scm:651
2160 #, fuzzy, lisp-format
2161 msgid "not a valid duration string: ~a"
2162 msgstr "non è una durata: %d"
2164 #: define-music-types.scm:802
2165 #, fuzzy, lisp-format
2166 msgid "symbol expected: ~S"
2167 msgstr "aspettavo %s"
2169 #: define-music-types.scm:805
2170 #, fuzzy, lisp-format
2171 msgid "can't find music object: ~S"
2172 msgstr "non trovo `%s'"
2174 #: define-music-types.scm:825
2175 #, fuzzy, lisp-format
2176 msgid "unknown repeat type `~S'"
2177 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2179 #: define-music-types.scm:826
2180 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2183 #: document-backend.scm:91
2185 msgid "pair expected in doc ~s"
2188 #: document-backend.scm:135
2189 #, fuzzy, lisp-format
2190 msgid "can't find interface for property: ~S"
2191 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2193 #: document-backend.scm:144
2194 #, fuzzy, lisp-format
2195 msgid "unknown interface: ~S"
2196 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2198 #: documentation-lib.scm:45
2199 #, fuzzy, lisp-format
2200 msgid "Processing ~S..."
2203 #: documentation-lib.scm:160
2204 #, fuzzy, lisp-format
2205 msgid "Writing ~S..."
2206 msgstr "Genero le voci..."
2208 #: documentation-lib.scm:182
2210 msgid "can't find description for property ~S"
2213 #: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
2214 #, fuzzy, lisp-format
2215 msgid "Writing ~a..."
2216 msgstr "Genero le voci..."
2218 #: framework-ps.scm:236
2219 #, fuzzy, lisp-format
2220 msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2221 msgstr "non trovo il file: `%s'"
2223 #: framework-ps.scm:368
2225 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
2228 #: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
2230 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
2233 #: framework-tex.scm:349
2235 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2238 #: lily-library.scm:314
2239 #, fuzzy, lisp-format
2240 msgid "unknown unit: ~S"
2241 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2243 #: lily-library.scm:347
2245 msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
2248 #: lily-library.scm:354
2249 msgid "old relative compatibility not used"
2254 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2259 msgid "failed files: ~S"
2264 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2269 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2272 #: music-functions.scm:507
2273 #, fuzzy, lisp-format
2274 msgid "music expected: ~S"
2275 msgstr "aspettavo %s"
2277 #. FIXME: uncomprehensable message
2278 #: music-functions.scm:558
2280 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2283 #: music-functions.scm:702
2284 #, fuzzy, lisp-format
2285 msgid "can't find quoted music `~S'"
2286 msgstr "non trovo il file: `%s'"
2288 #: music-functions.scm:875
2289 #, fuzzy, lisp-format
2290 msgid "unknown accidental style: ~S"
2291 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2293 #: output-lib.scm:246
2294 #, fuzzy, lisp-format
2295 msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2296 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2298 #: output-ps.scm:311
2299 msgid "utf8-string encountered in PS backend"
2302 #: output-svg.scm:41
2304 msgid "undefined: ~S"
2307 #: output-svg.scm:119
2309 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2312 #: output-tex.scm:114
2313 #, fuzzy, lisp-format
2314 msgid "can't find ~a in ~a"
2315 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2317 #: page-layout.scm:425
2319 msgid "Calculating page breaks..."
2320 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
2324 msgid "Not in toplevel scope"
2325 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
2329 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2332 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2333 #. that in parse-scm.cc
2335 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2339 msgid "assertion failed"
2343 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2344 #~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2347 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2348 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2351 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2352 #~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2355 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2356 #~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
2359 #~ msgid "Missing end quote"
2360 #~ msgstr "apice finale mancante"
2363 #~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
2364 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2367 #~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
2368 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2371 #~ msgid "generate DVI"
2372 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2375 #~ msgid "generate TeX"
2376 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2379 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
2380 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2383 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
2384 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2387 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
2388 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2391 #~ msgid "Can't open file %s"
2392 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2395 #~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
2396 #~ msgstr "Genero le voci..."
2399 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
2400 #~ msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
2403 #~ msgid "produce MIDI output only"
2404 #~ msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n"
2407 #~ msgid "generate PDF output"
2408 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2411 #~ msgid "generate PS.GZ"
2412 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2415 #~ msgid "Continuing..."
2416 #~ msgstr "Genero le voci..."
2419 #~ msgid "Analyzing %s..."
