]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - Documentation/ja/user/lilypond-learning.tely
7cb213a9f5a40b473c52000b7c9801220c191e89
[lilypond.git] / Documentation / ja / user / lilypond-learning.tely
1 \input texinfo @c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
2 @ignore
3     Translation of GIT committish: 499a511d4166feaada31114e097f86b5e0c56421
4
5     When revising a translation, copy the HEAD committish of the
6     version that you are working on.  See TRANSLATION for details.
7 @end ignore
8 @documentencoding UTF-8
9 @setfilename lilypond-learning.info
10 @settitle GNU LilyPond -- 学習マニュアル
11
12
13 @include macros.itexi
14
15 @afourpaper
16
17 @c don't remove this comment.
18 @ignore
19 @omfcreator Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen and Graham Percival
20 @omfdescription Learning Manual of the LilyPond music engraving system
21 @omftype program usage
22 @omfcategory Applications|Publishing
23 @omflanguage Japanese
24 @end ignore
25
26 @c Translators: Yoshiki Sawada
27 @c Translation status: post-GDP
28
29 @ifnottex
30 @node Top
31 @top GNU LilyPond --- 学習マニュアル
32 @end ifnottex
33
34
35 @ifhtml
36 @ifclear bigpage
37 このドキュメントは @uref{source/Documentation/user/lilypond-learning.ja.pdf,PDF 
38 形式} と @uref{source/Documentation/user/lilypond-learning-big-page.ja.html,
39 大きな 1 ページ形式} でも利用可能です。
40 @end ifclear
41 @ifset bigpage
42 このドキュメントは @uref{source/Documentation/user/lilypond-learning.ja.pdf,PDF 
43 形式} と @uref{source/Documentation/user/lilypond-learning/index.ja.html,複数@c
44 のページにインデックス化された形式} でも利用可能です。
45 @end ifset
46 @end ifhtml
47
48 @c urg, makeinfo 4.9.91 French translation is funky
49 @c 日本語の場合の makeinfo ???
50 @iftex
51 @documentlanguage ja
52 @c @frenchspacing on
53 @end iftex
54
55 @c  This produces the unified index
56 @syncodeindex fn cp
57 @syncodeindex vr cp
58
59
60 @finalout
61
62 @titlepage
63 @title LilyPond
64 @c subtitle Le système de gravure musicale
65 @subtitle 音楽譜刻システム
66 @c titlefont{学習マニュアル}
67 @author LilyPond 開発チーム
68
69
70 Copyright @copyright{} 1999--2008 著作者一同
71
72 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
73 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
74 legally counts.}
75
76 @emph{以下は英語を話さない人々のための著作権についての注意書きです。しかしなが@c
77 ら、英語で書かれた注意書きだけが法的に有効です。}
78
79 @quotation
80 GNU フリー文書利用許諾契約書バージョン 1.1 またはフリー ソフトウェア財団によっ@c
81 て発行されたその後のバージョンの約定に従う限り、このドキュメントを複製、変更す@c
82 る許可を与えます。変更不可部分はありません。この利用許諾契約書のコピーは 「GNU 
83 フリー文書利用許諾契約書」という章に含まれています。
84 @end quotation
85
86 @quotation
87 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
88 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
89 or any later version published by the Free Software Foundation;
90 with no Invariant Sections.
91 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
92 Free Documentation License''.
93 @end quotation
94
95 @vskip 20pt
96
97 Pour LilyPond version @version{}
98 @end titlepage
99
100 @copying
101 Copyright @copyright{} 1999--2008 著作者一同
102
103 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
104 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
105 legally counts.}
106
107 @emph{以下は英語を話さない人々のための著作権についての注意書きです。しかしなが@c
108 ら、英語で書かれた注意書きだけが法的に有効です。}
109
110
111 @quotation
112 GNU フリー文書利用許諾契約書バージョン 1.1 またはフリー ソフトウェア財団によっ@c
113 て発行されたその後のバージョンの約定に従う限り、このドキュメントを複製、変更す@c
114 る許可を与えます。変更不可部分はありません。この利用許諾契約書のコピーは 「GNU 
115 フリー文書利用許諾契約書」という章に含まれています。
116 @end quotation
117
118 @quotation
119 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
120 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
121 or any later version published by the Free Software Foundation;
122 with no Invariant Sections.
123 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
124 Free Documentation License''.
125 @end quotation
126 @end copying
127
128 @ifnottex
129 このファイルは GNU LilyPond のドキュメントです。
130
131 Copyright @copyright{} 1999--2008 著作者一同
132
133 @emph{The translation of the following copyright notice is provided
134 for courtesy to non-English speakers, but only the notice in English
135 legally counts.}
136
137 @emph{以下は英語を話さない人々のための著作権についての注意書きです。しかしなが@c
138 ら、英語で書かれた注意書きだけが法的に有効です。}
139
140 @quotation
141 GNU フリー文書利用許諾契約書バージョン 1.1 またはフリー ソフトウェア財団によっ@c
142 て発行されたその後のバージョンの約定に従う限り、このドキュメントを複製、変更す@c
143 る許可を与えます。変更不可部分はありません。この利用許諾契約書のコピーは 「GNU 
144 フリー文書利用許諾契約書」という章に含まれています。
145 @end quotation
146
147 @quotation
148 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
149 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
150 or any later version published by the Free Software Foundation;
151 with no Invariant Sections.
152 A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
153 Free Documentation License''.
154 @end quotation
155 @end ifnottex
156
157 @ifnottex
158
159 これは GNU LilyPond バージョン @version{} のための学習マニュアルです。このド@c
160 キュメントと他のドキュメントとの関係についての更なる情報は、@ref{About the 
161 documentation} を参照してください。
162
163 @cindex web site
164 @cindex URL
165
166 @uref{http://@/www@/.lilypond@/.org/} で更なる情報を見つけることができます。こ@c
167 のウェブ サイトにはこのドキュメントと他のドキュメントのオンライン コピーがあり@c
168 ます。
169
170 @menu
171 * Preface::
172 * Introduction::                   LilyPond とは何なのか、なぜ LilyPond を使う@c
173 のか、どうやって LilyPond を使うのか
174 * Tutorial::                       LilyPond 導入の手引き
175 * Fundamental concepts::           このマニュアルの残りの部分を読むために必要@c
176 とされる基本的なコンセプト
177 * Tweaking output::                出力を変更するための導入部
178 * Working on LilyPond projects::   実際の使用についての議論
179
180 付録
181
182 * Templates::                      作成 (コンパイル) 準備ができているテンプレート
183 * Scheme tutorial::                LilyPond 内部のプログラミング
184 * GNU Free Documentation License:: このドキュメントの使用許諾書
185 * LilyPond index::
186 @end menu
187 @end ifnottex
188
189 @contents
190
191
192 @include preface.itely
193 @include introduction.itely
194 @include tutorial.itely
195 @include fundamental.itely
196 @include tweaks.itely
197 @include working.itely
198
199 @include templates.itely
200 @include scheme-tutorial.itely
201 @include fdl.itexi
202
203 @node LilyPond index
204 @appendix LilyPond index
205
206 @printindex cp
207
208 @bye