2420 #~ msgstr "Genero le voci..."
2423 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
2424 #~ msgstr "Output di Lily in %s..."
2427 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
2428 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2431 #~ msgid "%s output to %s..."
2432 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
2435 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
2436 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2439 #~ msgid "write dependencies"
2440 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2443 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
2445 #~ " -d, --dependencies scrive le dependenze del Makefile per ogni file "
2449 #~ msgid "invalid value: `%s'"
2450 #~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
2453 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
2454 #~ msgstr "Genero le voci..."
2457 #~ msgid "dependencies output to `%s'..."
2458 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2461 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
2462 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2465 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
2466 #~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
2469 #~ msgid "Now processing: `%s'"
2470 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2473 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
2475 #~ " -s, --safe inibisce la rinomina dei file di output e "
2476 #~ "l'esportazione di macro di TeX\n"
2479 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
2480 #~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
2482 #~ msgid "silly duration"
2483 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2486 #~ msgid "paper output to `%s'..."
2487 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2490 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
2491 #~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
2493 #~ msgid "from musical definition: %s"
2494 #~ msgstr "della definizione musicale: %s"
2497 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
2498 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2501 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
2502 #~ msgstr "beam non terminato"
2505 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
2506 #~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
2509 #~ msgid "can't find start of slur"
2510 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2513 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
2514 #~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
2517 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
2518 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2521 #~ msgid "Must have duration object"
2522 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2524 #~ msgid "white expected"
2525 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
2528 #~ msgid "%r: release directory"
2529 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2532 #~ msgid "Building `%s'..."
2533 #~ msgstr "Genero le voci..."
2539 #~ msgid "Putting slur over rest."
2540 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2543 #~ msgid "Slur over rest?"
2544 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
2546 #~ msgid "can't map file"
2547 #~ msgstr "non posso mappare il documento"
2550 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
2551 #~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
2553 #~ msgid "EOF in a string"
2554 #~ msgstr "EOF in una corda"
2557 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
2558 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2561 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
2562 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2564 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
2565 #~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
2568 #~ msgid "track %d:"
2569 #~ msgstr "traccia "
2571 #~ msgid "Creating voices..."
2572 #~ msgstr "Genero le voci..."
2574 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
2575 #~ msgstr "NON filtro il tempo..."
2577 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
2578 #~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
2580 #~ msgid "Quantifying columns..."
2581 #~ msgstr "Quantifico le colonne..."
2583 #~ msgid "Settling columns..."
2584 #~ msgstr "Sistemo le colonne..."
2587 #~ msgid "% MIDI instrument:"
2588 #~ msgstr "% strumento:"
2590 #~ msgid "lily indent level: %d"
2591 #~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
2593 #~ msgid "% Creator: "
2594 #~ msgstr "% Autore: "
2596 #~ msgid "% Automatically generated"
2597 #~ msgstr "% Generato automaticamente"
2599 #~ msgid "% from input file: "
2600 #~ msgstr "% dal file di input: "
2603 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
2604 #~ msgstr " -b, --no-quantify scrive durate esatte, p.es.: a4*385/384\n"
2607 #~ msgid "enable debugging output"
2608 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
2611 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
2613 #~ " -n, --no-silly assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, "
2614 #~ "la figura più piccola è 32\n"
2617 #~ msgid "set FILE as default output"
2618 #~ msgstr " -o, --output=FILE set FILE come output di default\n"
2621 #~ msgid "set smallest duration"
2622 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
2625 #~ msgid "don't timestamp the output"
2627 #~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2630 #~ msgid "assume no double dotted notes"
2632 #~ " -x, --no-double-dots assume che non ci siano note con doppio punto\n"
2634 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
2635 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2638 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
2639 #~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
2641 #~ msgid "zero length string encountered"
2642 #~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
2644 #~ msgid "MIDI header expected"
2645 #~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
2648 #~ msgid "invalid header length"
2649 #~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
2652 #~ msgid "invalid MIDI format"
2653 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2656 #~ msgid "invalid number of tracks"
2657 #~ msgstr "Numero di tracce non valido"
2660 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
2661 #~ msgstr "tempo non metrico"
2663 #~ msgid "invalid running status"
2664 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
2666 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
2667 #~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
2669 #~ msgid "invalid MIDI event"
2670 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
2672 #~ msgid "MIDI track expected"
2673 #~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
2675 #~ msgid "invalid track length"
2676 #~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
2679 #~ msgid "no Grace context available"
2680 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2683 #~ msgid "Fetching `%'s..."
2684 #~ msgstr "Genero le voci..."
2686 #~ msgid "Wrong type for property value"
2687 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2690 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
2691 #~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
2694 #~ msgid "floating point exception"
2695 #~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
2698 #~ msgid "can't set mem-checking!"
2699 #~ msgstr "non posso settare mem-checking"
2702 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
2703 #~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2706 #~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
2707 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
2709 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
2710 #~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
2713 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
2714 #~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
2717 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
2719 #~ " -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi "
2723 #~ msgid "switch on experimental features"
2724 #~ msgstr " -t, --test usa le caratteristiche sperimentali\n"
2726 #~ msgid "Automatically generated"
2727 #~ msgstr "Generato automaticamente"
2730 #~ msgid "Wrong type for property"
2731 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
2734 #~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
2735 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2737 #~ msgid "can't find both ends of %s"
2738 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
2741 #~ msgid "lost in time:"
2742 #~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
2744 #~ msgid "Need a translator group for a context"
2745 #~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
2748 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
2749 #~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
2752 #~ msgid "out of tune:"
2756 #~ msgid "ignore mudela version"
2757 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2759 #~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
2760 #~ msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
2762 #~ msgid "not a real variable"
2763 #~ msgstr "non è una vera variabile"
2766 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
2767 #~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
2769 #~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
2770 #~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
2775 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
2776 #~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
2778 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
2779 #~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
2781 #~ msgid "score does not have any columns"
2782 #~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
2785 #~ msgid "approximated %s"
2786 #~ msgstr "approssimato: %s:"
2789 #~ msgid "calculated %s exactly"
2790 #~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
2792 #~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
2793 #~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
2795 #~ msgid "Too many crescendi here"
2796 #~ msgstr "Troppi crescendi"
2798 #~ msgid "can't find"
2799 #~ msgstr "non trovo"
2801 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
2802 #~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
2804 #~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
2806 #~ "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno "
2809 #~ msgid "time: %.2f seconds"
2810 #~ msgstr "durata: %.2f secondi"
2812 #~ msgid "no minimum in measure at %s"
2813 #~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
2815 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
2816 #~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
2818 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
2819 #~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
2821 #~ msgid "partial measure too large"
2822 #~ msgstr "misura parziale troppo grande"
2824 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
2825 #~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
2827 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
2828 #~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
2830 #~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
2831 #~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
2833 #~ msgid "More than one music block"
2834 #~ msgstr "Più di un blocco di musica"
2836 #~ msgid "can't abbreviate"
2837 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2840 #~ msgid "can't abbreviate tuplet"
2841 #~ msgstr "non posso abbreviare"
2843 #~ msgid "Invalid midi format"
2844 #~ msgstr "Formato midi non valido"
2846 #~ msgid "Parsing...\n"
2847 #~ msgstr "Interpreto...\n"
2850 #~ msgid "don't timestamp the output "
2852 #~ " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
2854 #~ msgid " -a, --about about LilyPond\n"
2855 #~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n"
2857 #~ msgid " -h, --help this help\n"
2858 #~ msgstr " -h, --help questo help\n"
2860 #~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n"
2861 #~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n"
2863 #~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
2865 #~ " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n"
2867 #~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
2868 #~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n"
2870 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
2871 #~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
2873 #~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
2874 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
2877 #~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n"
2878 #~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n"
2880 #~ msgid " -q, --quiet be quiet\n"
2881 #~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n"
2884 #~ " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
2886 #~ " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) "
2887 #~ "inferiori a N\n"
2889 #~ msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2890 #~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n"
2893 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
2894 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
2899 #~ msgid "please fix me"
2900 #~ msgstr "correggimi, per favore"
2902 #~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
2903 #~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
2905 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
2906 #~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
2908 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
2909 #~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
2911 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
2912 #~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
2914 #~ msgid "script needs stem direction"
2915 #~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
2917 #~ msgid "unconnected column: %d"
2918 #~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
2921 #~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, "
2924 #~ "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia "
2925 #~ "direzione, quindi restituisco -20"
2927 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
2928 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
2931 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n"
2932 #~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n"
2933 #~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n"
2934 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
2935 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
2936 #~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n"
2938 #~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
2939 #~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
2940 #~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
2941 #~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
2942 #~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
2943 #~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
2944 #~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
2945 #~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. "
2947 #~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"